1 00:00:17,518 --> 00:00:19,645 - ‪ - Din episoadele anterioare... 2 00:00:20,229 --> 00:00:25,568 - ‪ - Doi magi negri străbat Xadia, ‪să elibereze un rău antic și misterios. 3 00:00:26,152 --> 00:00:29,697 - ‪ - Mari dragoni, vă implor! - ‪ - Ajutați-ne să-i găsim! 4 00:00:33,826 --> 00:00:38,164 - ‪ - Mergem la Marea Arhivă din Lux Aurea, - ‪după ‪ - Pergamentele Primilor Elfi, 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,958 ‪să aflăm tot despre Aaravos ‪înainte să revină. 6 00:00:41,959 --> 00:00:43,461 ‪„Și vin cu tine.” 7 00:00:43,544 --> 00:00:47,590 - ‪ - Iar tu ești izgonit, ‪fără a te mai întoarce. 8 00:00:48,841 --> 00:00:52,970 - ‪ - Te rog, arată-mi că nu totul e pierdut! 9 00:00:54,097 --> 00:00:57,391 - ‪ - Ești singura speranță, ‪prinț Karim de Lux Aurea. 10 00:00:58,059 --> 00:01:00,978 - ‪ - Condu-ne înapoi spre glorie! 11 00:01:41,435 --> 00:01:45,940 - ‪ - PRINȚUL DRAGON 12 00:01:46,023 --> 00:01:50,528 - ‪ - MISTERUL LUI AARAVOS 13 00:01:58,661 --> 00:02:03,666 - ‪ - CAPITOLUL PATRU: MAREA ARHIVĂ 14 00:02:24,604 --> 00:02:26,022 - ‪ - E liniștit. 15 00:02:26,105 --> 00:02:30,693 - ‪ - Super înfiorător, cam înfricoșător, ‪poate chiar straniu. 16 00:02:31,485 --> 00:02:32,486 - ‪ - Dar liniștit. 17 00:02:33,988 --> 00:02:36,407 ‪„Orașul e plin de pericole.” 18 00:02:36,490 --> 00:02:40,953 ‪„Coruperea Soarelui a infectat ‪creaturi nevinovate și le-a schimbat.” 19 00:02:42,830 --> 00:02:48,127 - ‪ - Da! Probabil asta ne-a atacat ‪în noaptea aia, un banther corupt. 20 00:02:48,753 --> 00:02:50,046 - ‪ - A fost oribil! 21 00:02:50,796 --> 00:02:55,509 ‪„Janai a vrut să curețe Lux Aurea, ‪dar am eșuat.” 22 00:02:55,593 --> 00:02:59,639 ‪„Monștrii din umbră ‪sunt ucigași periculoși. Mai rău, 23 00:02:59,722 --> 00:03:05,061 ‪o singură zgârietură ar răspândi ‪coruperea la elfi, oameni, cai.” 24 00:03:05,144 --> 00:03:08,981 ‪„Infectații au devenit ‪umbre corupte în câteva zile.” 25 00:03:09,523 --> 00:03:12,777 ‪„Bestiile din umbră ‪se ascund ziua, să evite soarele.” 26 00:03:12,860 --> 00:03:15,279 ‪„Avem cinci ore până la apus.” 27 00:03:16,948 --> 00:03:19,450 ‪„Cinci ore să terminăm.” 28 00:03:23,913 --> 00:03:28,167 - ‪ - Asta e, Marea Arhivă din Lux Aurea. 29 00:03:59,782 --> 00:04:04,370 - ‪ - Am atâtea amintiri fericite ‪de la facultate! 30 00:04:04,453 --> 00:04:08,457 - ‪ - Vrei să-mi vezi locul preferat ‪din Marea Arhivă? 31 00:04:14,880 --> 00:04:17,300 - ‪ - Aici se lasă cărțile? 32 00:04:18,509 --> 00:04:22,179 - ‪ - Pentru ochii tăi necunoscători, ‪aici se lasă, 33 00:04:22,263 --> 00:04:25,808 ‪dar mie-mi părea ‪o fortăreață impenetrabilă. 34 00:04:25,891 --> 00:04:30,229 - ‪ - Am aflat secretul deschiderii ‪urmărind bibliotecarii. 35 00:04:33,482 --> 00:04:38,321 - ‪ - Mă ascundeam acolo după închiderea ‪bibliotecii, să citesc toată noaptea. 36 00:04:40,072 --> 00:04:42,283 - ‪ - Arată confortabil. 37 00:04:42,366 --> 00:04:48,080 ‪Îmi mai cădea câte o carte în cap, ‪dar majoritatea erau interesante. 38 00:04:48,164 --> 00:04:51,834 ‪„Gata cu amintirile ‪despre anii studenției!” 39 00:04:51,917 --> 00:04:54,879 ‪„Mai avem până la apus, la treabă!” 40 00:05:59,235 --> 00:06:02,405 - ‪ - Pleacă! 41 00:06:08,160 --> 00:06:13,124 - ‪ - Ce căutăm? Practicile culturale ‪ale elfilor atinși de stele? 42 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 - ‪ - Vreo profeție atinsă de stele? 43 00:06:16,001 --> 00:06:20,172 ‪- Ce învățăm? ‪- Cum să ucizi un elf atins de stele. 44 00:06:22,133 --> 00:06:25,469 - ‪ - Nu cred că există o secțiune dedicată. 45 00:06:34,645 --> 00:06:40,317 - ‪„Rayla, am vrut să-ți spun ceva. - ‪ - Când te-am cunoscut la Cabana Banther, 46 00:06:41,152 --> 00:06:43,487 ‪nu te-am tratat corect.” 47 00:06:43,571 --> 00:06:45,906 - ‪ - Când ai încercat să mă omori? 48 00:06:47,616 --> 00:06:53,831 - ‪„Te-am judecat fiindcă erai elf. - ‪ - Acum știu cât m-am înșelat cu elfii.” 49 00:06:55,791 --> 00:06:57,209 ‪„Iubesc unul.” 50 00:06:57,710 --> 00:07:01,672 ‪„Oricum, îmi pare rău ‪că te-am amenințat.” 51 00:07:03,340 --> 00:07:06,010 - ‪ - Nicio problemă. Scuze acceptate. 52 00:07:08,179 --> 00:07:09,847 ‪„Apreciez mult asta.” 53 00:07:14,435 --> 00:07:19,231 ‪„Trecând peste asta, ‪dacă-l mai rănești pe nepotul meu... 54 00:07:21,150 --> 00:07:22,359 ‪te omor.” 55 00:07:29,992 --> 00:07:31,994 - ‪ - Sunt prințul Karim. 56 00:07:33,370 --> 00:07:36,332 - ‪ - Coruperea și trădarea au infectat Xadia. 57 00:07:36,832 --> 00:07:43,422 - ‪ - E o rană purulentă de o mie de ani. - ‪ - Oamenii slabi au lăsat răul să prospere. 58 00:07:43,506 --> 00:07:48,427 - ‪ - Deși pământul era împărțit, ‪acum oamenii s-au întors în Xadia. 59 00:07:48,511 --> 00:07:54,475 - ‪ - Regatul de soare s-a pierdut în întuneric. - ‪ - Așteaptă să se întoarcă lumina. 60 00:08:03,984 --> 00:08:10,533 - ‪ - Te așteaptă pe tine, ‪adevăratul Rege al Dragonilor. 61 00:08:37,518 --> 00:08:40,271 - ‪ - E interesant! O poezie. 62 00:08:40,354 --> 00:08:44,316 - ‪ - Kazi, îmi plac poeziile, ‪dar să ne concentrăm! 63 00:08:44,400 --> 00:08:48,821 - ‪ - Nu. Aceasta se numește ‪„Moartea nemuritorului”. 64 00:08:50,281 --> 00:08:55,411 - ‪ - Crezi că voiam să-l rănesc pe Callum? - ‪ - Nu mi-am dorit așa ceva. 65 00:08:57,079 --> 00:09:01,917 ‪- „L-ai abandonat. I-ai frânt inima.” ‪- Încercam să-l protejez. 66 00:09:02,001 --> 00:09:06,338 - ‪ - Am plecat fără el ‪fiindcă nu voiam să-l pun în pericol. 67 00:09:06,422 --> 00:09:09,133 - ‪ - Trebuia să fiu puternică singură. 68 00:09:11,510 --> 00:09:13,804 ‪- „Știi cum vorbești?” ‪- Cum? 69 00:09:14,430 --> 00:09:15,264 ‪„Ca mine.” 70 00:09:18,892 --> 00:09:20,894 - ‪ - Mersi, cred. 71 00:09:23,230 --> 00:09:27,735 ‪„Când eram mică, sora mea mai mare, Sarai, ‪era cea mai deșteaptă, 72 00:09:27,818 --> 00:09:30,487 ‪mai puternică și mai curajoasă.” 73 00:09:31,405 --> 00:09:34,992 ‪„Când a murit, ‪m-am simțit pierdută și slabă.” 74 00:09:36,410 --> 00:09:41,832 ‪„Nu-mi plăcea să mă simt așa ‪și am învățat să fiu puternică singură.” 75 00:09:41,915 --> 00:09:45,919 ‪„Stoică, puternică și singură.” 76 00:09:48,255 --> 00:09:50,799 - ‪ - Așa sunt eu uneori. 77 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 ‪„Ultimii doi ani au schimbat tot.” 78 00:09:55,262 --> 00:10:00,726 ‪„Am cunoscut-o pe Janai, m-am îndrăgostit ‪și sunt mai tare decât oricând.” 79 00:10:01,810 --> 00:10:04,146 ‪„Suntem mai tari împreună.” 80 00:10:04,772 --> 00:10:09,109 ‪„Și mi-am dat seama ‪că așa era cu mine și cu Sarai.” 81 00:10:09,193 --> 00:10:14,573 ‪„Iubirea și încrederea cresc o forță ‪mai mare decât avem fiecare.” 82 00:10:14,657 --> 00:10:18,702 ‪„Pentru o asemenea putere, ‪nu ajunge să iubești pe cineva.‪” 83 00:10:20,829 --> 00:10:24,208 ‪„Trebuie să ai încredere, ‪să împărțiți povara.” 84 00:11:00,244 --> 00:11:01,078 - ‪ - Mulțumesc. 85 00:11:02,955 --> 00:11:04,832 - ‪ - Se poate să... 86 00:11:12,381 --> 00:11:14,007 - ‪ - Xadia nevoie de tine. 87 00:11:14,717 --> 00:11:17,010 - ‪ - Sol Regem, Regele Soare. 88 00:11:17,803 --> 00:11:21,348 ‪Îi poți face să creadă ‪că Soarele va străluci. 89 00:11:21,432 --> 00:11:24,309 - ‪ - Atunci, iată-l 90 00:11:24,393 --> 00:11:28,480 ‪pe marele Rege Soare! 91 00:11:29,314 --> 00:11:32,401 - ‪ - Scaldă-te în razele de lumină 92 00:11:32,985 --> 00:11:37,489 ‪care străbat prin găurile aripilor mele! 93 00:11:37,573 --> 00:11:43,620 - ‪ - Privește fața măreață ‪a gloriei mele aurite, 94 00:11:43,704 --> 00:11:46,665 ‪pătată cu carne arsă, 95 00:11:46,749 --> 00:11:51,670 ‪topită de magie rea. 96 00:11:51,754 --> 00:11:57,009 - ‪ - Plecați-vă în fața ‪escarelor umflate și purulente 97 00:11:57,092 --> 00:12:00,679 ‪ale unui Arhidragon magnific, 98 00:12:00,763 --> 00:12:06,727 ‪care stă nemișcat și deprimat ‪de zeci de ani. 99 00:12:16,570 --> 00:12:21,408 - ‪ - Mi-am pierdut speranța ‪cu mult înainte să-mi pierd vederea. 100 00:12:22,201 --> 00:12:26,413 - ‪ - Soarele nu va mai răsări niciodată ‪pentru mine. 101 00:12:35,798 --> 00:12:41,303 - ‪ - Am trăit secole în această noapte eternă. 102 00:12:45,599 --> 00:12:48,644 - ‪ - Pleacă! 103 00:12:57,861 --> 00:13:03,408 - ‪„Deși nemort, și-a tras ultima suflare - ‪ - Nemuritorul Larrelion nu mai era” 104 00:13:03,492 --> 00:13:07,663 - ‪ - E bine, nu? Când cineva ‪„nu mai era,” era mort, da? 105 00:13:07,746 --> 00:13:12,960 - ‪ - E cam derutant. - ‪ - Dar e cea mai bună explicație. 106 00:13:13,043 --> 00:13:17,422 - ‪ - Deși e oarecum ciudat, ‪îi spune nemort și nemuritor. 107 00:13:17,506 --> 00:13:22,052 - ‪ - Nu sună prea nemuritor. - ‪ - Larrelion nu mai era. 108 00:13:23,095 --> 00:13:25,347 ‪- Da. ‪- Dar cum? Cum au... 109 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 - ‪ - Aici. 110 00:13:26,849 --> 00:13:31,728 - ‪„Albă e inima stelei pătrunsă - ‪ - Fildeșul draconic a adus mușcătura morții” 111 00:13:32,479 --> 00:13:34,565 ‪„Știută drept Sabia Nova” 112 00:13:37,609 --> 00:13:38,485 - ‪ - E o sabie. 113 00:13:39,444 --> 00:13:45,951 - ‪ - O armă care poate pune capăt existenței ‪unui elf atins de stele. Arma. Am reușit! 114 00:13:46,702 --> 00:13:48,036 - ‪ - Am aflat! 115 00:13:48,662 --> 00:13:52,082 - ‪ - Cercetările sunt distractive ‪și salvează lumea uneori. 116 00:13:54,793 --> 00:13:56,378 - ‪ - Hei, Callum? 117 00:13:58,839 --> 00:14:00,257 - ‪ - Trebuie să vorbim. 118 00:14:08,974 --> 00:14:14,354 - ‪ - Callum, duc o povară și o țin secretă. 119 00:14:14,438 --> 00:14:20,152 ‪Și poate că asta face ‪lucrurile mai ciudate cu noi. 120 00:14:21,153 --> 00:14:25,908 - ‪ - Dar știu că am încredere în tine ‪să mă ajuți. 121 00:14:26,575 --> 00:14:28,452 - ‪ - Dacă ești de acord. 122 00:14:29,077 --> 00:14:34,207 - ‪ - Rayla, am trecut prin multe. ‪Și s-au schimbat multe. 123 00:14:35,459 --> 00:14:39,254 - ‪ - Unele lucruri s-au schimbat, dar nu totul. 124 00:14:41,590 --> 00:14:42,925 - ‪ - Aș face orice. 125 00:14:54,394 --> 00:14:58,106 - ‪ - Runaan nu e mort. - ‪ - Părinții mei nu sunt morți. 126 00:14:58,732 --> 00:15:04,154 - ‪ - Lordul Viren le-a făcut ceva. Le-a prins ‪spiritele în aceste monede blestemate. 127 00:15:04,237 --> 00:15:09,409 - ‪ - Mă doare să știu că sunt prinși așa. - ‪ - E agonizant. 128 00:15:09,493 --> 00:15:13,121 - ‪ - Dar știu ‪că misiunea noastră e mai importantă. 129 00:15:13,205 --> 00:15:17,918 - ‪ - Lumea e în pericol. ‪Și poți avea încredere în mine. 130 00:15:23,715 --> 00:15:26,593 ‪Îi putem ajuta. Rayla, putem anula vraja. 131 00:15:26,677 --> 00:15:30,305 - ‪Încă nu, Callum. - ‪ - Vreau să fac ceva, dar... 132 00:15:30,389 --> 00:15:34,643 - ‪ - Am văzut ceva pe un pergament. Sunt sigur! 133 00:15:34,726 --> 00:15:38,522 - ‪ - O vrajă ce poate readuce trupurile ‪spiritelor separate. 134 00:15:39,398 --> 00:15:40,732 ‪„E aproape apus!” 135 00:15:42,484 --> 00:15:43,860 ‪„Să plecăm!” 136 00:15:47,572 --> 00:15:49,366 - ‪ - Trebuie să plecăm! 137 00:15:49,449 --> 00:15:51,535 - ‪ - Două minute. Atât vreau. 138 00:15:51,618 --> 00:15:55,038 - ‪ - Lasă-mă un minut. Adică două minute. 139 00:15:57,624 --> 00:16:00,377 - ‪ - Era șansa noastră și am eșuat. 140 00:16:02,045 --> 00:16:05,424 - ‪ - Nu. Poate a închis ușa... 141 00:16:07,300 --> 00:16:09,011 ‪dar ne-a dat cheia. 142 00:16:10,095 --> 00:16:10,929 - ‪ - Ce cheie? 143 00:16:11,430 --> 00:16:13,932 - ‪ - Orbirea l-a amărât pe Sol Regem. 144 00:16:14,891 --> 00:16:20,397 - ‪ - Vom găsi o cale ‪de a vindeca ochii Marelui Arhidragon. 145 00:16:28,030 --> 00:16:31,783 - ‪„E apus. - ‪ - Trebuie să pleci repede din oraș.” 146 00:16:32,784 --> 00:16:35,203 ‪„Îl iau pe Callum și ne vedem.” 147 00:16:49,593 --> 00:16:50,844 - ‪ - Am găsit ceva! 148 00:16:55,223 --> 00:16:57,642 ‪Îmi trebuie să-i salvez părinții Raylei! 149 00:17:02,397 --> 00:17:03,565 - ‪ - Da! 150 00:17:05,901 --> 00:17:11,156 - ‪ - Vraja e complexă și folosește ‪magia stelelor, deci îmi trebuie astea. 151 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 - ‪ - Diamante Quasar. - ‪ - Sunt doar trei în toată lumea 152 00:17:14,951 --> 00:17:16,995 ‪și nu vei ghici unde sunt. 153 00:17:17,496 --> 00:17:19,998 ‪- La Star Scraper. ‪- N-am auzit. 154 00:17:20,791 --> 00:17:23,752 - ‪ - E în același loc unde țin Sabia Nova. 155 00:17:23,835 --> 00:17:26,588 - ‪ - E grozav! Ce e Sabia Nova? 156 00:17:38,100 --> 00:17:40,143 ‪„Mai e o ieșire. Vino!” 157 00:18:37,993 --> 00:18:39,077 - ‪ - Ce mai e acum? 158 00:18:42,205 --> 00:18:43,081 ‪„Luptăm.” 159 00:18:44,457 --> 00:18:47,460 - ‪ - Nu uita, o zgârietură și vei fi corupt. 160 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 - ‪ - Aspiro Frigis! 161 00:20:14,422 --> 00:20:15,423 - ‪ - Trage, Rayla! 162 00:20:15,924 --> 00:20:17,342 - ‪ - Ventum Angulus! 163 00:20:38,697 --> 00:20:40,240 - ‪ - Am reușit! Cu greu. 164 00:20:41,783 --> 00:20:45,203 - ‪ - Suntem o echipă bună. - ‪ - Mai puternici împreună. 165 00:20:49,416 --> 00:20:53,336 - ‪ - E mai sigur pe ieșirea numărul unu ‪sau numărul doi? 166 00:20:54,796 --> 00:20:56,881 - ‪ - Ai vorbit prea devreme. 167 00:21:12,647 --> 00:21:14,482 - ‪ - Sunt prea mulți acum. 168 00:21:30,248 --> 00:21:34,586 - ‪ - Rayla, am greșit. Am așteptat prea mult. 169 00:21:34,669 --> 00:21:36,421 ‪- Sper că știi... ‪- Știu. 170 00:22:13,291 --> 00:22:15,794 - ‪ - Toată acțiunea pe care o vrei! 171 00:22:15,877 --> 00:22:18,963 ‪- La bibliotecă. ‪- Haideți! Urcați! 172 00:22:27,722 --> 00:22:29,474 - ‪ - Momeală! E în urmă! 173 00:23:12,725 --> 00:23:15,186 - ‪ - Nu te lăsăm, mătușă Amaya. 174 00:23:22,819 --> 00:23:24,070 - ‪ - Mergeți! 175 00:24:08,865 --> 00:24:12,035 - ‪ - A fost cea mai mare onoare să vă slujesc. 176 00:24:37,227 --> 00:24:40,230 - ‪ - Locul pentru cărți! - ‪ - Au reușit! Vor fi bine. 177 00:25:26,150 --> 00:25:30,488 - ‪ - Subtitrarea: Cosmin Chiciudean