1 00:00:17,518 --> 00:00:20,063 ‪前情提要 2 00:00:20,146 --> 00:00:24,400 ‪大法師亞拉沃斯在嘗試逃離魔法監獄 3 00:00:24,484 --> 00:00:26,736 ‪若我們無法阻止他們釋放亞拉沃斯 4 00:00:26,819 --> 00:00:31,908 ‪那我們就必須搞清楚一件事 ‪怎樣才能殺死星觸精靈? 5 00:00:31,991 --> 00:00:36,496 ‪今天我們踏上波瀾壯闊的旅程 ‪前往盧克斯奧利亞的浩瀚書庫 6 00:00:36,579 --> 00:00:39,707 ‪全莎迪亞最棒的圖書館 7 00:00:39,791 --> 00:00:43,586 ‪你從此被驅逐出境,永遠不得返回 8 00:00:44,837 --> 00:00:46,214 ‪我們又見面了 9 00:00:47,215 --> 00:00:51,552 ‪只是這次,我站在另一頭 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,472 ‪不要 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,102 ‪我會不惜一切扭轉局面 12 00:01:00,686 --> 00:01:01,604 ‪不惜一切! 13 00:01:43,521 --> 00:01:48,025 ‪劇名:龍的王子 14 00:01:48,109 --> 00:01:52,613 ‪亞拉沃斯之謎 15 00:02:00,746 --> 00:02:05,668 ‪(惡夢與啟示) 16 00:03:37,260 --> 00:03:42,807 ‪莎迪亞群龍,兩年前 ‪我向你們求助,拯救阿茲蒙迪亞斯 17 00:03:42,890 --> 00:03:45,476 ‪龍的王子脫離可怕的威脅 18 00:03:52,400 --> 00:03:54,777 ‪而現在我們再次需要各位襄助 19 00:03:54,860 --> 00:03:57,071 ‪兩名黑暗魔法師正橫越莎迪亞 20 00:03:57,154 --> 00:04:00,116 ‪試着釋放某古老而神秘的惡魔 21 00:04:00,700 --> 00:04:05,579 ‪他們避過我們 ‪或許就在這片遼闊大陸的任何地方 22 00:04:05,663 --> 00:04:09,583 ‪偉大的龍啊 ‪我懇求各位幫忙尋找他們 23 00:04:09,667 --> 00:04:12,753 ‪把你們的翅膀、眼睛與力量賜予我們 24 00:04:12,837 --> 00:04:16,215 ‪我們必須不懈搜索 ‪直至莎迪亞的天涯海角 25 00:04:16,299 --> 00:04:19,719 ‪我等同心協力,定能及時阻止他們 26 00:05:11,687 --> 00:05:15,274 ‪這諷刺何等美妙 27 00:05:16,150 --> 00:05:18,611 ‪妳像極了妳的祖母 28 00:05:19,570 --> 00:05:24,617 ‪在面對自己的命運前 ‪妳想知道她的命運真相嗎? 29 00:05:43,052 --> 00:05:43,969 ‪凱莎! 30 00:05:53,437 --> 00:05:55,064 ‪又是那個夢 31 00:05:56,107 --> 00:05:57,108 ‪關於我的姐姐... 32 00:05:58,651 --> 00:05:59,485 ‪還有他 33 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 ‪那令人不寒而慄的聲音 34 00:06:04,365 --> 00:06:05,574 ‪那個星觸精靈 35 00:06:05,658 --> 00:06:08,494 ‪我知道妳在經歷甚麼,有我在 36 00:06:09,412 --> 00:06:10,246 ‪謝謝妳 37 00:06:12,373 --> 00:06:16,001 ‪我知道夢會過去,只是需要散一散心 38 00:06:19,046 --> 00:06:23,134 ‪算妳走運! ‪今天還有很多婚禮的事要計劃! 39 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 ‪對了,我們要籌劃婚禮 40 00:06:26,011 --> 00:06:29,849 ‪下一步是甚麼? ‪挑選我們最喜歡的叉子和餐巾? 41 00:06:32,685 --> 00:06:35,896 ‪更勝一籌,是選花! 42 00:06:39,150 --> 00:06:40,151 ‪鮮花 43 00:06:41,902 --> 00:06:45,698 ‪好吧,我想我搞得定鮮花 44 00:06:59,795 --> 00:07:03,757 ‪早安,親愛的 ‪睡美人清醒時更美艷動人呢 45 00:07:04,258 --> 00:07:06,552 ‪早安,要休息一下嗎? 46 00:07:06,635 --> 00:07:07,928 ‪不用了,高貴的小姐 47 00:07:08,012 --> 00:07:09,722 ‪妳只要坐下來,放輕鬆 48 00:07:09,805 --> 00:07:13,809 ‪讓泰瑞斯翠思帶妳安然劃過夢幻之河 49 00:07:16,187 --> 00:07:17,021 ‪別說了 50 00:07:32,453 --> 00:07:35,289 ‪拜託 51 00:07:39,502 --> 00:07:43,172 ‪我會不惜一切救我的兒子 52 00:07:48,010 --> 00:07:49,762 ‪做甚麼我都願意 53 00:08:09,740 --> 00:08:12,576 ‪現在沒事了,你沒事了 54 00:08:13,536 --> 00:08:15,162 ‪這樣就夠了 55 00:08:21,961 --> 00:08:23,629 ‪不要 56 00:08:24,463 --> 00:08:25,339 ‪等等! 57 00:08:26,131 --> 00:08:27,383 ‪等等,回來! 58 00:08:30,386 --> 00:08:34,056 ‪我必須做點甚麼,我必須救他 59 00:08:34,932 --> 00:08:37,142 ‪我別無選擇 60 00:08:50,864 --> 00:08:54,910 ‪這裏肯定不是盧克斯奧利亞 61 00:08:54,994 --> 00:08:57,162 ‪卡林王子,歡迎你 62 00:08:57,913 --> 00:08:58,956 ‪格倫指揮官 63 00:08:59,456 --> 00:09:02,167 ‪客氣甚麼,在這裏叫格倫就好 64 00:09:02,251 --> 00:09:05,963 ‪阿瑪雅本來打算親自來迎接你 ‪但她有點忙 65 00:09:06,046 --> 00:09:07,339 ‪讓我帶你去找她 66 00:09:08,924 --> 00:09:12,386 ‪看樣子,人類和精靈同在一營 67 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 ‪和平的烏托邦? 68 00:09:16,557 --> 00:09:19,643 ‪算不上,但也沒說錯 69 00:09:20,519 --> 00:09:25,190 ‪近來一直不甚太平 ‪但我看也塵埃落定了,差不多吧 70 00:09:25,274 --> 00:09:27,651 ‪我想你們也收到消息了 71 00:09:29,903 --> 00:09:32,698 ‪消息?不,我們沒聽說過 ‪有甚麼消息嗎? 72 00:09:34,658 --> 00:09:37,328 ‪我以為阿瑪雅至少會派烏鴉報個信 73 00:09:37,411 --> 00:09:39,163 ‪是好消息還是壞消息? 74 00:09:39,246 --> 00:09:42,541 ‪這似乎由不得我來說 75 00:09:42,625 --> 00:09:44,585 ‪格倫,告訴我發生甚麼事就好 76 00:09:45,085 --> 00:09:48,088 ‪最好還是讓阿瑪雅親自告訴你 77 00:09:52,760 --> 00:09:55,429 ‪好吧,我們只剩兩個選擇 78 00:09:55,512 --> 00:09:58,974 ‪日落紫羅蘭還是深紅蘭花? 79 00:10:07,524 --> 00:10:08,525 ‪我決定不了 80 00:10:09,234 --> 00:10:14,281 ‪好吧,阿瑪雅將軍 ‪把莎迪亞所有的花都檢視過了 81 00:10:14,365 --> 00:10:17,242 ‪幾經篩選,只剩下這兩個選擇 82 00:10:17,326 --> 00:10:18,619 ‪現在交給妳了 83 00:10:19,203 --> 00:10:21,955 ‪她就不能再篩選一次嗎? 84 00:10:22,039 --> 00:10:24,041 ‪妳就...選一種吧! 85 00:10:24,124 --> 00:10:26,710 ‪“選一種花就好” 86 00:10:26,794 --> 00:10:30,255 ‪阿瑪雅阿姨! 有甚麼重大消息? ‪怎麼回事?沒事吧? 87 00:10:38,430 --> 00:10:40,265 ‪有人要結婚嗎? 88 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 ‪-沒想到吧 ‪-沒想到吧 89 00:10:43,602 --> 00:10:44,478 ‪甚麼? 90 00:10:46,021 --> 00:10:47,439 ‪恭喜! 91 00:10:49,233 --> 00:10:52,986 ‪看格倫這樣 ‪我還以為是世界末日之類 92 00:10:55,364 --> 00:10:59,702 ‪抱歉我們沒有通知你 ‪但我很高興能親自告訴你 93 00:10:59,785 --> 00:11:03,288 ‪但我必須問,你怎麼來了? 94 00:11:05,124 --> 00:11:10,587 ‪對喔,世界末日也許真的快來臨了 95 00:11:12,256 --> 00:11:13,590 ‪-沒想到吧 ‪-沒想到吧 96 00:11:24,435 --> 00:11:25,811 ‪爸爸,你看 97 00:11:30,733 --> 00:11:32,776 ‪我在跟隨你的腳步 98 00:11:42,161 --> 00:11:43,078 ‪克勞迪婭 99 00:11:48,041 --> 00:11:48,959 ‪糟了 100 00:11:51,044 --> 00:11:55,507 ‪就在這時,地之王說 ‪他縱有所知,卻並不知情 101 00:11:55,591 --> 00:11:57,509 ‪弄得我一頭霧水 102 00:11:57,593 --> 00:12:00,012 ‪-但然後我意識到... ‪-說重點 103 00:12:01,346 --> 00:12:04,975 ‪我是覺得這樣講會很刺激 ‪不然妳要怎麼說? 104 00:12:06,310 --> 00:12:08,228 ‪好吧,是這樣的 105 00:12:08,312 --> 00:12:09,897 ‪威倫還活着 106 00:12:09,980 --> 00:12:14,443 ‪他和克勞迪婭 ‪正意圖釋放全莎迪亞最危險的狠角色 107 00:12:14,526 --> 00:12:16,779 ‪一個名為亞拉沃斯的星觸精靈 108 00:12:19,198 --> 00:12:21,617 ‪我覺得,總結很精闢,真的 109 00:12:22,701 --> 00:12:26,288 ‪等等,妳是說星觸精靈嗎? 110 00:12:26,371 --> 00:12:29,792 ‪對,亞拉沃斯,那個隕星 111 00:12:29,875 --> 00:12:33,670 ‪克勞迪婭和威倫 ‪握有他所在監獄確實位置的地圖 112 00:12:33,754 --> 00:12:36,965 ‪而我們沒有,他們可能隨時釋放他 113 00:12:37,049 --> 00:12:40,886 ‪所以我們才到這裏來 ‪我們要去盧克斯奧利亞的浩瀚書庫 114 00:12:40,969 --> 00:12:44,807 ‪找尋《首精靈之卷軸》 ‪趕在亞拉沃斯回來之前 115 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 ‪掌握關於他的一切 116 00:12:46,183 --> 00:12:48,268 ‪不行,盧克斯奧利亞已經淪陷 117 00:12:48,977 --> 00:12:52,523 ‪作為陽焰精靈女王 ‪我禁止你們這樣做 118 00:13:29,226 --> 00:13:31,270 ‪你要我怎樣做? 119 00:13:32,896 --> 00:13:34,731 ‪你要我去哪裏? 120 00:13:36,733 --> 00:13:37,568 ‪求求你 121 00:13:38,819 --> 00:13:40,112 ‪為我指點迷津吧 122 00:13:41,238 --> 00:13:43,407 ‪告訴我並非滿盤皆輸 123 00:14:04,344 --> 00:14:06,054 ‪禁止我們?妳甚麼意思? 124 00:14:06,138 --> 00:14:09,057 ‪妳要我們坐在這裏幫忙挑選鮮花 125 00:14:09,141 --> 00:14:11,643 ‪直至憤怒的星觸精靈來敲妳的門? 126 00:14:14,771 --> 00:14:21,278 ‪迦奈女王,瑞拉是說我們時間無多 127 00:14:21,361 --> 00:14:24,698 ‪而書庫裏或許有所發現 ‪能給我們拼一拼的機會 128 00:14:25,198 --> 00:14:26,700 ‪我們只有這條線索 129 00:14:27,534 --> 00:14:30,787 ‪將近一年前 ‪我們試着收復盧克斯奧利亞 130 00:14:31,455 --> 00:14:34,750 ‪但黑暗魔法師的蠶食 ‪比我們所想的更嚴重 131 00:14:35,250 --> 00:14:37,044 ‪就像瘟疫一樣 132 00:14:37,586 --> 00:14:39,922 ‪黑暗魔法肆虐全城 133 00:14:40,005 --> 00:14:43,634 ‪那裏僅餘的生物都被扭曲成大魔怪 134 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 ‪我們折損了很多生命 135 00:14:46,386 --> 00:14:49,514 ‪我們明白這很危險,但也別無選擇 136 00:14:50,015 --> 00:14:54,853 ‪現在的威脅也許看似無形 ‪但亞拉沃斯隨時可能捲土重來 137 00:14:54,937 --> 00:14:58,190 ‪我們必須準備好像從前那樣並肩作戰 138 00:14:58,273 --> 00:15:00,150 ‪你根本不明白,對不對? 139 00:15:00,233 --> 00:15:03,904 ‪我們必須殺掉受感染者,我們的同族 140 00:15:03,987 --> 00:15:07,908 ‪那簡直是噩夢 ‪盧克斯奧利亞是禁忌之地 141 00:15:07,991 --> 00:15:09,618 ‪我維持我的決定 142 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 ‪糟了 143 00:15:51,284 --> 00:15:52,369 ‪克勞迪婭 144 00:15:52,452 --> 00:15:54,121 ‪不要!轉身回來! 145 00:15:59,292 --> 00:16:01,878 ‪那股浪會把妳吞噬! 146 00:16:10,721 --> 00:16:12,347 ‪-泰瑞? ‪-抓緊了 147 00:16:13,432 --> 00:16:14,641 ‪河流越來越洶湧了 148 00:16:20,355 --> 00:16:22,816 ‪開甚麼玩笑,我們遠道而來 149 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 ‪卻被他們當孩子看待 150 00:16:25,318 --> 00:16:28,572 ‪幾天前,我在城堡裏踱步,無所事事 151 00:16:28,655 --> 00:16:32,784 ‪現在我在帳篷裏踱步,無所事事 ‪還不如之前呢 152 00:16:32,868 --> 00:16:35,454 ‪我是說,我們曾在暴風尖塔並肩作戰 153 00:16:35,537 --> 00:16:38,040 ‪她明明看見我收拾黑暗魔法怪物 154 00:16:38,123 --> 00:16:42,753 ‪“噢,瑞拉,最後的龍衛 ‪妳做過些甚麼去阻止隕星?” 155 00:16:42,836 --> 00:16:45,964 ‪“我聽從女王之命,放手不管” 156 00:16:47,549 --> 00:16:50,302 ‪-她阻不了我們 ‪-誰也不能 157 00:16:50,385 --> 00:16:53,805 ‪-所以我們會去盧克斯奧利亞? ‪-當然了 158 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 ‪嘿,阿瑪雅阿姨 159 00:17:07,652 --> 00:17:10,489 ‪我們只是到處看看 160 00:17:11,782 --> 00:17:14,868 ‪“真的?我以為你們會違抗女王之命 161 00:17:14,951 --> 00:17:17,496 ‪偷偷溜去危險之地” 162 00:17:18,955 --> 00:17:23,335 ‪“卡林,說謊你不在行 ‪我知道你們要去盧克斯奧利亞 163 00:17:24,336 --> 00:17:25,754 ‪我也要一起去” 164 00:17:47,275 --> 00:17:48,110 ‪不要! 165 00:17:54,950 --> 00:17:55,784 ‪克勞迪婭! 166 00:17:59,913 --> 00:18:01,039 ‪克勞迪婭,拜託! 167 00:18:02,207 --> 00:18:03,458 ‪抓住我的手 168 00:18:13,176 --> 00:18:15,387 ‪爸!不要! 169 00:18:25,814 --> 00:18:28,650 ‪看來妳已準備好要出遠門了 170 00:18:30,360 --> 00:18:35,031 ‪我當然知道,他們兩個一旦下定決心 171 00:18:35,115 --> 00:18:37,325 ‪我雖身為女王,卻也無力阻止 172 00:18:37,409 --> 00:18:39,703 ‪如果他們堅持要去盧克斯奧利亞 173 00:18:39,786 --> 00:18:42,747 ‪知道有妳陪着他們,我也比較安心 174 00:18:44,124 --> 00:18:46,960 ‪妳知道嗎,我很希望跟妳一起 175 00:18:47,043 --> 00:18:50,005 ‪不顧一切闖出去戰鬥一番 176 00:18:50,088 --> 00:18:54,676 ‪但如今我是女王,一切都不一樣了 177 00:18:55,552 --> 00:19:00,140 ‪阿瑪雅,我曾夢見某個星觸精靈 178 00:19:00,932 --> 00:19:04,352 ‪若我的夢是警兆,而這威脅屬實 179 00:19:05,061 --> 00:19:08,940 ‪那我的人民將仰賴女王的力量與保護 180 00:19:10,317 --> 00:19:11,151 ‪仰賴我 181 00:19:12,527 --> 00:19:14,404 ‪但最糟糕的是 182 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 ‪這代表我們的婚禮必須押後 183 00:19:21,536 --> 00:19:22,370 ‪暫時是這樣 184 00:19:56,112 --> 00:19:58,281 ‪驅逐我還不夠嗎? 185 00:19:58,365 --> 00:20:01,201 ‪現在我姐想派遣刺客來了結我? 186 00:20:01,284 --> 00:20:03,411 ‪我不是刺客 187 00:20:04,746 --> 00:20:07,040 ‪我是盧克斯奧利亞的大祭司 188 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 ‪至少曾經是 189 00:20:09,918 --> 00:20:11,169 ‪法羅斯 190 00:20:11,711 --> 00:20:13,213 ‪難道是你嗎? 191 00:20:21,096 --> 00:20:25,141 ‪無人派我跟蹤你,是我想要跟隨你 192 00:20:26,810 --> 00:20:30,105 ‪你是我們唯一的希望 ‪盧克斯奧利亞的凱林王子 193 00:20:30,188 --> 00:20:33,525 ‪請帶領我們重拾榮耀 194 00:20:39,531 --> 00:20:41,908 ‪爸!爸,你在哪裏? 195 00:20:45,203 --> 00:20:46,997 ‪堅持下去,保持冷靜 196 00:20:48,123 --> 00:20:48,957 ‪不要! 197 00:21:25,869 --> 00:21:28,371 ‪爸,我願意為家族做任何事 198 00:21:30,040 --> 00:21:34,419 ‪不惜一切,危險也罷,卑鄙也罷 199 00:21:42,344 --> 00:21:43,219 ‪克勞迪婭! 200 00:21:53,521 --> 00:21:55,190 ‪他沒有呼吸! 201 00:21:55,273 --> 00:21:57,734 ‪不要死,爸,你不能再次死去 202 00:22:08,495 --> 00:22:12,957 ‪妳要帶書嗎? ‪妳知道我們要去圖書館吧? 203 00:22:13,041 --> 00:22:15,210 ‪這些書是我兩年前借的 204 00:22:15,919 --> 00:22:17,879 ‪已經逾期好久了 205 00:22:17,962 --> 00:22:18,797 ‪站住 206 00:22:22,217 --> 00:22:25,136 ‪我可以解釋,並非妳想的那樣 207 00:22:25,970 --> 00:22:30,558 ‪你能怎麼解釋? ‪這正是我想的那樣,公然抗命 208 00:22:31,393 --> 00:22:34,604 ‪“別擔心,她知道的,我們談過了” 209 00:22:35,647 --> 00:22:37,816 ‪我從你身上看到你阿姨的精神 210 00:22:37,899 --> 00:22:42,028 ‪所以你當然會一頭栽進危險裏 211 00:22:44,489 --> 00:22:48,118 ‪我給妳帶了點東西來 ‪保護妳在盧克斯奧利亞平安無事 212 00:22:48,785 --> 00:22:52,163 ‪我不能跟妳同行 ‪至少讓我在精神上陪伴着妳 213 00:22:58,711 --> 00:23:00,088 ‪“深紅蘭花” 214 00:23:00,713 --> 00:23:02,006 ‪我終於選好了 215 00:23:07,262 --> 00:23:08,680 ‪你們要好好保護彼此 216 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 ‪回來 217 00:23:21,192 --> 00:23:24,154 ‪你一定要回來 218 00:23:26,656 --> 00:23:27,740 ‪我們又見面了 219 00:23:28,950 --> 00:23:33,037 ‪只是這次我站在另一頭 220 00:23:38,084 --> 00:23:40,253 ‪命運之路早已選定 221 00:23:40,336 --> 00:23:44,799 ‪每走一步,皆因我別無選擇 222 00:23:46,926 --> 00:23:48,928 ‪於是就到了今天這個地步? 223 00:23:49,596 --> 00:23:53,600 ‪命運之路早已選定 224 00:23:54,809 --> 00:23:56,769 ‪不,這不可能 225 00:23:57,353 --> 00:24:01,024 ‪無論你在路上何處,無論你曾作何事 226 00:24:01,107 --> 00:24:03,193 ‪面前每一步,都有選擇 227 00:24:04,110 --> 00:24:04,986 ‪我是自由的 228 00:24:06,279 --> 00:24:07,363 ‪你也一樣 229 00:24:29,928 --> 00:24:31,346 ‪爸! 230 00:24:34,766 --> 00:24:36,100 ‪你還活着! 231 00:25:32,991 --> 00:25:37,328 - ‪字幕翻譯: - Celine