1
00:00:17,518 --> 00:00:19,645
-
- Din episoadele anterioare...
2
00:00:20,229 --> 00:00:25,568
-
- Doi magi negri străbat Xadia, să elibereze un rău antic și misterios.
3
00:00:26,152 --> 00:00:29,697
- - Mari dragoni, vă implor!
- - Ajutați-ne să-i găsim!
4
00:00:33,826 --> 00:00:38,164
- - Mergem la Marea Arhivă din Lux Aurea,
- după - Pergamentele Primilor Elfi,
5
00:00:38,247 --> 00:00:40,958
să aflăm tot despre Aaravos
înainte să revină.
6
00:00:41,959 --> 00:00:43,461
„Și vin cu tine.”
7
00:00:43,544 --> 00:00:47,590
-
- Iar tu ești izgonit, fără a te mai întoarce.
8
00:00:48,841 --> 00:00:52,970
-
- Te rog, arată-mi că nu totul e pierdut!
9
00:00:54,097 --> 00:00:57,391
-
- Ești singura speranță, prinț Karim de Lux Aurea.
10
00:00:58,059 --> 00:01:00,978
-
- Condu-ne înapoi spre glorie!
11
00:01:41,435 --> 00:01:45,940
-
- PRINȚUL DRAGON
12
00:01:46,023 --> 00:01:50,528
-
- MISTERUL LUI AARAVOS
13
00:01:58,661 --> 00:02:03,666
-
- CAPITOLUL PATRU: MAREA ARHIVĂ
14
00:02:24,604 --> 00:02:26,022
-
- E liniștit.
15
00:02:26,105 --> 00:02:30,693
-
- Super înfiorător, cam înfricoșător, poate chiar straniu.
16
00:02:31,485 --> 00:02:32,486
-
- Dar liniștit.
17
00:02:33,988 --> 00:02:36,407
„Orașul e plin de pericole.”
18
00:02:36,490 --> 00:02:40,953
„Coruperea Soarelui a infectat
creaturi nevinovate și le-a schimbat.”
19
00:02:42,830 --> 00:02:48,127
-
- Da! Probabil asta ne-a atacat în noaptea aia, un banther corupt.
20
00:02:48,753 --> 00:02:50,046
-
- A fost oribil!
21
00:02:50,796 --> 00:02:55,509
„Janai a vrut să curețe Lux Aurea,
dar am eșuat.”
22
00:02:55,593 --> 00:02:59,639
„Monștrii din umbră
sunt ucigași periculoși. Mai rău,
23
00:02:59,722 --> 00:03:05,061
o singură zgârietură ar răspândi
coruperea la elfi, oameni, cai.”
24
00:03:05,144 --> 00:03:08,981
„Infectații au devenit
umbre corupte în câteva zile.”
25
00:03:09,523 --> 00:03:12,777
„Bestiile din umbră
se ascund ziua, să evite soarele.”
26
00:03:12,860 --> 00:03:15,279
„Avem cinci ore până la apus.”
27
00:03:16,948 --> 00:03:19,450
„Cinci ore să terminăm.”
28
00:03:23,913 --> 00:03:28,167
-
- Asta e, Marea Arhivă din Lux Aurea.
29
00:03:59,782 --> 00:04:04,370
-
- Am atâtea amintiri fericite de la facultate!
30
00:04:04,453 --> 00:04:08,457
-
- Vrei să-mi vezi locul preferat din Marea Arhivă?
31
00:04:14,880 --> 00:04:17,300
-
- Aici se lasă cărțile?
32
00:04:18,509 --> 00:04:22,179
-
- Pentru ochii tăi necunoscători, aici se lasă,
33
00:04:22,263 --> 00:04:25,808
dar mie-mi părea
o fortăreață impenetrabilă.
34
00:04:25,891 --> 00:04:30,229
-
- Am aflat secretul deschiderii urmărind bibliotecarii.
35
00:04:33,482 --> 00:04:38,321
-
- Mă ascundeam acolo după închiderea bibliotecii, să citesc toată noaptea.
36
00:04:40,072 --> 00:04:42,283
-
- Arată confortabil.
37
00:04:42,366 --> 00:04:48,080
Îmi mai cădea câte o carte în cap,
dar majoritatea erau interesante.
38
00:04:48,164 --> 00:04:51,834
„Gata cu amintirile
despre anii studenției!”
39
00:04:51,917 --> 00:04:54,879
„Mai avem până la apus, la treabă!”
40
00:05:59,235 --> 00:06:02,405
-
- Pleacă!
41
00:06:08,160 --> 00:06:13,124
-
- Ce căutăm? Practicile culturale ale elfilor atinși de stele?
42
00:06:13,207 --> 00:06:15,918
-
- Vreo profeție atinsă de stele?
43
00:06:16,001 --> 00:06:20,172
- Ce învățăm?
- Cum să ucizi un elf atins de stele.
44
00:06:22,133 --> 00:06:25,469
-
- Nu cred că există o secțiune dedicată.
45
00:06:34,645 --> 00:06:40,317
- „Rayla, am vrut să-ți spun ceva.
- - Când te-am cunoscut la Cabana Banther,
46
00:06:41,152 --> 00:06:43,487
nu te-am tratat corect.”
47
00:06:43,571 --> 00:06:45,906
-
- Când ai încercat să mă omori?
48
00:06:47,616 --> 00:06:53,831
- „Te-am judecat fiindcă erai elf.
- - Acum știu cât m-am înșelat cu elfii.”
49
00:06:55,791 --> 00:06:57,209
„Iubesc unul.”
50
00:06:57,710 --> 00:07:01,672
„Oricum, îmi pare rău
că te-am amenințat.”
51
00:07:03,340 --> 00:07:06,010
-
- Nicio problemă. Scuze acceptate.
52
00:07:08,179 --> 00:07:09,847
„Apreciez mult asta.”
53
00:07:14,435 --> 00:07:19,231
„Trecând peste asta,
dacă-l mai rănești pe nepotul meu...
54
00:07:21,150 --> 00:07:22,359
te omor.”
55
00:07:29,992 --> 00:07:31,994
-
- Sunt prințul Karim.
56
00:07:33,370 --> 00:07:36,332
-
- Coruperea și trădarea au infectat Xadia.
57
00:07:36,832 --> 00:07:43,422
- - E o rană purulentă de o mie de ani.
- - Oamenii slabi au lăsat răul să prospere.
58
00:07:43,506 --> 00:07:48,427
-
- Deși pământul era împărțit, acum oamenii s-au întors în Xadia.
59
00:07:48,511 --> 00:07:54,475
- - Regatul de soare s-a pierdut în întuneric.
- - Așteaptă să se întoarcă lumina.
60
00:08:03,984 --> 00:08:10,533
-
- Te așteaptă pe tine, adevăratul Rege al Dragonilor.
61
00:08:37,518 --> 00:08:40,271
-
- E interesant! O poezie.
62
00:08:40,354 --> 00:08:44,316
-
- Kazi, îmi plac poeziile, dar să ne concentrăm!
63
00:08:44,400 --> 00:08:48,821
-
- Nu. Aceasta se numește „Moartea nemuritorului”.
64
00:08:50,281 --> 00:08:55,411
- - Crezi că voiam să-l rănesc pe Callum?
- - Nu mi-am dorit așa ceva.
65
00:08:57,079 --> 00:09:01,917
- „L-ai abandonat. I-ai frânt inima.”
- Încercam să-l protejez.
66
00:09:02,001 --> 00:09:06,338
-
- Am plecat fără el fiindcă nu voiam să-l pun în pericol.
67
00:09:06,422 --> 00:09:09,133
-
- Trebuia să fiu puternică singură.
68
00:09:11,510 --> 00:09:13,804
- „Știi cum vorbești?”
- Cum?
69
00:09:14,430 --> 00:09:15,264
„Ca mine.”
70
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
-
- Mersi, cred.
71
00:09:23,230 --> 00:09:27,735
„Când eram mică, sora mea mai mare, Sarai,
era cea mai deșteaptă,
72
00:09:27,818 --> 00:09:30,487
mai puternică și mai curajoasă.”
73
00:09:31,405 --> 00:09:34,992
„Când a murit,
m-am simțit pierdută și slabă.”
74
00:09:36,410 --> 00:09:41,832
„Nu-mi plăcea să mă simt așa
și am învățat să fiu puternică singură.”
75
00:09:41,915 --> 00:09:45,919
„Stoică, puternică și singură.”
76
00:09:48,255 --> 00:09:50,799
-
- Așa sunt eu uneori.
77
00:09:52,551 --> 00:09:55,179
„Ultimii doi ani au schimbat tot.”
78
00:09:55,262 --> 00:10:00,726
„Am cunoscut-o pe Janai, m-am îndrăgostit
și sunt mai tare decât oricând.”
79
00:10:01,810 --> 00:10:04,146
„Suntem mai tari împreună.”
80
00:10:04,772 --> 00:10:09,109
„Și mi-am dat seama
că așa era cu mine și cu Sarai.”
81
00:10:09,193 --> 00:10:14,573
„Iubirea și încrederea cresc o forță
mai mare decât avem fiecare.”
82
00:10:14,657 --> 00:10:18,702
„Pentru o asemenea putere,
nu ajunge să iubești pe cineva.”
83
00:10:20,829 --> 00:10:24,208
„Trebuie să ai încredere,
să împărțiți povara.”
84
00:11:00,244 --> 00:11:01,078
-
- Mulțumesc.
85
00:11:02,955 --> 00:11:04,832
-
- Se poate să...
86
00:11:12,381 --> 00:11:14,007
-
- Xadia nevoie de tine.
87
00:11:14,717 --> 00:11:17,010
-
- Sol Regem, Regele Soare.
88
00:11:17,803 --> 00:11:21,348
Îi poți face să creadă
că Soarele va străluci.
89
00:11:21,432 --> 00:11:24,309
-
- Atunci, iată-l
90
00:11:24,393 --> 00:11:28,480
pe marele Rege Soare!
91
00:11:29,314 --> 00:11:32,401
-
- Scaldă-te în razele de lumină
92
00:11:32,985 --> 00:11:37,489
care străbat prin găurile aripilor mele!
93
00:11:37,573 --> 00:11:43,620
-
- Privește fața măreață a gloriei mele aurite,
94
00:11:43,704 --> 00:11:46,665
pătată cu carne arsă,
95
00:11:46,749 --> 00:11:51,670
topită de magie rea.
96
00:11:51,754 --> 00:11:57,009
-
- Plecați-vă în fața escarelor umflate și purulente
97
00:11:57,092 --> 00:12:00,679
ale unui Arhidragon magnific,
98
00:12:00,763 --> 00:12:06,727
care stă nemișcat și deprimat
de zeci de ani.
99
00:12:16,570 --> 00:12:21,408
-
- Mi-am pierdut speranța cu mult înainte să-mi pierd vederea.
100
00:12:22,201 --> 00:12:26,413
-
- Soarele nu va mai răsări niciodată pentru mine.
101
00:12:35,798 --> 00:12:41,303
-
- Am trăit secole în această noapte eternă.
102
00:12:45,599 --> 00:12:48,644
-
- Pleacă!
103
00:12:57,861 --> 00:13:03,408
- „Deși nemort, și-a tras ultima suflare
- - Nemuritorul Larrelion nu mai era”
104
00:13:03,492 --> 00:13:07,663
-
- E bine, nu? Când cineva „nu mai era,” era mort, da?
105
00:13:07,746 --> 00:13:12,960
- - E cam derutant.
- - Dar e cea mai bună explicație.
106
00:13:13,043 --> 00:13:17,422
-
- Deși e oarecum ciudat, îi spune nemort și nemuritor.
107
00:13:17,506 --> 00:13:22,052
- - Nu sună prea nemuritor.
- - Larrelion nu mai era.
108
00:13:23,095 --> 00:13:25,347
- Da.
- Dar cum? Cum au...
109
00:13:25,430 --> 00:13:26,765
-
- Aici.
110
00:13:26,849 --> 00:13:31,728
- „Albă e inima stelei pătrunsă
- - Fildeșul draconic a adus mușcătura morții”
111
00:13:32,479 --> 00:13:34,565
„Știută drept Sabia Nova”
112
00:13:37,609 --> 00:13:38,485
-
- E o sabie.
113
00:13:39,444 --> 00:13:45,951
-
- O armă care poate pune capăt existenței unui elf atins de stele. Arma. Am reușit!
114
00:13:46,702 --> 00:13:48,036
-
- Am aflat!
115
00:13:48,662 --> 00:13:52,082
-
- Cercetările sunt distractive și salvează lumea uneori.
116
00:13:54,793 --> 00:13:56,378
-
- Hei, Callum?
117
00:13:58,839 --> 00:14:00,257
-
- Trebuie să vorbim.
118
00:14:08,974 --> 00:14:14,354
-
- Callum, duc o povară și o țin secretă.
119
00:14:14,438 --> 00:14:20,152
Și poate că asta face
lucrurile mai ciudate cu noi.
120
00:14:21,153 --> 00:14:25,908
-
- Dar știu că am încredere în tine să mă ajuți.
121
00:14:26,575 --> 00:14:28,452
-
- Dacă ești de acord.
122
00:14:29,077 --> 00:14:34,207
-
- Rayla, am trecut prin multe. Și s-au schimbat multe.
123
00:14:35,459 --> 00:14:39,254
-
- Unele lucruri s-au schimbat, dar nu totul.
124
00:14:41,590 --> 00:14:42,925
-
- Aș face orice.
125
00:14:54,394 --> 00:14:58,106
- - Runaan nu e mort.
- - Părinții mei nu sunt morți.
126
00:14:58,732 --> 00:15:04,154
-
- Lordul Viren le-a făcut ceva. Le-a prins spiritele în aceste monede blestemate.
127
00:15:04,237 --> 00:15:09,409
- - Mă doare să știu că sunt prinși așa.
- - E agonizant.
128
00:15:09,493 --> 00:15:13,121
-
- Dar știu că misiunea noastră e mai importantă.
129
00:15:13,205 --> 00:15:17,918
-
- Lumea e în pericol. Și poți avea încredere în mine.
130
00:15:23,715 --> 00:15:26,593
Îi putem ajuta. Rayla, putem anula vraja.
131
00:15:26,677 --> 00:15:30,305
- Încă nu, Callum.
- - Vreau să fac ceva, dar...
132
00:15:30,389 --> 00:15:34,643
-
- Am văzut ceva pe un pergament. Sunt sigur!
133
00:15:34,726 --> 00:15:38,522
-
- O vrajă ce poate readuce trupurile spiritelor separate.
134
00:15:39,398 --> 00:15:40,732
„E aproape apus!”
135
00:15:42,484 --> 00:15:43,860
„Să plecăm!”
136
00:15:47,572 --> 00:15:49,366
-
- Trebuie să plecăm!
137
00:15:49,449 --> 00:15:51,535
-
- Două minute. Atât vreau.
138
00:15:51,618 --> 00:15:55,038
-
- Lasă-mă un minut. Adică două minute.
139
00:15:57,624 --> 00:16:00,377
-
- Era șansa noastră și am eșuat.
140
00:16:02,045 --> 00:16:05,424
-
- Nu. Poate a închis ușa...
141
00:16:07,300 --> 00:16:09,011
dar ne-a dat cheia.
142
00:16:10,095 --> 00:16:10,929
-
- Ce cheie?
143
00:16:11,430 --> 00:16:13,932
-
- Orbirea l-a amărât pe Sol Regem.
144
00:16:14,891 --> 00:16:20,397
-
- Vom găsi o cale de a vindeca ochii Marelui Arhidragon.
145
00:16:28,030 --> 00:16:31,783
- „E apus.
- - Trebuie să pleci repede din oraș.”
146
00:16:32,784 --> 00:16:35,203
„Îl iau pe Callum și ne vedem.”
147
00:16:49,593 --> 00:16:50,844
-
- Am găsit ceva!
148
00:16:55,223 --> 00:16:57,642
Îmi trebuie să-i salvez părinții Raylei!
149
00:17:02,397 --> 00:17:03,565
-
- Da!
150
00:17:05,901 --> 00:17:11,156
-
- Vraja e complexă și folosește magia stelelor, deci îmi trebuie astea.
151
00:17:11,239 --> 00:17:14,868
- - Diamante Quasar.
- - Sunt doar trei în toată lumea
152
00:17:14,951 --> 00:17:16,995
și nu vei ghici unde sunt.
153
00:17:17,496 --> 00:17:19,998
- La Star Scraper.
- N-am auzit.
154
00:17:20,791 --> 00:17:23,752
-
- E în același loc unde țin Sabia Nova.
155
00:17:23,835 --> 00:17:26,588
-
- E grozav! Ce e Sabia Nova?
156
00:17:38,100 --> 00:17:40,143
„Mai e o ieșire. Vino!”
157
00:18:37,993 --> 00:18:39,077
-
- Ce mai e acum?
158
00:18:42,205 --> 00:18:43,081
„Luptăm.”
159
00:18:44,457 --> 00:18:47,460
-
- Nu uita, o zgârietură și vei fi corupt.
160
00:19:01,975 --> 00:19:03,810
-
- Aspiro Frigis!
161
00:20:14,422 --> 00:20:15,423
-
- Trage, Rayla!
162
00:20:15,924 --> 00:20:17,342
-
- Ventum Angulus!
163
00:20:38,697 --> 00:20:40,240
-
- Am reușit! Cu greu.
164
00:20:41,783 --> 00:20:45,203
- - Suntem o echipă bună.
- - Mai puternici împreună.
165
00:20:49,416 --> 00:20:53,336
-
- E mai sigur pe ieșirea numărul unu sau numărul doi?
166
00:20:54,796 --> 00:20:56,881
-
- Ai vorbit prea devreme.
167
00:21:12,647 --> 00:21:14,482
-
- Sunt prea mulți acum.
168
00:21:30,248 --> 00:21:34,586
-
- Rayla, am greșit. Am așteptat prea mult.
169
00:21:34,669 --> 00:21:36,421
- Sper că știi...
- Știu.
170
00:22:13,291 --> 00:22:15,794
-
- Toată acțiunea pe care o vrei!
171
00:22:15,877 --> 00:22:18,963
- La bibliotecă.
- Haideți! Urcați!
172
00:22:27,722 --> 00:22:29,474
-
- Momeală! E în urmă!
173
00:23:12,725 --> 00:23:15,186
-
- Nu te lăsăm, mătușă Amaya.
174
00:23:22,819 --> 00:23:24,070
-
- Mergeți!
175
00:24:08,865 --> 00:24:12,035
-
- A fost cea mai mare onoare să vă slujesc.
176
00:24:37,227 --> 00:24:40,230
- - Locul pentru cărți!
- - Au reușit! Vor fi bine.
177
00:25:26,150 --> 00:25:30,488
-
- Subtitrarea: Cosmin Chiciudean