1
00:00:17,518 --> 00:00:19,729
- Ở tập trước của
- Hoàng Tử Rồng.
2
00:00:20,229 --> 00:00:25,568
-
- Hai pháp sư yêu thuật đang đi qua Xadia để thả ra một ác nhân cổ xưa và bí ẩn.
3
00:00:26,152 --> 00:00:29,864
-
- Ta khẩn khoản xin loài rồng vĩ đại hãy giúp tìm họ.
4
00:00:33,826 --> 00:00:36,162
-
- Phải đến Nhà sách lớn của Lux Aurea
5
00:00:36,245 --> 00:00:41,542
- tìm
- Cuộn giấy về những Yêu tinh Thượng cổ, nghiên cứu Aaravos trước khi hắn trở lại.
6
00:00:42,043 --> 00:00:43,461
"Dì sẽ đi cùng".
7
00:00:43,544 --> 00:00:47,590
-
- Ngươi chính thức bị trục xuất và bị cấm quay về.
8
00:00:48,841 --> 00:00:52,970
-
- Làm ơn, cho tôi thấy vẫn còn hy vọng.
9
00:00:54,097 --> 00:00:55,807
-
- Chỉ có ngài là hi vọng,
10
00:00:55,890 --> 00:01:01,521
- hỡi Hoàng tử Karim của Lux Aurea.
- - Hãy đưa bọn tôi trở lại đỉnh vinh quang.
11
00:01:41,435 --> 00:01:45,940
-
- HOÀNG TỬ RỒNG
12
00:01:46,023 --> 00:01:50,528
-
- BÍ ẨN CỦA AARAVOS
13
00:01:58,661 --> 00:02:03,666
-
- THƯ VIỆN LỚN
14
00:02:24,604 --> 00:02:25,605
-
- Yên bình quá.
15
00:02:26,105 --> 00:02:30,109
-
- Siêu kinh dị, hơi ma quái, thậm chí có thể nói
16
00:02:30,193 --> 00:02:32,445
là kỳ quái. Nhưng yên bình.
17
00:02:33,988 --> 00:02:37,742
- "Thành phố đầy nguy hiểm tiềm ẩn.
- - Sự thối nát của Cầu Mặt Trời
18
00:02:37,825 --> 00:02:40,953
làm sinh vật vô tội bị nhiễm và biến đổi".
19
00:02:42,830 --> 00:02:46,292
-
- Phải rồi. Đó hẳn là thứ đã tấn công ta đêm đó,
20
00:02:46,375 --> 00:02:50,046
- một con báo đen bị lây nhiễm.
- - Kinh khủng lắm.
21
00:02:50,796 --> 00:02:55,509
"Janai rất muốn thanh lọc Lux Aurea,
nhưng đã thất bại.
22
00:02:55,593 --> 00:02:59,597
- - Quỷ bóng là những sát nhân nguy hiểm.
- - Nhưng tệ hơn là
23
00:02:59,680 --> 00:03:04,685
chỉ một vết xước cũng sẽ lây nhiễm
cho yêu tinh, con người, ngựa.
24
00:03:05,186 --> 00:03:08,898
-
- Kẻ bị nhiễm thành bóng đen thối nát sau vài ngày.
25
00:03:09,523 --> 00:03:15,154
- - Quỷ bóng ẩn ban ngày tránh Mặt Trời.
- - Ta có năm giờ trước khi Mặt Trời lặn.
26
00:03:16,989 --> 00:03:19,325
-
- Năm giờ để làm xong nhiệm vụ".
27
00:03:23,913 --> 00:03:28,167
Đây rồi, Nhà sách lớn của Lux Aurea.
28
00:03:59,782 --> 00:04:04,370
-
- Tôi có rất nhiều kỷ niệm vui ở đây từ thời đại học.
29
00:04:04,453 --> 00:04:08,457
-
- Muốn xem nơi tôi thích nhất trong Nhà sách lớn không?
30
00:04:14,880 --> 00:04:17,300
-
- Là hòm trả sách à?
31
00:04:18,509 --> 00:04:22,179
-
- Trong mắt người không biết chỉ là hòm trả sách.
32
00:04:22,263 --> 00:04:25,808
-
- Với tôi, là pháo đài đọc sách bất khả xâm phạm.
33
00:04:25,891 --> 00:04:30,146
-
- Tôi tìm ra bí quyết để mở nó khi quan sát các thủ thư.
34
00:04:33,482 --> 00:04:38,487
Đôi khi tôi trốn trong đó sau khi
thư viện đóng cửa để đọc cả đêm.
35
00:04:40,072 --> 00:04:42,283
-
- Trông ấm cúng đó.
36
00:04:42,366 --> 00:04:48,080
Đôi khi tôi bị sách rơi vào đầu,
nhưng hầu hết thời gian đều khá thú vị.
37
00:04:48,164 --> 00:04:54,879
- "Hồi tưởng thời sinh viên điên dại đủ rồi.
- - Ta chỉ có đến khi Mặt Trời lặn, tìm đi".
38
00:05:59,235 --> 00:06:02,405
-
- Biến đi.
39
00:06:08,160 --> 00:06:13,124
- - Vậy chính xác ta đang tìm gì?
- - Tập tục văn hóa yêu tinh Tinh Xúc?
40
00:06:13,207 --> 00:06:15,918
-
- Hay các lời tiên tri Tinh Xúc?
41
00:06:16,001 --> 00:06:20,172
- Ta cần nghiên cứu gì?
- Cách giết yêu tinh Tinh Xúc.
42
00:06:22,133 --> 00:06:25,761
-
- Tôi không nghĩ là có khu dành riêng cho việc đó.
43
00:06:34,645 --> 00:06:37,648
"Rayla, tôi có điều luôn muốn nói cháu.
44
00:06:38,149 --> 00:06:43,487
-
- Khi gặp cháu lần đầu ở Trạm nghỉ Săn bắn, tôi đã cư xử không đúng".
45
00:06:43,571 --> 00:06:45,990
Ý cô nói việc cố giết cháu à?
46
00:06:47,616 --> 00:06:53,789
- "Tôi đánh giá cháu vì cháu là yêu tinh.
- - Giờ tôi biết tôi đã nghĩ sai về yêu tinh.
47
00:06:55,791 --> 00:07:01,672
- - Tôi yêu một yêu tinh. Dù sao thì...
- - Tôi thật sự xin lỗi vì đã đe dọa cháu".
48
00:07:03,340 --> 00:07:06,010
Ổn ạ. Lời xin lỗi được chấp nhận.
49
00:07:08,179 --> 00:07:09,889
"Điều đó rất ý nghĩa".
50
00:07:14,518 --> 00:07:19,231
"Giờ nhận lỗi rồi,
nếu cháu lại tổn thương Callum cháu tôi...
51
00:07:21,150 --> 00:07:22,568
tôi sẽ giết cháu".
52
00:07:29,992 --> 00:07:31,994
-
- Tôi là Hoàng tử Karim.
53
00:07:33,370 --> 00:07:40,127
-
- Sự thối nát và phản bội đã lan khắp Xadia. Đó là vết thương đã mưng mủ cả ngàn năm.
54
00:07:40,753 --> 00:07:43,422
-
- Lúc yếu đuối, con người đã để cái ác sinh sôi.
55
00:07:43,506 --> 00:07:48,427
-
- Và dù đất đai đã được phân chia, con người lại quay về Xadia.
56
00:07:48,511 --> 00:07:54,475
- - Vương quốc Hỏa Nhật chìm trong bóng tối.
- - Họ đang đợi ánh sáng trở lại.
57
00:08:03,984 --> 00:08:10,616
-
- Họ đang đợi ngài, vị Vua Rồng thực thụ.
58
00:08:37,518 --> 00:08:39,853
-
- Này, thú vị đây. Một bài thơ.
59
00:08:40,354 --> 00:08:44,316
-
- Kazi, tôi cũng thích thơ, nhưng ta phải tập trung.
60
00:08:44,400 --> 00:08:48,821
-
- Không. Bài thơ này tên là "Cái chết Của Kẻ Bất Tử".
61
00:08:50,281 --> 00:08:55,411
-
- Nghĩ cháu cố ý tổn thương Callum à? Đó là điều cuối cùng cháu muốn.
62
00:08:57,079 --> 00:09:01,917
- "Cháu bỏ rơi nó. Làm nó đau lòng".
- Cháu cố bảo vệ chàng ấy.
63
00:09:02,001 --> 00:09:06,338
-
- Cháu bỏ đi vì không nỡ làm chàng ấy gặp nguy hiểm.
64
00:09:06,422 --> 00:09:09,133
-
- Cháu biết là phải mạnh mẽ một mình.
65
00:09:11,510 --> 00:09:13,804
- "Biết cháu nói giống ai chứ?"
- Ai?
66
00:09:14,430 --> 00:09:15,264
"Tôi".
67
00:09:18,892 --> 00:09:20,894
-
- Cảm ơn, chắc là thế.
68
00:09:23,230 --> 00:09:27,735
"Hồi tôi còn nhỏ,
chị lớn tôi, Sarai, là người thông minh,
69
00:09:27,818 --> 00:09:30,571
mạnh mẽ, dũng cảm nhất mà tôi biết.
70
00:09:31,405 --> 00:09:34,992
-
- Khi chị ấy chết, tôi thấy lạc lõng và yếu đuối.
71
00:09:36,410 --> 00:09:41,832
-
- Tôi ghét cảm giác đó, nên tôi học cách để mạnh mẽ một mình.
72
00:09:41,915 --> 00:09:45,919
-
- Khắc kỷ, mạnh mẽ và cô độc".
73
00:09:48,255 --> 00:09:50,799
-
- Nghe cũng giống cháu đôi lần.
74
00:09:52,551 --> 00:09:57,973
- "Nhưng hai năm qua đã thay đổi tất cả.
- - Gặp Janai, đem lòng yêu nàng ấy,
75
00:09:58,599 --> 00:10:00,893
tôi mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
76
00:10:01,810 --> 00:10:04,146
-
- Vì ta mạnh mẽ hơn khi có nhau.
77
00:10:04,772 --> 00:10:09,109
-
- Và tôi nhận ra đó cũng là chân lý của tôi và Sarai.
78
00:10:09,193 --> 00:10:14,156
-
- Tình yêu và lòng tin sinh ra sức mạnh lớn hơn những gì ta có".
79
00:10:14,657 --> 00:10:18,452
"Để có được sức mạnh ấy,
chỉ yêu ai đó là chưa đủ.
80
00:10:20,829 --> 00:10:24,208
-
- Ta phải tin tưởng để họ chia sẻ gánh nặng".
81
00:11:00,244 --> 00:11:01,078
-
- Cảm ơn ạ.
82
00:11:02,955 --> 00:11:04,832
-
- Có ổn không nếu cháu...
83
00:11:12,381 --> 00:11:13,882
-
- Xadia cần ngài.
84
00:11:14,717 --> 00:11:19,054
- - Sol Regem, Vua Mặt Trời.
- - Ngài có thể khiến họ tin rằng
85
00:11:19,138 --> 00:11:21,348
-
- Mặt Trời sẽ lại tỏa sáng.
86
00:11:21,432 --> 00:11:24,309
-
- Vậy thì hãy nhìn đây,
87
00:11:24,393 --> 00:11:28,564
vị Vua Mặt Trời vĩ đại một thời.
88
00:11:29,314 --> 00:11:32,401
-
- Hãy đắm mình trong những tia nắng rực rỡ
89
00:11:32,985 --> 00:11:37,489
chiếu qua những lỗ hổng
trên đôi cánh tả tơi của ta.
90
00:11:37,573 --> 00:11:43,620
-
- Ngắm nhìn khuôn mặt hùng dũng thời vinh quang vàng son của ta,
91
00:11:43,704 --> 00:11:46,665
với da thịt chai sạn còn rỉ máu,
92
00:11:46,749 --> 00:11:51,670
bị ma thuật hắc ám làm tan chảy.
93
00:11:51,754 --> 00:11:57,009
-
- Hãy cúi đầu trước những vết thương đang sưng tấy, rỉ nước do nằm liệt
94
00:11:57,092 --> 00:12:00,679
của một con Rồng tối thượng oai nghiêm,
95
00:12:00,763 --> 00:12:06,727
đã nằm bất động và suy sụp
trong nhiều thập kỷ qua.
96
00:12:16,570 --> 00:12:21,408
-
- Ta đã mất hy vọng trước khi mất đi thị lực rất lâu.
97
00:12:22,201 --> 00:12:26,413
-
- Với ta, Mặt Trời sẽ không bao giờ mọc nữa.
98
00:12:35,798 --> 00:12:41,345
-
- Ta đã sống nhiều thế kỷ trong đêm đen vĩnh hằng này.
99
00:12:45,599 --> 00:12:48,644
-
- Biến đi.
100
00:12:57,861 --> 00:13:03,408
- "Dù không chết, hắn vẫn trút hơi thở cuối,
- - Larrelion bất tử đã hết rồi"
101
00:13:03,492 --> 00:13:07,663
- - Thế là tốt nhỉ?
- - Khi ai đó "hết rồi" nghĩa là đã chết?
102
00:13:07,746 --> 00:13:12,960
- - Hơi khó hiểu.
- - Nhưng đó là ngụ ý rõ ràng nhất.
103
00:13:13,043 --> 00:13:17,005
-
- Dù hơi kỳ khi họ gọi ai đó là bất diệt và bất tử.
104
00:13:17,506 --> 00:13:22,052
- - Nghe có vẻ không bất tử lắm.
- - Larrelion đã hết rồi mà.
105
00:13:23,095 --> 00:13:23,971
-
- Phải.
106
00:13:24,054 --> 00:13:26,765
- Mà bằng cách nào? Làm sao...
- Đây.
107
00:13:26,849 --> 00:13:31,854
- "Sắc trắng xuyên tâm vì sao xa
- - Cái chết tới bởi tiếng rồng ngà
108
00:13:32,479 --> 00:13:35,148
-
- Kiếm Tân Tinh vang danh thiên cổ"
109
00:13:37,609 --> 00:13:38,777
-
- Một thanh kiếm.
110
00:13:39,444 --> 00:13:44,825
-
- Thứ có thể chấm dứt sự sống của yêu tinh Tinh Xúc. Chính là vũ khí đó.
111
00:13:45,325 --> 00:13:48,036
-
- Làm được rồi. Ta đã tìm ra đáp án.
112
00:13:48,662 --> 00:13:52,207
-
- Nghiên cứu thật vui, đôi lúc còn cứu thế giới.
113
00:13:54,793 --> 00:13:56,378
-
- Này, Callum à?
114
00:13:58,839 --> 00:14:00,257
-
- Ta cần nói chuyện.
115
00:14:08,974 --> 00:14:14,354
-
- Callum, ta đang mang một gánh nặng, và ta đã giữ bí mật nó.
116
00:14:14,438 --> 00:14:20,152
-
- Và có lẽ đó là một phần lý do khiến chuyện của hai ta trở nên kỳ hơn.
117
00:14:21,153 --> 00:14:26,033
-
- Nhưng ta nghĩ, ta biết, ta tin chàng sẽ giúp gánh vác việc này.
118
00:14:26,575 --> 00:14:28,452
-
- Nếu chàng đồng ý.
119
00:14:29,077 --> 00:14:34,207
- - Rayla, hai ta đã trải qua nhiều chuyện.
- - Và nhiều thứ đã thay đổi.
120
00:14:35,459 --> 00:14:39,671
Ừ thì, có vài thứ đã thay đổi,
nhưng không phải tất cả.
121
00:14:41,548 --> 00:14:43,508
-
- Ta sẽ làm tất cả vì nàng.
122
00:14:54,394 --> 00:15:00,442
- - Runaan chưa chết. Cha mẹ ta chưa chết.
- - Lãnh chúa Viren đã làm gì đó với họ.
123
00:15:00,525 --> 00:15:04,154
Ông ta nhốt linh hồn họ
trong đồng xu bị nguyền.
124
00:15:04,237 --> 00:15:07,658
-
- Ta rất đau lòng khi biết họ mắc kẹt thế này.
125
00:15:07,741 --> 00:15:09,409
-
- Thật đau đớn.
126
00:15:09,493 --> 00:15:13,121
-
- Nhưng ta biết nhiệm vụ của chúng ta là trên hết.
127
00:15:13,205 --> 00:15:18,293
- - Thế giới đang gặp nguy hiểm.
- - Và chàng hãy tin là ta luôn tập trung.
128
00:15:23,715 --> 00:15:28,303
- Cùng giúp họ. Hãy hóa giải thần chú.
- Chưa đâu, Callum.
129
00:15:28,387 --> 00:15:30,305
-
- Ta muốn làm gì đó nhưng...
130
00:15:30,389 --> 00:15:34,643
-
- Ta đã thấy gì đó trên một cuộn giấy vừa đọc. Chắc chắn.
131
00:15:34,726 --> 00:15:38,605
-
- Thần chú khôi phục cơ thể cho linh hồn bị chia cắt.
132
00:15:39,398 --> 00:15:40,732
"Mặt Trời sắp lặn.
133
00:15:42,484 --> 00:15:43,860
Đến lúc đi rồi".
134
00:15:47,572 --> 00:15:51,535
- Callum, ta phải đi thôi.
- Ta chỉ cần hai phút.
135
00:15:51,618 --> 00:15:55,038
-
- Chờ ta một phút. Ý là, cho ta hai phút.
136
00:15:57,624 --> 00:16:00,627
Đó là cơ hội của ta, và ta đã thất bại.
137
00:16:02,045 --> 00:16:05,424
-
- Không. Ông ta có thể đã đóng cửa...
138
00:16:07,300 --> 00:16:09,011
song có cho chìa khóa.
139
00:16:10,095 --> 00:16:13,849
- Chìa khóa gì?
- Sự mù lòa làm Sol Regem cay cú.
140
00:16:14,891 --> 00:16:20,480
-
- Chúng ta sẽ tìm cách chữa lành mắt cho Rồng tối thượng Vĩ đại.
141
00:16:28,030 --> 00:16:31,783
- "Mặt Trời lặn rồi.
- - Phải rời đi nhanh nhất có thể.
142
00:16:32,743 --> 00:16:35,162
-
- Tôi sẽ bắt Callum và đuổi kịp".
143
00:16:49,593 --> 00:16:51,094
-
- Cháu đã tìm thấy.
144
00:16:55,223 --> 00:16:57,642
Đợi đã. Cháu cần nó để cứu cha mẹ Rayla.
145
00:17:02,397 --> 00:17:03,565
-
- Tuyệt!
146
00:17:05,901 --> 00:17:11,156
-
- Thần chú rất phức tạp và dùng phép thuật Vì sao, nên ta cần chúng.
147
00:17:11,239 --> 00:17:16,995
-
- Kim cương Quasar. Chỉ có ba viên trên đời và nàng sẽ không đoán ra chỗ nào.
148
00:17:17,496 --> 00:17:20,040
- Tháp Chọc Sao.
- Chưa từng nghe.
149
00:17:20,791 --> 00:17:23,752
-
- Tình cờ là nơi cất Kiếm Tân Tinh.
150
00:17:23,835 --> 00:17:26,588
-
- Tuyệt. Kiếm Tân Tinh là gì?
151
00:17:38,100 --> 00:17:40,143
"Có lối ra thứ hai. Theo dì".
152
00:18:37,993 --> 00:18:38,827
-
- Giờ sao?
153
00:18:42,205 --> 00:18:43,165
"Chiến đấu".
154
00:18:44,457 --> 00:18:47,294
-
- Nhớ là một vết xước cũng bị nhiễm.
155
00:19:01,975 --> 00:19:03,852
-
- Aspiro Frigis.
156
00:20:14,422 --> 00:20:17,425
- Bắn đi, Rayla. Ventum
- Angulus!
157
00:20:38,697 --> 00:20:40,240
-
- Sống rồi. Suýt soát.
158
00:20:41,783 --> 00:20:45,203
- - Ta là một đội tốt.
- - Ta mạnh hơn khi có nhau.
159
00:20:49,416 --> 00:20:53,336
-
- Vậy chọn lối ra số một hay số hai thì an toàn hơn?
160
00:20:54,796 --> 00:20:56,881
-
- Chàng đã nói quá sớm rồi.
161
00:21:12,647 --> 00:21:14,482
-
- Lần này có quá nhiều.
162
00:21:30,248 --> 00:21:32,250
-
- Rayla, ta đã sai rồi.
163
00:21:32,334 --> 00:21:36,129
- Ta đã đợi quá lâu. Mong là nàng biết...
- Ta biết.
164
00:22:13,291 --> 00:22:15,794
-
- Mọi hành động anh hùng bạn cần!
165
00:22:15,877 --> 00:22:18,963
- Ở thư viện.
- Nào, mọi người. Leo lên.
166
00:22:27,722 --> 00:22:29,474
-
- Bait! Ta đã quên Bait!
167
00:23:12,725 --> 00:23:15,186
-
- Bọn cháu sẽ không bỏ dì mà đi.
168
00:23:22,819 --> 00:23:24,070
Đi mau!
169
00:24:08,865 --> 00:24:12,035
-
- Rất vinh dự khi chiến đấu dưới trướng cô.
170
00:24:37,227 --> 00:24:40,230
-
- Hòm trả sách! Họ sẽ sống. An toàn rồi.
171
00:25:26,150 --> 00:25:30,488
-
- Biên dịch: Frank G