1 00:00:17,518 --> 00:00:19,645 Précédemment... 2 00:00:20,229 --> 00:00:25,568 Deux mages noirs tentent de libérer un mal ancien et mystérieux. 3 00:00:26,152 --> 00:00:30,281 Grands Dragons, je vous en conjure. Aidez-nous. 4 00:00:33,993 --> 00:00:40,958 Nous devons aller à la Grande Bibliothèque afin de nous renseigner sur Aaravos. 5 00:00:41,918 --> 00:00:43,461 "Je viens aussi." 6 00:00:43,544 --> 00:00:47,590 Vous êtes banni à vie. 7 00:00:48,841 --> 00:00:52,970 Je t'en prie. Montre-moi que tout n'est pas perdu. 8 00:00:54,097 --> 00:00:57,391 Vous êtes notre seul espoir, prince Karim. 9 00:00:58,059 --> 00:01:00,978 Restaurez notre gloire. 10 00:01:41,435 --> 00:01:45,940 LE PRINCE DES DRAGONS 11 00:01:46,023 --> 00:01:50,528 SUR LES TRACES D'AARAVOS 12 00:01:58,661 --> 00:02:03,666 LIVRE 5 - OCÉAN CHAPITRE 4 - LA GRANDE BIBLIOTHÈQUE 13 00:02:24,604 --> 00:02:26,022 C'est calme. 14 00:02:26,105 --> 00:02:30,693 Étrange, effrayant, on pourrait même dire inquiétant. 15 00:02:31,485 --> 00:02:32,361 Mais calme. 16 00:02:33,988 --> 00:02:36,407 "La ville regorge de menaces. 17 00:02:36,490 --> 00:02:40,953 "La corruption de l'orbe solaire a infecté ces créatures." 18 00:02:42,830 --> 00:02:46,292 C'est ça qui nous a attaqués, 19 00:02:46,375 --> 00:02:48,127 un banther corrompu. 20 00:02:48,753 --> 00:02:50,129 C'était horrible. 21 00:02:50,796 --> 00:02:55,509 "Janai tenait à purger Lux Aura, mais nous avons échoué. 22 00:02:55,593 --> 00:02:58,346 "Ces monstres sont dangereux. 23 00:02:58,429 --> 00:03:05,061 "En plus, la moindre griffure répandrait la corruption sur les vivants. 24 00:03:05,144 --> 00:03:08,981 "Les infectés ont été corrompus en quelques jours. 25 00:03:09,523 --> 00:03:12,693 "Les bêtes de l'ombre fuient le soleil. 26 00:03:12,777 --> 00:03:15,321 "Il se couche dans cinq heures. 27 00:03:16,906 --> 00:03:19,450 "C'est le temps dont on dispose." 28 00:03:23,913 --> 00:03:28,167 Voilà la Grande Bibliothèque de Lux Aura. 29 00:03:59,782 --> 00:04:04,370 J'ai tant de bons souvenirs de mon passage à l'université. 30 00:04:04,453 --> 00:04:08,457 Voulez-vous voir mon endroit favori ? 31 00:04:14,880 --> 00:04:17,300 C'est une boîte à livres ? 32 00:04:18,509 --> 00:04:22,179 Un novice pourrait s'y tromper. 33 00:04:22,263 --> 00:04:25,808 Pour moi, c'était une forteresse imprenable. 34 00:04:25,891 --> 00:04:30,187 J'ai appris à l'ouvrir en observant les bibliothécaires. 35 00:04:33,482 --> 00:04:36,152 Je m'y cachais après la fermeture 36 00:04:36,235 --> 00:04:38,321 pour lire toute la nuit. 37 00:04:40,072 --> 00:04:42,283 Ça a l'air douillet. 38 00:04:42,366 --> 00:04:45,328 J'ai pris quelques livres sur la tête, 39 00:04:45,411 --> 00:04:48,080 la plupart étaient captivants. 40 00:04:48,164 --> 00:04:51,834 "Assez évoqué tes folles années d'études. 41 00:04:51,917 --> 00:04:54,879 "Le temps presse. Au travail." 42 00:05:59,235 --> 00:06:02,405 Partez. 43 00:06:08,160 --> 00:06:13,124 Que cherche-t-on, exactement ? Les mœurs des Elfes Stellaires ? 44 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 Ou leurs nombreuses prophéties ? 45 00:06:16,001 --> 00:06:20,172 - Que doit-on apprendre ? - Comment les tuer. 46 00:06:22,133 --> 00:06:25,594 Il n'y a pas de rayon dédié, je le crains. 47 00:06:34,645 --> 00:06:38,065 "Rayla, j'ai quelque chose à te dire. 48 00:06:38,149 --> 00:06:43,487 "Lors de notre rencontre au Manoir de Banther, j'ai été odieuse." 49 00:06:43,571 --> 00:06:45,990 Quand tu as essayé de me tuer ? 50 00:06:47,616 --> 00:06:50,661 "Je t'ai jugée car tu es une elfe. 51 00:06:50,744 --> 00:06:53,831 "Je me suis trompée sur les elfes. 52 00:06:55,791 --> 00:06:57,209 "J'en aime une. 53 00:06:57,710 --> 00:07:01,672 "Bref, navrée de t'avoir menacée." 54 00:07:03,215 --> 00:07:06,010 Ce n'est rien. J'accepte tes excuses. 55 00:07:08,179 --> 00:07:09,555 "Ça me touche. 56 00:07:14,435 --> 00:07:19,231 "Maintenant que c'est réglé, si tu fais du mal à Callum... 57 00:07:21,150 --> 00:07:22,359 "Je te tue." 58 00:07:29,992 --> 00:07:31,994 Je suis le prince Karim. 59 00:07:33,287 --> 00:07:36,624 La corruption et la trahison rongent Xadia. 60 00:07:36,707 --> 00:07:40,252 Cette plaie suppure depuis un millénaire. 61 00:07:40,753 --> 00:07:43,422 Les humains ont libéré le mal. 62 00:07:43,506 --> 00:07:48,427 La terre a été divisée, mais les humains reviennent à Xadia. 63 00:07:48,511 --> 00:07:54,475 Le Royaume du Soleil sombre. Son peuple attend le retour de la lumière. 64 00:08:03,984 --> 00:08:10,533 Ils vous attendent, le véritable Roi des Dragons. 65 00:08:37,518 --> 00:08:40,271 Intéressant. Un poème. 66 00:08:40,354 --> 00:08:44,316 Kazi, j'aime la poésie, mais concentrons-nous. 67 00:08:44,400 --> 00:08:48,821 Non. Ce poème s'intitule : "La Mort de l'Immortel." 68 00:08:50,281 --> 00:08:55,411 Tu crois que j'ai fait exprès de faire du mal à Callum ? 69 00:08:57,079 --> 00:09:01,917 - "Tu lui as brisé le cœur." - Je voulais le protéger. 70 00:09:02,001 --> 00:09:06,338 Je suis partie sans lui pour ne pas le mettre en danger. 71 00:09:06,422 --> 00:09:09,133 Je devais être forte, toute seule. 72 00:09:11,510 --> 00:09:13,804 - "Tu me rappelles quelqu'un." - Qui ? 73 00:09:14,430 --> 00:09:15,264 "Moi." 74 00:09:18,892 --> 00:09:20,894 Merci, j'imagine. 75 00:09:23,188 --> 00:09:29,903 "Ma grande sœur Sarai était futée, forte et courageuse. 76 00:09:31,405 --> 00:09:34,992 "À sa mort, je me suis sentie perdue, faible. 77 00:09:36,410 --> 00:09:41,832 "Je détestais ça. J'ai appris à être forte, toute seule. 78 00:09:41,915 --> 00:09:45,919 "Stoïque, forte et seule." 79 00:09:48,255 --> 00:09:50,799 C'est vrai que ça me ressemble. 80 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 "En deux ans, tout a changé. 81 00:09:55,262 --> 00:10:00,726 "Tomber amoureuse de Janai m'a rendue plus forte que jamais. 82 00:10:01,810 --> 00:10:04,146 "Ensemble, on est plus fortes. 83 00:10:04,688 --> 00:10:09,109 "J'ai compris que c'était aussi valable pour Sarai et moi. 84 00:10:09,193 --> 00:10:14,573 "L'amour et la confiance nous rendent beaucoup plus forts. 85 00:10:14,657 --> 00:10:18,702 "Pour avoir ce genre de force, aimer ne suffit pas. 86 00:10:20,704 --> 00:10:24,124 "Il faut savoir confier notre fardeau." 87 00:11:00,244 --> 00:11:01,078 Merci. 88 00:11:02,955 --> 00:11:04,832 Est-ce que je pourrais... 89 00:11:12,339 --> 00:11:14,133 Xadia a besoin de vous. 90 00:11:14,717 --> 00:11:17,010 Sol Regem, Roi du Soleil. 91 00:11:17,803 --> 00:11:21,348 Montrez-leur que le soleil brillera à nouveau. 92 00:11:21,432 --> 00:11:24,309 Dans ce cas, contemple 93 00:11:24,393 --> 00:11:28,480 le Roi du Soleil, gloire d'antan. 94 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 Savoure les rais de lumière 95 00:11:32,985 --> 00:11:37,489 qui traversent mes ailes déchirées. 96 00:11:37,573 --> 00:11:43,620 Contemple le visage mythique de ma gloire passée, 97 00:11:43,704 --> 00:11:46,665 ces lambeaux de chair brûlée, 98 00:11:46,749 --> 00:11:51,670 fondues par la magie noire. 99 00:11:51,754 --> 00:11:57,009 Incline-toi devant les escarres enflées et suintantes 100 00:11:57,092 --> 00:12:00,679 d'un titanesque Archi-Dragon 101 00:12:00,763 --> 00:12:06,727 demeuré immobile et déprimé des décennies durant. 102 00:12:16,570 --> 00:12:21,408 L'espoir m'a quitté bien avant la vue. 103 00:12:22,201 --> 00:12:26,413 Jamais plus le soleil ne se lèvera pour moi. 104 00:12:35,798 --> 00:12:41,303 J'ai vécu des siècles dans cette nuit éternelle. 105 00:12:45,599 --> 00:12:48,644 Partez. 106 00:12:57,861 --> 00:13:03,408 "L'éternel rendit son dernier souffle Larrelion l'Immortel n'était plus" 107 00:13:03,492 --> 00:13:07,663 Super ! "N'était plus", ça veut bien dire mort ? 108 00:13:07,746 --> 00:13:12,960 C'est assez troublant. Mais oui, il semblerait. 109 00:13:13,043 --> 00:13:17,422 C'est étrange de l'appeler à la fois éternel et immortel. 110 00:13:17,506 --> 00:13:22,052 Pas si immortel que ça, si Larrelion n'était plus. 111 00:13:23,095 --> 00:13:25,347 - En effet. - Mais comment ? 112 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 Ici. 113 00:13:26,849 --> 00:13:31,728 "L'astre au cœur blanc fut percé Par l'ivoire draconique 114 00:13:32,479 --> 00:13:34,565 "De la Lame de Nova" 115 00:13:37,609 --> 00:13:38,485 Une épée. 116 00:13:39,444 --> 00:13:45,951 Une arme qui peut tuer un Elfe Stellaire. On a réussi. 117 00:13:46,702 --> 00:13:48,036 On a trouvé ! 118 00:13:48,537 --> 00:13:52,124 Lire, c'est amusant et ça peut sauver le monde. 119 00:13:54,793 --> 00:13:56,378 Callum ? 120 00:13:58,797 --> 00:14:00,340 Il faut qu'on parle. 121 00:14:08,974 --> 00:14:14,354 Je porte un lourd fardeau que je t'ai dissimulé. 122 00:14:14,438 --> 00:14:20,152 C'est peut-être pour cela que nos rapports sont tendus. 123 00:14:21,153 --> 00:14:25,908 Mais je te fais confiance pour m'aider à le porter. 124 00:14:26,575 --> 00:14:28,452 Si tu acceptes. 125 00:14:29,077 --> 00:14:34,207 On a traversé un tas d'épreuves. Beaucoup de choses ont changé. 126 00:14:35,459 --> 00:14:39,254 Enfin, certaines choses ont changé. Pas toutes. 127 00:14:41,465 --> 00:14:43,508 Je ferais tout pour toi. 128 00:14:54,394 --> 00:14:58,106 Runaan n'est pas mort. Mes parents non plus. 129 00:14:58,690 --> 00:15:04,154 Viren a piégé leurs esprits dans ces pièces maudites. 130 00:15:04,237 --> 00:15:07,658 Ça me ronge de les savoir pris au piège. 131 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 C'est insupportable. 132 00:15:09,493 --> 00:15:13,121 Je sais, notre mission passe avant tout. 133 00:15:13,205 --> 00:15:17,918 Le monde est en danger, compte sur moi pour rester concentrée. 134 00:15:23,715 --> 00:15:26,593 Aidons-les. Brisons ce sortilège. 135 00:15:26,677 --> 00:15:30,305 Pas tout de suite. J'en ai envie, mais... 136 00:15:30,389 --> 00:15:34,643 Je viens de lire ça dans un parchemin. 137 00:15:34,726 --> 00:15:38,689 Un sort qui réunit les corps et les esprits séparés. 138 00:15:39,398 --> 00:15:41,358 "Le crépuscule approche. 139 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 "Partons." 140 00:15:47,489 --> 00:15:49,366 Callum, on doit y aller. 141 00:15:49,449 --> 00:15:51,535 Deux minutes, ça suffira ! 142 00:15:51,618 --> 00:15:55,038 Une minute ! Enfin, deux minutes ! 143 00:15:57,624 --> 00:16:00,627 Nous avons gâché notre dernière chance. 144 00:16:02,045 --> 00:16:05,424 Non. Il a peut-être fermé la porte... 145 00:16:07,217 --> 00:16:10,929 - mais nous a donné la clé. - Quelle clé ? 146 00:16:11,430 --> 00:16:14,307 La cécité a rendu Sol Regem amer. 147 00:16:14,891 --> 00:16:20,397 Nous trouverons un moyen de redonner la vue à l'Archi-Dragon. 148 00:16:28,030 --> 00:16:31,783 "Il est temps. Quittez la ville au plus vite. 149 00:16:32,784 --> 00:16:35,162 "Je vous rejoins avec Callum." 150 00:16:49,593 --> 00:16:50,844 J'ai trouvé ! 151 00:16:55,223 --> 00:16:57,642 J'en ai besoin pour les sauver. 152 00:17:02,397 --> 00:17:03,565 Oui ! 153 00:17:05,901 --> 00:17:11,114 Ce sort utilise la magie stellaire. J'ai besoin de ça. 154 00:17:11,198 --> 00:17:14,910 Des diamants de Quasar. Il n'en existe que trois. 155 00:17:14,993 --> 00:17:16,995 Devine où ils se trouvent. 156 00:17:17,496 --> 00:17:20,290 - La Tour de l'Étoile. - Connais pas. 157 00:17:20,791 --> 00:17:23,752 C'est là qu'est la Lame de Nova. 158 00:17:23,835 --> 00:17:26,588 Chouette ! C'est quoi ? 159 00:17:37,933 --> 00:17:40,435 "Il y a une autre issue. Venez." 160 00:18:37,993 --> 00:18:39,161 Et maintenant ? 161 00:18:42,205 --> 00:18:43,165 "On se bat." 162 00:18:44,374 --> 00:18:47,127 Une griffure suffit à être infecté. 163 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 Aspiro Frigis ! 164 00:20:14,422 --> 00:20:15,382 Tire, Rayla. 165 00:20:15,924 --> 00:20:17,342 Ventum Angulus ! 166 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 C'était moins une ! 167 00:20:41,783 --> 00:20:45,203 Quelle équipe ! Ensemble, on est plus forts. 168 00:20:49,416 --> 00:20:53,336 Alors, issue numéro un ou numéro deux ? 169 00:20:54,796 --> 00:20:56,881 Ne parle pas trop vite. 170 00:21:12,647 --> 00:21:14,482 Ils sont trop nombreux. 171 00:21:30,248 --> 00:21:34,586 Rayla, j'ai eu tort. J'ai attendu trop longtemps. 172 00:21:34,669 --> 00:21:36,254 - Tu sais... - Je sais. 173 00:22:13,291 --> 00:22:15,794 Place à l'action ! 174 00:22:15,877 --> 00:22:18,963 - À la bibliothèque. - Grimpez ! 175 00:22:27,722 --> 00:22:29,599 Battrapât n'est pas là ! 176 00:23:12,725 --> 00:23:15,186 Pas sans toi, tante Amaya. 177 00:23:22,819 --> 00:23:24,070 Partez ! 178 00:24:08,865 --> 00:24:12,035 Ce fut un honneur de vous servir. 179 00:24:37,101 --> 00:24:40,230 La boîte à livres ! Ils s'en sont sortis. 180 00:25:26,150 --> 00:25:30,488 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau