1
00:00:17,518 --> 00:00:19,645
Précédemment...
2
00:00:20,229 --> 00:00:25,568
Deux mages noirs tentent
de libérer un mal ancien et mystérieux.
3
00:00:26,152 --> 00:00:30,281
Grands Dragons, je vous en conjure.
Aidez-nous.
4
00:00:33,993 --> 00:00:40,958
Nous devons aller à la Grande Bibliothèque
afin de nous renseigner sur Aaravos.
5
00:00:41,918 --> 00:00:43,461
"Je viens aussi."
6
00:00:43,544 --> 00:00:47,590
Vous êtes banni à vie.
7
00:00:48,841 --> 00:00:52,970
Je t'en prie.
Montre-moi que tout n'est pas perdu.
8
00:00:54,097 --> 00:00:57,391
Vous êtes notre seul espoir, prince Karim.
9
00:00:58,059 --> 00:01:00,978
Restaurez notre gloire.
10
00:01:41,435 --> 00:01:45,940
LE PRINCE DES DRAGONS
11
00:01:46,023 --> 00:01:50,528
SUR LES TRACES D'AARAVOS
12
00:01:58,661 --> 00:02:03,666
LIVRE 5 - OCÉAN
CHAPITRE 4 - LA GRANDE BIBLIOTHÈQUE
13
00:02:24,604 --> 00:02:26,022
C'est calme.
14
00:02:26,105 --> 00:02:30,693
Étrange, effrayant,
on pourrait même dire inquiétant.
15
00:02:31,485 --> 00:02:32,361
Mais calme.
16
00:02:33,988 --> 00:02:36,407
"La ville regorge de menaces.
17
00:02:36,490 --> 00:02:40,953
"La corruption de l'orbe solaire
a infecté ces créatures."
18
00:02:42,830 --> 00:02:46,292
C'est ça qui nous a attaqués,
19
00:02:46,375 --> 00:02:48,127
un banther corrompu.
20
00:02:48,753 --> 00:02:50,129
C'était horrible.
21
00:02:50,796 --> 00:02:55,509
"Janai tenait à purger Lux Aura,
mais nous avons échoué.
22
00:02:55,593 --> 00:02:58,346
"Ces monstres sont dangereux.
23
00:02:58,429 --> 00:03:05,061
"En plus, la moindre griffure répandrait
la corruption sur les vivants.
24
00:03:05,144 --> 00:03:08,981
"Les infectés ont été corrompus
en quelques jours.
25
00:03:09,523 --> 00:03:12,693
"Les bêtes de l'ombre fuient le soleil.
26
00:03:12,777 --> 00:03:15,321
"Il se couche dans cinq heures.
27
00:03:16,906 --> 00:03:19,450
"C'est le temps dont on dispose."
28
00:03:23,913 --> 00:03:28,167
Voilà la Grande Bibliothèque de Lux Aura.
29
00:03:59,782 --> 00:04:04,370
J'ai tant de bons souvenirs
de mon passage à l'université.
30
00:04:04,453 --> 00:04:08,457
Voulez-vous voir mon endroit favori ?
31
00:04:14,880 --> 00:04:17,300
C'est une boîte à livres ?
32
00:04:18,509 --> 00:04:22,179
Un novice pourrait s'y tromper.
33
00:04:22,263 --> 00:04:25,808
Pour moi,
c'était une forteresse imprenable.
34
00:04:25,891 --> 00:04:30,187
J'ai appris à l'ouvrir
en observant les bibliothécaires.
35
00:04:33,482 --> 00:04:36,152
Je m'y cachais après la fermeture
36
00:04:36,235 --> 00:04:38,321
pour lire toute la nuit.
37
00:04:40,072 --> 00:04:42,283
Ça a l'air douillet.
38
00:04:42,366 --> 00:04:45,328
J'ai pris quelques livres sur la tête,
39
00:04:45,411 --> 00:04:48,080
la plupart étaient captivants.
40
00:04:48,164 --> 00:04:51,834
"Assez évoqué tes folles années d'études.
41
00:04:51,917 --> 00:04:54,879
"Le temps presse. Au travail."
42
00:05:59,235 --> 00:06:02,405
Partez.
43
00:06:08,160 --> 00:06:13,124
Que cherche-t-on, exactement ?
Les mœurs des Elfes Stellaires ?
44
00:06:13,207 --> 00:06:15,918
Ou leurs nombreuses prophéties ?
45
00:06:16,001 --> 00:06:20,172
- Que doit-on apprendre ?
- Comment les tuer.
46
00:06:22,133 --> 00:06:25,594
Il n'y a pas de rayon dédié, je le crains.
47
00:06:34,645 --> 00:06:38,065
"Rayla, j'ai quelque chose à te dire.
48
00:06:38,149 --> 00:06:43,487
"Lors de notre rencontre
au Manoir de Banther, j'ai été odieuse."
49
00:06:43,571 --> 00:06:45,990
Quand tu as essayé de me tuer ?
50
00:06:47,616 --> 00:06:50,661
"Je t'ai jugée car tu es une elfe.
51
00:06:50,744 --> 00:06:53,831
"Je me suis trompée sur les elfes.
52
00:06:55,791 --> 00:06:57,209
"J'en aime une.
53
00:06:57,710 --> 00:07:01,672
"Bref, navrée de t'avoir menacée."
54
00:07:03,215 --> 00:07:06,010
Ce n'est rien.
J'accepte tes excuses.
55
00:07:08,179 --> 00:07:09,555
"Ça me touche.
56
00:07:14,435 --> 00:07:19,231
"Maintenant que c'est réglé,
si tu fais du mal à Callum...
57
00:07:21,150 --> 00:07:22,359
"Je te tue."
58
00:07:29,992 --> 00:07:31,994
Je suis le prince Karim.
59
00:07:33,287 --> 00:07:36,624
La corruption et la trahison
rongent Xadia.
60
00:07:36,707 --> 00:07:40,252
Cette plaie suppure depuis un millénaire.
61
00:07:40,753 --> 00:07:43,422
Les humains ont libéré le mal.
62
00:07:43,506 --> 00:07:48,427
La terre a été divisée,
mais les humains reviennent à Xadia.
63
00:07:48,511 --> 00:07:54,475
Le Royaume du Soleil sombre.
Son peuple attend le retour de la lumière.
64
00:08:03,984 --> 00:08:10,533
Ils vous attendent,
le véritable Roi des Dragons.
65
00:08:37,518 --> 00:08:40,271
Intéressant. Un poème.
66
00:08:40,354 --> 00:08:44,316
Kazi, j'aime la poésie,
mais concentrons-nous.
67
00:08:44,400 --> 00:08:48,821
Non. Ce poème s'intitule :
"La Mort de l'Immortel."
68
00:08:50,281 --> 00:08:55,411
Tu crois que j'ai fait exprès
de faire du mal à Callum ?
69
00:08:57,079 --> 00:09:01,917
- "Tu lui as brisé le cœur."
- Je voulais le protéger.
70
00:09:02,001 --> 00:09:06,338
Je suis partie sans lui
pour ne pas le mettre en danger.
71
00:09:06,422 --> 00:09:09,133
Je devais être forte, toute seule.
72
00:09:11,510 --> 00:09:13,804
- "Tu me rappelles quelqu'un."
- Qui ?
73
00:09:14,430 --> 00:09:15,264
"Moi."
74
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
Merci, j'imagine.
75
00:09:23,188 --> 00:09:29,903
"Ma grande sœur Sarai était futée,
forte et courageuse.
76
00:09:31,405 --> 00:09:34,992
"À sa mort,
je me suis sentie perdue, faible.
77
00:09:36,410 --> 00:09:41,832
"Je détestais ça.
J'ai appris à être forte, toute seule.
78
00:09:41,915 --> 00:09:45,919
"Stoïque, forte et seule."
79
00:09:48,255 --> 00:09:50,799
C'est vrai que ça me ressemble.
80
00:09:52,551 --> 00:09:55,179
"En deux ans, tout a changé.
81
00:09:55,262 --> 00:10:00,726
"Tomber amoureuse de Janai
m'a rendue plus forte que jamais.
82
00:10:01,810 --> 00:10:04,146
"Ensemble, on est plus fortes.
83
00:10:04,688 --> 00:10:09,109
"J'ai compris que c'était aussi valable
pour Sarai et moi.
84
00:10:09,193 --> 00:10:14,573
"L'amour et la confiance
nous rendent beaucoup plus forts.
85
00:10:14,657 --> 00:10:18,702
"Pour avoir ce genre de force,
aimer ne suffit pas.
86
00:10:20,704 --> 00:10:24,124
"Il faut savoir confier notre fardeau."
87
00:11:00,244 --> 00:11:01,078
Merci.
88
00:11:02,955 --> 00:11:04,832
Est-ce que je pourrais...
89
00:11:12,339 --> 00:11:14,133
Xadia a besoin de vous.
90
00:11:14,717 --> 00:11:17,010
Sol Regem, Roi du Soleil.
91
00:11:17,803 --> 00:11:21,348
Montrez-leur que le soleil
brillera à nouveau.
92
00:11:21,432 --> 00:11:24,309
Dans ce cas, contemple
93
00:11:24,393 --> 00:11:28,480
le Roi du Soleil, gloire d'antan.
94
00:11:29,314 --> 00:11:32,401
Savoure les rais de lumière
95
00:11:32,985 --> 00:11:37,489
qui traversent mes ailes déchirées.
96
00:11:37,573 --> 00:11:43,620
Contemple le visage mythique
de ma gloire passée,
97
00:11:43,704 --> 00:11:46,665
ces lambeaux de chair brûlée,
98
00:11:46,749 --> 00:11:51,670
fondues par la magie noire.
99
00:11:51,754 --> 00:11:57,009
Incline-toi devant les escarres
enflées et suintantes
100
00:11:57,092 --> 00:12:00,679
d'un titanesque Archi-Dragon
101
00:12:00,763 --> 00:12:06,727
demeuré immobile et déprimé
des décennies durant.
102
00:12:16,570 --> 00:12:21,408
L'espoir m'a quitté bien avant la vue.
103
00:12:22,201 --> 00:12:26,413
Jamais plus le soleil
ne se lèvera pour moi.
104
00:12:35,798 --> 00:12:41,303
J'ai vécu des siècles
dans cette nuit éternelle.
105
00:12:45,599 --> 00:12:48,644
Partez.
106
00:12:57,861 --> 00:13:03,408
"L'éternel rendit son dernier souffle
Larrelion l'Immortel n'était plus"
107
00:13:03,492 --> 00:13:07,663
Super ! "N'était plus",
ça veut bien dire mort ?
108
00:13:07,746 --> 00:13:12,960
C'est assez troublant.
Mais oui, il semblerait.
109
00:13:13,043 --> 00:13:17,422
C'est étrange de l'appeler
à la fois éternel et immortel.
110
00:13:17,506 --> 00:13:22,052
Pas si immortel que ça,
si Larrelion n'était plus.
111
00:13:23,095 --> 00:13:25,347
- En effet.
- Mais comment ?
112
00:13:25,430 --> 00:13:26,765
Ici.
113
00:13:26,849 --> 00:13:31,728
"L'astre au cœur blanc fut percé
Par l'ivoire draconique
114
00:13:32,479 --> 00:13:34,565
"De la Lame de Nova"
115
00:13:37,609 --> 00:13:38,485
Une épée.
116
00:13:39,444 --> 00:13:45,951
Une arme qui peut tuer un Elfe Stellaire.
On a réussi.
117
00:13:46,702 --> 00:13:48,036
On a trouvé !
118
00:13:48,537 --> 00:13:52,124
Lire, c'est amusant
et ça peut sauver le monde.
119
00:13:54,793 --> 00:13:56,378
Callum ?
120
00:13:58,797 --> 00:14:00,340
Il faut qu'on parle.
121
00:14:08,974 --> 00:14:14,354
Je porte un lourd fardeau
que je t'ai dissimulé.
122
00:14:14,438 --> 00:14:20,152
C'est peut-être pour cela
que nos rapports sont tendus.
123
00:14:21,153 --> 00:14:25,908
Mais je te fais confiance
pour m'aider à le porter.
124
00:14:26,575 --> 00:14:28,452
Si tu acceptes.
125
00:14:29,077 --> 00:14:34,207
On a traversé un tas d'épreuves.
Beaucoup de choses ont changé.
126
00:14:35,459 --> 00:14:39,254
Enfin, certaines choses ont changé.
Pas toutes.
127
00:14:41,465 --> 00:14:43,508
Je ferais tout pour toi.
128
00:14:54,394 --> 00:14:58,106
Runaan n'est pas mort.
Mes parents non plus.
129
00:14:58,690 --> 00:15:04,154
Viren a piégé leurs esprits
dans ces pièces maudites.
130
00:15:04,237 --> 00:15:07,658
Ça me ronge de les savoir pris au piège.
131
00:15:07,741 --> 00:15:09,409
C'est insupportable.
132
00:15:09,493 --> 00:15:13,121
Je sais, notre mission passe avant tout.
133
00:15:13,205 --> 00:15:17,918
Le monde est en danger,
compte sur moi pour rester concentrée.
134
00:15:23,715 --> 00:15:26,593
Aidons-les. Brisons ce sortilège.
135
00:15:26,677 --> 00:15:30,305
Pas tout de suite.
J'en ai envie, mais...
136
00:15:30,389 --> 00:15:34,643
Je viens de lire ça dans un parchemin.
137
00:15:34,726 --> 00:15:38,689
Un sort qui réunit
les corps et les esprits séparés.
138
00:15:39,398 --> 00:15:41,358
"Le crépuscule approche.
139
00:15:42,484 --> 00:15:43,860
"Partons."
140
00:15:47,489 --> 00:15:49,366
Callum, on doit y aller.
141
00:15:49,449 --> 00:15:51,535
Deux minutes, ça suffira !
142
00:15:51,618 --> 00:15:55,038
Une minute ! Enfin, deux minutes !
143
00:15:57,624 --> 00:16:00,627
Nous avons gâché notre dernière chance.
144
00:16:02,045 --> 00:16:05,424
Non. Il a peut-être fermé la porte...
145
00:16:07,217 --> 00:16:10,929
- mais nous a donné la clé.
- Quelle clé ?
146
00:16:11,430 --> 00:16:14,307
La cécité a rendu Sol Regem amer.
147
00:16:14,891 --> 00:16:20,397
Nous trouverons un moyen
de redonner la vue à l'Archi-Dragon.
148
00:16:28,030 --> 00:16:31,783
"Il est temps.
Quittez la ville au plus vite.
149
00:16:32,784 --> 00:16:35,162
"Je vous rejoins avec Callum."
150
00:16:49,593 --> 00:16:50,844
J'ai trouvé !
151
00:16:55,223 --> 00:16:57,642
J'en ai besoin pour les sauver.
152
00:17:02,397 --> 00:17:03,565
Oui !
153
00:17:05,901 --> 00:17:11,114
Ce sort utilise la magie stellaire.
J'ai besoin de ça.
154
00:17:11,198 --> 00:17:14,910
Des diamants de Quasar.
Il n'en existe que trois.
155
00:17:14,993 --> 00:17:16,995
Devine où ils se trouvent.
156
00:17:17,496 --> 00:17:20,290
- La Tour de l'Étoile.
- Connais pas.
157
00:17:20,791 --> 00:17:23,752
C'est là qu'est la Lame de Nova.
158
00:17:23,835 --> 00:17:26,588
Chouette ! C'est quoi ?
159
00:17:37,933 --> 00:17:40,435
"Il y a une autre issue. Venez."
160
00:18:37,993 --> 00:18:39,161
Et maintenant ?
161
00:18:42,205 --> 00:18:43,165
"On se bat."
162
00:18:44,374 --> 00:18:47,127
Une griffure suffit à être infecté.
163
00:19:01,975 --> 00:19:03,810
Aspiro Frigis !
164
00:20:14,422 --> 00:20:15,382
Tire, Rayla.
165
00:20:15,924 --> 00:20:17,342
Ventum Angulus !
166
00:20:38,697 --> 00:20:40,240
C'était moins une !
167
00:20:41,783 --> 00:20:45,203
Quelle équipe !
Ensemble, on est plus forts.
168
00:20:49,416 --> 00:20:53,336
Alors, issue numéro un ou numéro deux ?
169
00:20:54,796 --> 00:20:56,881
Ne parle pas trop vite.
170
00:21:12,647 --> 00:21:14,482
Ils sont trop nombreux.
171
00:21:30,248 --> 00:21:34,586
Rayla, j'ai eu tort.
J'ai attendu trop longtemps.
172
00:21:34,669 --> 00:21:36,254
- Tu sais...
- Je sais.
173
00:22:13,291 --> 00:22:15,794
Place à l'action !
174
00:22:15,877 --> 00:22:18,963
- À la bibliothèque.
- Grimpez !
175
00:22:27,722 --> 00:22:29,599
Battrapât n'est pas là !
176
00:23:12,725 --> 00:23:15,186
Pas sans toi, tante Amaya.
177
00:23:22,819 --> 00:23:24,070
Partez !
178
00:24:08,865 --> 00:24:12,035
Ce fut un honneur de vous servir.
179
00:24:37,101 --> 00:24:40,230
La boîte à livres !
Ils s'en sont sortis.
180
00:25:26,150 --> 00:25:30,488
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau