1 00:00:17,477 --> 00:00:19,645 Tidligere i Drageprinsen. 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,733 Xadia har brug for dig. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,861 Sol Regem, Solkongen. 4 00:00:26,944 --> 00:00:30,156 Gå væk. 5 00:00:30,239 --> 00:00:35,578 To mørke magikere rejser gennem Xadia og vil slippe en gammel ondskab løs. 6 00:00:36,329 --> 00:00:40,333 Mægtige drager, hjælp os med at finde dem. 7 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 Din far er syg, Claudia. 8 00:00:43,086 --> 00:00:45,922 Far! Du er i live! 9 00:00:51,677 --> 00:00:56,891 Et våben, der kan ende en stjerneelvs jordiske liv. Våbnet. 10 00:00:56,974 --> 00:01:00,478 - Vi fandt svaret. - Der er for mange. 11 00:01:03,689 --> 00:01:06,526 En rift, og I bliver korrumperet. 12 00:01:51,571 --> 00:01:56,075 DRAGEPRINSEN 13 00:01:56,159 --> 00:02:00,663 MYSTERIET OM AARAVOS 14 00:02:08,838 --> 00:02:13,843 ÆRKEMAGIKEREN AKIYU 15 00:02:17,263 --> 00:02:19,265 {\an8}På Xadias østkyst 16 00:02:19,348 --> 00:02:23,436 {\an8}brugte vi et runefyr til at tilkalde havets ærkedrage, 17 00:02:23,519 --> 00:02:24,979 {\an8}Domina Profundis. 18 00:02:25,062 --> 00:02:28,065 {\an8}Hun afslørede sandheden om Aaravos' fængsel. 19 00:02:28,149 --> 00:02:29,317 Sandheden? 20 00:02:29,400 --> 00:02:32,778 Fængslet ikke er, hvad man skulle tro. 21 00:02:32,862 --> 00:02:38,326 Domina sagde ikke, hvor det er. Men hun sagde, hvem der kunne finde det. 22 00:02:38,409 --> 00:02:40,870 Nå, er det "Domina" nu? 23 00:02:40,953 --> 00:02:44,248 På fornavn med legendariske drager. Lyder fedt. 24 00:02:44,332 --> 00:02:46,751 Det er det. Ikke sandt, Zym? 25 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 Domina fortalte, at ærkemagikeren Akiyu, 26 00:02:52,757 --> 00:02:55,927 en tidevandsbunden elver, byggede fængslet. 27 00:02:56,010 --> 00:03:01,432 Akiyu må vide, hvor det er. Vi kan stoppe Viren og Claudia fra at løslade Aaravos. 28 00:03:01,515 --> 00:03:05,937 Eller hør her. På biblioteket lærte vi om Novasværdet, 29 00:03:06,020 --> 00:03:08,606 der kan dræbe stjerneelver. 30 00:03:08,689 --> 00:03:12,693 Det beskyttes af en sekt af himmelvingeelver, himmelelver, 31 00:03:12,777 --> 00:03:18,115 i Stjerneskraberen, et utrolig højt tårn langt nord fra Det Frosne Hav. 32 00:03:18,199 --> 00:03:21,244 Skal vi ikke få et dragelift derop, 33 00:03:21,327 --> 00:03:22,995 låne Novasværdet, 34 00:03:23,079 --> 00:03:29,001 vente på, at Aaravos kommer ud og så stikker vi ham. Farvel, skurk. 35 00:03:29,085 --> 00:03:32,129 Ro på. Burde det ikke være sidste udvej? 36 00:03:32,213 --> 00:03:36,634 Forhindrer vi ham i at slippe ud, kan vi løse det uden vold. 37 00:03:36,717 --> 00:03:41,013 Bare vi havde tid, men Claudia og Viren er foran os. 38 00:03:41,097 --> 00:03:42,807 Måske er Aaravos ude. 39 00:03:47,478 --> 00:03:51,649 Åh nej. I giver mig den afgørende stemme, ikke? 40 00:03:55,861 --> 00:04:00,533 Såret ser ikke godt ud. Det er helt magisk og gnasket. 41 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Jeg har prøvet værre ting. 42 00:04:04,662 --> 00:04:09,375 Jeg vil bare ydmygt foreslå, at uanset, hvad teamet nu gør, 43 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 så tager du en pause. 44 00:04:11,252 --> 00:04:15,381 Bliv her og hvil dig. Du skal blive helt frisk. 45 00:04:15,464 --> 00:04:19,593 Undskyld. Jeg vidste ikke, du var dragedoktor. 46 00:04:19,677 --> 00:04:21,762 Og drik rigeligt med væske. 47 00:04:24,849 --> 00:04:28,144 Jeg klarer mig, søde mennesker. 48 00:04:29,020 --> 00:04:32,565 Det er besluttet. Vi skal møde ærkemagiker Akiyu. 49 00:04:41,324 --> 00:04:44,702 En normal besværgelse kan ikke helbrede Sol Regems syn. 50 00:04:45,369 --> 00:04:50,791 Det vil kræve noget utrolig sjældent, et solfrø. 51 00:04:50,875 --> 00:04:56,339 Men skæbnen favoriserer os, Pharos. Min søster Janai har et solfrø. 52 00:04:56,422 --> 00:04:58,799 Og vi tager det. 53 00:04:58,883 --> 00:05:00,426 Hvor heldigt. 54 00:05:00,509 --> 00:05:05,723 Hvis vi søger hendes solfrø, hvorfor er vi så i Måneskyggeskoven? 55 00:05:05,806 --> 00:05:09,477 Fordi der er en her, der kan få frøet til os. 56 00:05:09,560 --> 00:05:13,230 Kim'dael, blodmånejægerinden. 57 00:05:18,152 --> 00:05:22,740 Han har ikke sagt et ord, siden feberen forsvandt. Jeg er urolig. 58 00:05:22,823 --> 00:05:26,452 Han ser frisk nok ud. Han virker ellers okay. 59 00:05:27,203 --> 00:05:31,749 Terry, han svarer ikke. Han spiser og taler ikke. 60 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Han er helt katatonisk. 61 00:05:33,918 --> 00:05:36,420 Jeg mener bortset fra det. 62 00:05:38,047 --> 00:05:42,176 Falmer besværgelsen, der bragte ham til live? 63 00:05:51,394 --> 00:05:55,231 Ærkemagiker Akiyu bor uden for tidevandssøerne. 64 00:05:56,565 --> 00:06:00,361 Jeg tager til Stormspiret for at samle kræfter. 65 00:06:00,444 --> 00:06:04,448 Men jeg vender tilbage hertil ved solnedgang. 66 00:06:29,557 --> 00:06:33,436 Fantastisk. En tidevandssø, men alt er kæmpestort. 67 00:06:38,190 --> 00:06:41,193 Se! En kæmpe søsnegl. 68 00:06:41,277 --> 00:06:44,697 Jeg fandt de små og blev venner med dem. 69 00:06:44,780 --> 00:06:47,324 De ser klamme ud, men de er søde. 70 00:06:47,408 --> 00:06:49,160 De har et rigt indre liv. 71 00:06:55,291 --> 00:06:58,419 Det er nogle store ådselsmåger. 72 00:06:58,961 --> 00:07:03,090 De vil have en snack, og vi har den rette størrelse. 73 00:07:13,684 --> 00:07:14,894 Jeg har en idé. 74 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 Hvad nu? 75 00:07:41,420 --> 00:07:43,547 Ezran, kan du tale med dem? 76 00:07:44,256 --> 00:07:45,966 Forsvind, onde fugle. 77 00:08:00,814 --> 00:08:02,733 Smut! Kom så. Væk. 78 00:08:10,032 --> 00:08:14,995 I er den mærkeligste familie af talende eremitkrebs, jeg har set. 79 00:08:18,415 --> 00:08:21,168 Mine muskler er altid for store. 80 00:08:23,420 --> 00:08:26,715 Det er rart at se dig komme ud af din skal. 81 00:08:31,595 --> 00:08:35,975 Hej. Er du den legendariske ærkemagiker Akiyu? 82 00:08:36,684 --> 00:08:38,018 Akiyu? 83 00:08:44,275 --> 00:08:47,778 Ligner jeg en legendarisk ærkemagiker? 84 00:08:47,861 --> 00:08:51,323 Jeg prøver ikke at dømme, men nej. 85 00:08:51,407 --> 00:08:57,246 - Folk kalder mig Tidevandsbundne Tina. - Hvor er Akiyu? Vi har brug for hjælp. 86 00:09:01,333 --> 00:09:05,462 Åh, kloge og meget farlige ærkemagiker, 87 00:09:05,546 --> 00:09:07,965 hersker over det salte dyb, 88 00:09:08,048 --> 00:09:10,217 du har besøg. 89 00:09:11,093 --> 00:09:16,307 - Hvem skal jeg sige, I er? - En gruppe modige eventyrere. 90 00:09:18,851 --> 00:09:20,853 En gruppe særlinge. 91 00:09:23,188 --> 00:09:24,148 Ja. 92 00:09:24,773 --> 00:09:26,275 Det tænkte jeg nok. 93 00:09:26,900 --> 00:09:28,027 Glem det. 94 00:09:28,110 --> 00:09:32,698 - Vent. Må jeg sige noget? - Nej. Det er min konkylie. 95 00:09:32,781 --> 00:09:35,826 Sig til ærkemagikeren, verden er i fare. 96 00:09:35,909 --> 00:09:38,912 For længe siden blev en ond stjerneelver fængslet. 97 00:09:38,996 --> 00:09:42,458 Sig det ikke til hende, men til ærkemagikeren. 98 00:09:42,541 --> 00:09:45,878 Vi vil se hende. Og du stopper os ikke. 99 00:09:47,921 --> 00:09:51,050 Fejltrin. Hun slår jer sikkert ihjel. 100 00:09:51,634 --> 00:09:54,178 Hvis ikke, slår hun mig ihjel. 101 00:09:54,261 --> 00:09:56,680 Nu er I advaret. 102 00:09:59,475 --> 00:10:00,351 Far. 103 00:10:01,769 --> 00:10:05,439 Selvom du ikke taler, ved jeg, du er derinde. 104 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Ingenting. 105 00:10:14,198 --> 00:10:17,951 Hej, skat. Vær ikke ked af, at han ikke taler. 106 00:10:18,619 --> 00:10:21,830 Hvem har brug for ord? Ikke bier. 107 00:10:22,623 --> 00:10:23,666 - Hvad? - Bier. 108 00:10:23,749 --> 00:10:28,045 De taler ikke med ord. De kommunikerer med dans. 109 00:10:30,631 --> 00:10:33,425 Jeg tror ikke, han vil danse for os. 110 00:10:34,051 --> 00:10:37,012 Måske skal vi bare starte samtalen. 111 00:10:37,096 --> 00:10:39,139 Hvad vil du fortælle ham? 112 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 At jeg elsker ham, og jeg er her for ham uanset hvad. 113 00:10:45,813 --> 00:10:51,193 Herligt. Gør som mig, og vrik med numsen sådan her. 114 00:10:58,909 --> 00:11:00,994 Nej. Ikke helt sådan. 115 00:11:01,078 --> 00:11:04,123 Du skal vrikke i stedet for at rokke. 116 00:11:15,217 --> 00:11:17,594 Den næste del er under vandet. 117 00:11:17,678 --> 00:11:22,182 De, der ikke kan trække vejret under vand, jer alle sammen, 118 00:11:22,266 --> 00:11:24,601 kan give op og vende om. 119 00:11:25,561 --> 00:11:27,563 Og indkommende! 120 00:11:49,668 --> 00:11:53,213 - Du kan vente her, hvis du vil. - Jeg er okay. 121 00:11:58,552 --> 00:12:01,555 Jeg kan ikke. Du må skubbe mig. 122 00:12:01,638 --> 00:12:04,892 Hvad? Jeg kan ikke lide at skubbe... 123 00:12:04,975 --> 00:12:08,228 - Hov, du! - Jeg skubbede dig først. 124 00:12:08,312 --> 00:12:10,731 Det er nemt nok. Bare skub mig. 125 00:12:15,611 --> 00:12:16,987 Sammen. 126 00:12:17,821 --> 00:12:21,033 En, to, tre, nu! 127 00:12:36,298 --> 00:12:37,633 Vi er der næsten. 128 00:12:44,723 --> 00:12:49,645 Der er den sidste passage. I finder svar på den anden side. 129 00:12:49,728 --> 00:12:52,773 Igennem spiserø... Jeg mener korridoren. 130 00:12:53,732 --> 00:12:59,196 - Jeg er ked af, at I ikke vendte om. - Tak, fordi du tog os så langt. 131 00:13:10,082 --> 00:13:12,835 Det stads er mærkeligt velkendt. 132 00:13:12,918 --> 00:13:16,922 Det minder mig om det på min pude efter en god søvn. 133 00:13:17,589 --> 00:13:20,259 Savl! Det er en fælde! Vend om! 134 00:13:25,055 --> 00:13:25,889 Venner! 135 00:13:28,392 --> 00:13:31,603 Hjælp dem. Få uhyret til at spytte dem ud. 136 00:13:32,229 --> 00:13:37,526 De gik for langt. De burde ikke prøve at finde Aaravos. 137 00:13:43,824 --> 00:13:48,579 For hundreder af år siden, under månens ærkedrages styre, 138 00:13:48,662 --> 00:13:52,291 Luna Tenebris, brugte en gruppe måneskyggeelvere 139 00:13:52,374 --> 00:13:55,961 mærkelige blodritualer til at forlænge livet 140 00:13:56,044 --> 00:13:58,589 og styrke deres mørke kræfter. 141 00:13:58,672 --> 00:14:04,094 Den mystiske kult var kendt som Blodmånens orden. 142 00:14:12,769 --> 00:14:14,813 Da Avizandum tog magten, 143 00:14:14,897 --> 00:14:19,192 afskaffede han kulten, og en efter en blev de udslettet. 144 00:14:19,276 --> 00:14:25,782 Kun deres leder, Kim'dael, overlevede. Hun gik til min oldemor, dronning Aditi, 145 00:14:25,866 --> 00:14:29,202 og bad om beskyttelse fra ærkedragen. 146 00:14:29,286 --> 00:14:31,955 Aditi gav hende asyl 147 00:14:32,039 --> 00:14:36,335 i bytte for et magisk bånd kaldet nådegæld. 148 00:14:39,421 --> 00:14:42,674 Kim'dael skylder min familie sit liv. 149 00:14:42,758 --> 00:14:45,677 Sådan her hidkalder vi hende. 150 00:14:51,683 --> 00:14:55,228 Kom tilbage! I bliver fordøjet! 151 00:14:56,021 --> 00:15:01,026 I er inde i et uhyre! I bliver fordøjet! 152 00:15:01,109 --> 00:15:04,237 Hvad siger Soren? Er han misfornøjet? 153 00:15:06,573 --> 00:15:10,911 Det lød som et kryds mellem et jordskælv og maverumlen. 154 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Jeg ved, hvad Soren sagde. 155 00:15:16,667 --> 00:15:18,210 Vi bliver fordøjet! 156 00:15:21,004 --> 00:15:22,047 Zym! 157 00:15:22,130 --> 00:15:26,009 Du kan godt. Giv uhyret mavepine med et dragestød. 158 00:15:44,236 --> 00:15:45,070 I er... 159 00:15:53,453 --> 00:15:57,290 Det var dig hele tiden. Du er ikke Tidevandsbundne Tina. 160 00:15:57,374 --> 00:15:59,251 Du er ærkemagiker Akiyu. 161 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 Få ikke høje forventninger, 162 00:16:04,798 --> 00:16:08,343 men jeg så din fars numse vrikke lidt. 163 00:16:08,844 --> 00:16:13,140 Det var bisprog for: "Denne blomst har masser af pollen." 164 00:16:14,057 --> 00:16:18,311 - Hvorfor sige det? - For at vise de andre bier en god blomst. 165 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 Drage! 166 00:16:25,819 --> 00:16:29,656 - Det flyver lavt over floden. - Vi må gemme os. 167 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 Barnebl... 168 00:17:24,461 --> 00:17:28,423 - Barneblod! - Far, du reddede os! 169 00:17:28,507 --> 00:17:31,593 Vi er der næsten. Og så redder vi dig. 170 00:17:34,554 --> 00:17:38,141 Ja, jeg er ærkemagikeren Akiyu. 171 00:17:43,188 --> 00:17:46,483 Venner kalder mig Tidevandsbundne Tina. 172 00:17:47,818 --> 00:17:49,361 Hvorfor? 173 00:17:49,444 --> 00:17:52,572 Det var mit kælenavn som barn, og... 174 00:17:52,656 --> 00:17:54,741 Hvorfor prøvede du at dræbe os? 175 00:17:55,367 --> 00:17:59,538 Jeg ville ikke dræbe jer, men I gav mig intet valg. 176 00:17:59,621 --> 00:18:02,707 Jeg svor en ed, og jeg vil holde den. 177 00:18:03,291 --> 00:18:05,168 I skal høre en historie. 178 00:18:15,804 --> 00:18:19,641 For århundreder siden, i en tid med stor uro, 179 00:18:19,724 --> 00:18:24,521 fik jeg besøg af en menneskemagiker, der kaldte sig Fængsleren. 180 00:18:25,147 --> 00:18:28,942 Ærkedragerne havde givet Fængsleren opgaven 181 00:18:29,025 --> 00:18:34,531 at lave et magisk fængsel, der kunne holde stjerneelver. 182 00:18:34,614 --> 00:18:39,536 Hun havde brug for mine kræfter til at lave fængslet. 183 00:18:41,788 --> 00:18:45,542 Fordi Aaravos var en stor manipulator, 184 00:18:45,625 --> 00:18:50,755 vidste Fængsleren, al viden om fængslet skulle beskyttes. 185 00:18:50,839 --> 00:18:55,343 Beliggenhed, materialer og selve natur. 186 00:18:55,427 --> 00:18:59,890 Hun opdelte omhyggeligt informationen om fængslet, 187 00:18:59,973 --> 00:19:04,227 så end ikke ærkedragerne havde det fulde billede. 188 00:19:04,853 --> 00:19:07,189 Hver kendte kun en brik. 189 00:19:08,565 --> 00:19:13,320 "Puslespillet er det rigtige fængsel," sagde hun med et stolt smil. 190 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 Men jeg begik en fatal fejl. 191 00:19:17,616 --> 00:19:19,951 Efter at have lavet det, 192 00:19:20,035 --> 00:19:26,666 så jeg stedet på kortet, hun bar. Jeg så fængslets hemmelige placering. 193 00:19:26,750 --> 00:19:31,379 Jeg så Fængslerens mørke blik og forstod det straks. 194 00:19:32,130 --> 00:19:33,924 Jeg vidste for meget. 195 00:19:34,007 --> 00:19:37,969 "Ærkedragerne må dræbe dig," sagde hun til mig. 196 00:19:38,053 --> 00:19:41,765 "For at beskytte puslespillet. Og sikre fængslet." 197 00:19:42,265 --> 00:19:47,437 Jeg bad hende om at lade mig leve. Svor at beskytte hemmeligheden. 198 00:19:47,520 --> 00:19:52,609 Hun sagde, det var for vigtigt, at hele verden ville være i fare, 199 00:19:52,692 --> 00:19:55,737 hvis hun lod mig leve med den viden. 200 00:19:56,404 --> 00:19:58,573 Så jeg foreslog en pagt. 201 00:19:59,449 --> 00:20:01,785 Jeg gav et højtideligt løfte. 202 00:20:01,868 --> 00:20:07,207 Jeg ville dø, før jeg afslørede, hvor fængslet var. 203 00:20:07,874 --> 00:20:09,542 Og hun skånede mig. 204 00:20:10,418 --> 00:20:14,881 Så da I søgte information om Aaravos, 205 00:20:14,965 --> 00:20:16,675 havde jeg intet valg. 206 00:20:16,758 --> 00:20:20,553 Kunne jeg ikke afskrække jer, måtte jeg dræbe jer. 207 00:20:21,179 --> 00:20:23,348 Da jeg ikke kunne dræbe jer... 208 00:20:30,021 --> 00:20:33,483 Farvel, grusomme verden. 209 00:20:34,067 --> 00:20:35,568 Hvad? Vent, nej! 210 00:20:35,652 --> 00:20:39,698 Lad mig ligge, så min sidste stund kan være fredelig. 211 00:20:43,785 --> 00:20:47,122 Undskyld. Vi leder kun efter Aaravos, 212 00:20:47,205 --> 00:20:50,583 fordi farlige folk ved, hvor fængslet var. 213 00:20:52,836 --> 00:20:54,212 Vent, hvad? 214 00:20:54,296 --> 00:20:57,382 Ved en anden, hvor det er? 215 00:20:57,465 --> 00:21:00,510 Ja. De vil befri Aaravos. 216 00:21:00,593 --> 00:21:04,306 Hvorfor sagde I ikke det? I må stoppe dem. 217 00:21:04,389 --> 00:21:05,932 Ja, det ved vi godt. 218 00:21:18,528 --> 00:21:20,655 Fængslet er lige der, 219 00:21:20,739 --> 00:21:24,034 lige midt i De udstødtes hav. 220 00:21:24,659 --> 00:21:29,998 Tak. Vi vil gøre alt for at stoppe ham. Kan vi ikke gøre noget for dig? 221 00:21:30,081 --> 00:21:33,251 Er der tid til at stoppe giften, før du dør? 222 00:21:34,044 --> 00:21:34,878 Giften? 223 00:21:36,504 --> 00:21:42,594 Nej. Det er bare en magisk tangglødesaft. Rig på vitaminer. En slurk? 224 00:21:48,391 --> 00:21:50,435 Og en ting til. 225 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 Er en af jer magiker? 226 00:21:56,733 --> 00:22:01,404 Mig. Himmelmagiker. Jeg har læst om de andre primalkilder. 227 00:22:01,488 --> 00:22:05,367 Måske er jeg tæt på et gennembrud af havarcanum. 228 00:22:05,450 --> 00:22:07,535 Men du er havmagiker. 229 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 Har du nogle tip, trick eller kryptiske hint? 230 00:22:12,707 --> 00:22:18,129 Når dit sind siger, du skal tale, skal du lytte i stedet for. 231 00:22:20,423 --> 00:22:23,051 Det lyder som dyb havarcanum-visdom. 232 00:22:23,134 --> 00:22:27,555 Det er en høflig måde at sige "klap i" på. 233 00:22:27,639 --> 00:22:30,975 Ræk hånden frem. Du får brug for den her. 234 00:22:31,059 --> 00:22:35,230 Det er en fortryllet amulet. Magien er bagt ind i den, 235 00:22:35,313 --> 00:22:39,776 så selv den kiksede troldmand her kan få den til at virke. 236 00:22:41,444 --> 00:22:45,365 - Hvad er den til? - Har I ikke spurgt om nok? 237 00:22:45,448 --> 00:22:49,202 I finder ud af det. Af sted. Stik af. Kom væk! 238 00:22:56,960 --> 00:23:00,130 Er du sikker på det her? Noget føles forkert. 239 00:23:00,213 --> 00:23:01,172 Hvad mener du? 240 00:23:02,006 --> 00:23:04,884 Du vil bringe solen pragt tilbage 241 00:23:04,968 --> 00:23:07,178 og genoprette dens rene lys. 242 00:23:07,262 --> 00:23:11,933 Måske burde vi ikke søge hjælp fra nogen af den slags. 243 00:23:13,059 --> 00:23:14,602 Sig ikke et ord til. 244 00:23:14,686 --> 00:23:16,855 Hvad? Jeg vil advare dig... 245 00:23:18,565 --> 00:23:20,692 En af min slags? 246 00:23:22,110 --> 00:23:26,906 Lad mig ikke afbryde. Hvilken slags er jeg? 247 00:23:29,159 --> 00:23:30,160 Sig det. 248 00:23:31,327 --> 00:23:33,288 Hvad ville du sige? 249 00:23:38,960 --> 00:23:41,254 En ond. 250 00:23:43,298 --> 00:23:47,385 Du kan tage min tjeners blod eller lytte til mig. 251 00:23:47,469 --> 00:23:49,804 Jeg er prins Karim. 252 00:23:50,638 --> 00:23:55,143 Og jeg er søn af datteren af datteren af dronning Aditi, 253 00:23:55,727 --> 00:23:57,312 som skånede dit liv. 254 00:24:01,608 --> 00:24:05,612 Vil du betale din nådegæld? 255 00:24:11,493 --> 00:24:13,286 Vi har alt, vi skal bruge. 256 00:24:13,369 --> 00:24:17,749 Et kort, en amulet eller en talisman? Hvad er forskellen? 257 00:24:18,291 --> 00:24:22,003 Vi skal til De udstødtes hav før Claudia og Viren. 258 00:24:22,795 --> 00:24:26,424 Godt, vi kender en, der kan få os frem med dragefart. 259 00:24:29,552 --> 00:24:33,097 Din mor. Hun burde hente os hvert øjeblik. 260 00:24:38,228 --> 00:24:39,312 Hvert øjeblik. 261 00:25:41,833 --> 00:25:46,170 Tekster af: Charlotte Reeve