1 00:00:17,477 --> 00:00:19,645 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,691 Xadia tarvitsee sinua. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,861 Sol Regem, Aurinkokuningas. 4 00:00:26,944 --> 00:00:30,156 Menkää pois. 5 00:00:30,239 --> 00:00:35,578 Kaksi pimeän magian harjoittajaa yrittää vapauttaa muinaisen pahuuden. 6 00:00:36,329 --> 00:00:40,333 Anon teitä, että auttaisitte löytämään heidät. 7 00:00:40,416 --> 00:00:42,376 Isäsi on sairas, Claudia. 8 00:00:43,086 --> 00:00:45,922 Isä! Sinä elät! 9 00:00:51,677 --> 00:00:56,891 Ase, joka voi tehdä lopun kuolemattomasta haltijasta. 10 00:00:57,475 --> 00:00:58,810 Vastaus löytyi. 11 00:00:58,893 --> 00:01:00,478 Niitä on liikaa. 12 00:01:03,564 --> 00:01:06,526 Jo naarmusta saa tartunnan. 13 00:01:59,120 --> 00:02:04,584 {\an8}LOHIKÄÄRMEPRINSSI MYSTEERI NIMELTÄ AARAVOS 14 00:02:08,838 --> 00:02:13,843 KIRJA 5: MERI LUKU 5: ARKKIMAAGI AKIYU 15 00:02:17,263 --> 00:02:20,850 {\an8}Xadian itärannikolla käytimme riimumajakkaa - 16 00:02:20,933 --> 00:02:24,979 {\an8}ja kutsuimme meren arkkilohikäärmeen, Domina Profundisin. 17 00:02:25,062 --> 00:02:28,107 {\an8}Se kertoi totuuden Aaravosin vankilasta. 18 00:02:28,191 --> 00:02:29,317 Totuuden? 19 00:02:29,400 --> 00:02:32,778 Vankila ei ole sitä, miltä näyttää. 20 00:02:32,862 --> 00:02:38,326 Domina ei osannut sanoa, missä se on, mutta kertoi, kuka voi tietää. 21 00:02:38,409 --> 00:02:44,248 Vai Domina. Olet tuttavallisissa väleissä suuren lohikäärmeen kanssa. 22 00:02:44,332 --> 00:02:46,751 Se on mukavaa. Eikö niin, Zym? 23 00:02:49,670 --> 00:02:52,632 Domina kertoi, että Arkkimaagi Akiyu, 24 00:02:52,715 --> 00:02:55,927 vuorovesihaltija, rakensi taikavankilan. 25 00:02:56,010 --> 00:03:01,432 Hän siis tietää, missä se on. Voimme estää Aaravosin vapautuksen. 26 00:03:01,515 --> 00:03:03,184 Tai kuuntele tätä. 27 00:03:03,267 --> 00:03:08,606 Löysimme kirjastosta tiedon miekasta, jolla voi tappaa tähtikajohaltijan. 28 00:03:08,689 --> 00:03:12,693 Sitä suojelee ikivanha taivassiipihaltijoiden lahko - 29 00:03:12,777 --> 00:03:18,115 Tähdenpiirtäjässä, korkeassa tornissa Jäätyneen meren takana. 30 00:03:18,199 --> 00:03:22,995 Lennetään sinne lohikäärmeellä, lainataan tätä Nova-miekkaa, 31 00:03:23,079 --> 00:03:29,001 ja kun Aaravos pääsee ulos, isketään häntä. Heippa, pahis. 32 00:03:29,085 --> 00:03:32,129 Eikö sen pitäisi olla viimeinen keino? 33 00:03:32,213 --> 00:03:36,634 Jos estämme Aaravosin vapautumisen, väkivaltaa ei tarvita. 34 00:03:36,717 --> 00:03:41,013 Ei ole aikaa. Claudia ja Viren ovat kaukana edellä. 35 00:03:41,097 --> 00:03:42,807 Aaravos voi olla jo vapaa. 36 00:03:47,478 --> 00:03:51,857 Voi ei. Ratkaiseva ääni annetaan minulle. 37 00:03:55,861 --> 00:04:01,033 Haava on ilkeän maagisen ja mönjäisen näköinen. 38 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 Olen kärsinyt pahempaakin. 39 00:04:04,662 --> 00:04:11,168 Ehdotan vain nöyrästi, että mitä tiimi tekeekin, pidä sinä tauko. 40 00:04:11,252 --> 00:04:15,381 Lepää täällä. Tarvitset lepoa parantuaksesi. 41 00:04:15,464 --> 00:04:19,593 Anteeksi, en tiennytkään, että olet lohikäärmelääkäri. 42 00:04:19,677 --> 00:04:21,762 Ja muista juoda paljon. 43 00:04:24,849 --> 00:04:28,311 Pärjään kyllä, ihmiskulta. 44 00:04:29,020 --> 00:04:32,565 Lähdemme tapaamaan Arkkimaagi Akiyuta. 45 00:04:41,324 --> 00:04:44,702 Tavallinen loitsu ei palauta Sol Regemin näköä. 46 00:04:45,286 --> 00:04:50,791 Se vaatii jotain hyvin harvinaista, Auringonsiemenen. 47 00:04:50,875 --> 00:04:56,339 Kohtalo kuitenkin suosii meitä. Siskollani Janailla on Auringonsiemen. 48 00:04:56,422 --> 00:04:58,799 Me otamme sen. 49 00:04:58,883 --> 00:05:00,426 Olemme onnekkaita. 50 00:05:00,509 --> 00:05:05,723 Mutta jos haemme Auringonsiementä, miksi olemme Kuunvarjometsässä? 51 00:05:05,806 --> 00:05:09,477 Täällä on eräs, joka saa siemenen meille. 52 00:05:09,560 --> 00:05:13,230 Kim'dael, Verikuu-metsästäjätär. 53 00:05:18,152 --> 00:05:22,740 Hän ei ole sanonut sanaakaan herättyään. Olen huolissani. 54 00:05:22,823 --> 00:05:26,452 Hän näyttää kuitenkin muuten terveeltä. 55 00:05:27,203 --> 00:05:31,749 Terry, hän ei reagoi. Hän ei syö eikä puhu. 56 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 Hän on täysin katatoninen. 57 00:05:33,918 --> 00:05:36,545 Siis sitä lukuun ottamatta. 58 00:05:38,047 --> 00:05:42,176 Alkaakohan hänet herättänyt taika hälvetä? 59 00:05:51,394 --> 00:05:55,439 Arkkimaagi Akiyu asuu vuorovesilammikoiden takana. 60 00:05:56,565 --> 00:06:00,361 Palaan Myrskytorniin keräämään voimiani. 61 00:06:00,444 --> 00:06:04,657 Palaan tähän samaan paikkaan, kun aurinko laskee. 62 00:06:29,515 --> 00:06:33,894 Mahtavaa. Vuorovesilammikko, jossa kaikki on jättimäistä. 63 00:06:38,190 --> 00:06:41,193 Katso! Valtava merietana. 64 00:06:41,277 --> 00:06:44,697 Otin aina tällaisia pieniä kaverikseni. 65 00:06:44,780 --> 00:06:49,326 Ne ovat ällön näköisiä mutta kilttejä. Niillä on rikas sielunelämä. 66 00:06:55,249 --> 00:06:58,461 Onpa isoja haaskalokkeja. 67 00:06:58,961 --> 00:07:03,090 Taidamme olla sopivan kokoisia niiden välipalaksi. 68 00:07:13,434 --> 00:07:14,685 Minä keksin. 69 00:07:39,251 --> 00:07:43,422 - Mitä nyt? - Ezran, etkö voi puhua niille? 70 00:07:44,256 --> 00:07:46,175 Häipykää, ilkeät linnut! 71 00:08:00,814 --> 00:08:02,733 Menkää siitä. Hus. 72 00:08:10,032 --> 00:08:14,995 Siinäpä vasta omituinen puhuvien erakkorapujen perhe. 73 00:08:18,415 --> 00:08:21,168 Lihakseni ovat liian isot kaikkeen. 74 00:08:23,420 --> 00:08:26,715 Kiva nähdä, että tulet vihdoin kuorestasi. 75 00:08:31,595 --> 00:08:36,600 Hei, oletko sinä legendaarinen Arkkimaagi Akiyu? 76 00:08:36,684 --> 00:08:38,102 Akiyuko? 77 00:08:44,275 --> 00:08:47,778 Näytänkö legendaariselta arkkimaagilta? 78 00:08:47,861 --> 00:08:51,323 En halua arvostella, mutta et. 79 00:08:51,407 --> 00:08:54,702 Minua sanotaan Vuorovesi-Tinaksi. 80 00:08:54,785 --> 00:08:57,246 Tarvitsemme Akiyun apua. 81 00:09:01,333 --> 00:09:05,462 Oi viisas ja vaarallinen Arkkimaagi, 82 00:09:05,546 --> 00:09:10,301 Suolasyvänteen valtias, sinua kysytään. 83 00:09:11,093 --> 00:09:16,557 - Keitä te olette? - Rähjäinen ja rohkea seikkailijajoukko. 84 00:09:18,851 --> 00:09:21,061 Jotain rähjäporukkaa. 85 00:09:23,188 --> 00:09:24,273 Aivan. 86 00:09:24,773 --> 00:09:26,275 Niin ajattelinkin. 87 00:09:26,900 --> 00:09:28,027 Ei onnistu. 88 00:09:28,110 --> 00:09:32,740 - Voinko minä puhua? - Et. Minun kotiloni. 89 00:09:32,823 --> 00:09:35,826 Sano hänelle, että maailma on vaarassa. 90 00:09:35,909 --> 00:09:38,912 Kauan sitten paha tähtikajohaltija vangittiin. 91 00:09:38,996 --> 00:09:42,458 Älä hänelle kerro. Se pitää kertoa arkkimaagille. 92 00:09:42,541 --> 00:09:46,086 Menemme tapaamaan häntä. Et voi estää. 93 00:09:47,212 --> 00:09:51,050 Virhe. Hän varmaan tappaa teidät. 94 00:09:51,634 --> 00:09:54,178 Jos ei, hän tappaa minut. 95 00:09:54,261 --> 00:09:56,972 Älkää sanoko, etten varoittanut. 96 00:09:59,475 --> 00:10:00,351 Isä? 97 00:10:01,769 --> 00:10:05,564 Vaikket puhu, tiedän, että olet siellä. 98 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 Ei mitään. 99 00:10:14,198 --> 00:10:18,494 Hei, rakas. Älä sure sitä, ettei hän puhu. 100 00:10:18,577 --> 00:10:21,914 Kuka sanoja tarvitsee? Mehiläiset eivät. 101 00:10:22,581 --> 00:10:25,668 - Mitä? - Mehiläiset eivät tarvitse sanoja. 102 00:10:25,751 --> 00:10:28,295 Ne kommunikoivat tanssilla. 103 00:10:30,631 --> 00:10:33,300 En usko, että hän tanssii meille. 104 00:10:34,051 --> 00:10:37,012 Ehkä meidän pitää aloittaa keskustelu. 105 00:10:37,096 --> 00:10:39,139 Mitä haluat kertoa? 106 00:10:40,307 --> 00:10:45,729 Että rakastan häntä ja olen hänen tukenaan aina. 107 00:10:45,813 --> 00:10:51,485 Hienoa. Seuraa esimerkkiäni ja heiluta takamustasi hänelle näin. 108 00:10:58,909 --> 00:11:00,994 Ei. Ei ihan noin. 109 00:11:01,078 --> 00:11:04,206 Vähän enemmän hytkettä. 110 00:11:15,217 --> 00:11:17,594 Seuraava osa on veden alla. 111 00:11:17,678 --> 00:11:22,182 Ne, jotka eivät voi hengittää veden alla, eli te kaikki, 112 00:11:22,266 --> 00:11:24,601 voivat kääntyä takaisin. 113 00:11:25,561 --> 00:11:27,730 Tulee! 114 00:11:49,668 --> 00:11:53,297 - Voit odottaa täällä, jos haluat. - Pärjään kyllä. 115 00:11:58,552 --> 00:12:01,555 En pysty. Sinun pitää työntää. 116 00:12:01,638 --> 00:12:04,892 Mitä? En usko, että voin työn... 117 00:12:04,975 --> 00:12:08,228 - Hei! - No niin. Minä tönäisin ensin. 118 00:12:08,312 --> 00:12:10,939 Se on helppoa. Tönäise vain. 119 00:12:15,611 --> 00:12:16,987 Yhdessä. 120 00:12:17,821 --> 00:12:21,033 Yksi, kaksi, kolme, nyt! 121 00:12:36,298 --> 00:12:37,633 Melkein perillä. 122 00:12:44,723 --> 00:12:49,645 Tämä on viimeinen osuus. Löydätte vastauksia tuolta. 123 00:12:49,728 --> 00:12:52,773 Ruokator... siis käytävän läpi vain. 124 00:12:53,649 --> 00:12:56,902 Ikävää, etten saanut teitä kääntymään. 125 00:12:56,985 --> 00:12:59,196 Kiitos, että opastit meitä. 126 00:13:10,082 --> 00:13:12,835 Tämä lima vaikuttaa tutulta. 127 00:13:12,918 --> 00:13:16,880 Ihan kuin se, mitä löytyy tyynyltä unien jälkeen. 128 00:13:17,589 --> 00:13:20,259 Kuolaa. Tämä on ansa! Takaisin! 129 00:13:25,055 --> 00:13:25,889 Kaverit! 130 00:13:28,392 --> 00:13:31,603 Pane hirviö sylkäisemään heidät ulos! 131 00:13:32,229 --> 00:13:37,526 He menivät liian pitkälle. Aaravosia ei pitäisi yrittää löytää. 132 00:13:43,824 --> 00:13:50,038 Satoja vuosia sitten, kun hallitsija oli Kuun Arkkilohikäärme Luna Tenebris, 133 00:13:50,122 --> 00:13:54,251 joukko kuunvarjohaltijoita käytti outoja verirituaaleja - 134 00:13:54,334 --> 00:13:58,589 pidentääkseen elämäänsä ja listätäkseen pimeitä voimiaan. 135 00:13:58,672 --> 00:14:04,595 Tämä salaperäinen kultti tunnettiin nimellä Verikuun kilta. 136 00:14:12,769 --> 00:14:14,813 Kun Avizandum otti vallan, 137 00:14:14,897 --> 00:14:19,192 se teki kultista ja haltijoista lopun. 138 00:14:19,276 --> 00:14:22,571 Vain kultin johtaja Kim'dael, selvisi. 139 00:14:22,654 --> 00:14:25,824 Hän pyysi isoäidiltäni kuningatar Aditilta - 140 00:14:25,908 --> 00:14:29,202 suojelua arkkilohikäärmettä vastaan. 141 00:14:29,286 --> 00:14:31,955 Aditi antoi hänelle turvapaikan - 142 00:14:32,039 --> 00:14:36,460 maagista velvoitetta, armonvelkaa, vastaan. 143 00:14:39,379 --> 00:14:42,674 Kim'dael on henkensä velkaa perheelleni. 144 00:14:42,758 --> 00:14:45,844 Näin kutsumme hänet. 145 00:14:51,683 --> 00:14:55,228 Tulkaa takaisin! Olette vatsassa! 146 00:14:56,021 --> 00:15:01,026 Olet hirviön sisällä! Olette sen vatsassa! 147 00:15:01,109 --> 00:15:04,363 Mitä Soren sanoo? Hän tahtoo ratsastaa? 148 00:15:06,573 --> 00:15:10,911 Tuo oli kuin maanjäristyksen ja vatsan murinan risteytys. 149 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Tajusin juuri, mitä Soren sanoi. 150 00:15:16,667 --> 00:15:18,210 Olemme vatsassa! 151 00:15:21,004 --> 00:15:22,047 Zym! 152 00:15:22,130 --> 00:15:26,009 Hyvä! Anna hirviölle vähän mahanpuruja. 153 00:15:44,236 --> 00:15:45,153 Sinä... 154 00:15:53,453 --> 00:15:57,290 Se olit sinä. Et ole Vuorovesi-Tina. 155 00:15:57,374 --> 00:15:59,209 Olet Arkkimaagi Akiyu. 156 00:16:02,546 --> 00:16:08,343 En halua herättää turhaa toivoa, mutta isäsi peppu taisi hiukan värähtää. 157 00:16:08,844 --> 00:16:13,140 Mehiläiskielellä ehkä: "Tässä kukassa on paljon siitepölyä." 158 00:16:14,057 --> 00:16:18,437 - Miksi hän niin sanoisi? - Näyttääkseen muille hyvät kukat. 159 00:16:24,192 --> 00:16:25,068 Lohikäärme! 160 00:16:25,777 --> 00:16:29,656 - Se ylittää joen matalalla. - Meidän pitää piiloutua. 161 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 Lapsen... 162 00:17:24,461 --> 00:17:28,381 - Lapsen veri! - Isä, pelastit meidät! 163 00:17:28,465 --> 00:17:31,885 Olemme pian perillä. Sitten pelastamme sinut. 164 00:17:34,554 --> 00:17:38,391 Kyllä, olen Arkkimaagi Akiyu. 165 00:17:43,188 --> 00:17:46,483 Ystävät kutsuvat minua Vuorovesi-Tinaksi. 166 00:17:47,818 --> 00:17:49,361 Miksi? 167 00:17:49,444 --> 00:17:52,572 Se oli lapsuuden lempinimi. 168 00:17:52,656 --> 00:17:54,741 Miksi yritit tappaa meidät? 169 00:17:55,367 --> 00:17:59,538 En halunnut, mutta en voinut muuta. 170 00:17:59,621 --> 00:18:02,707 Vannoin valan ja aion pitää sen. 171 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 Minäpä kerron tarinan. 172 00:18:15,762 --> 00:18:19,641 Vuosisatoja sitten, suurten levottomuuksien aikaan, 173 00:18:19,724 --> 00:18:24,521 luonani vieraili ihmismaagi, joka kutsui itseään Vartijaksi. 174 00:18:25,147 --> 00:18:28,942 Arkkilohikäärmeet olivat antaneet hänen tehtäväkseen - 175 00:18:29,025 --> 00:18:34,531 suunnitella vankila, joka pitäisi tähtikajohaltijan. 176 00:18:34,614 --> 00:18:39,536 Hän tarvitsi voimiani sen tekemiseen. 177 00:18:41,788 --> 00:18:45,542 Koska Aaravos oli taitava manipuloija, 178 00:18:45,625 --> 00:18:50,755 Vartija tiesi, että kaikki tieto oli suojattava. 179 00:18:50,839 --> 00:18:55,343 Vankilan sijainti, materiaali ja koko sen luonne. 180 00:18:55,427 --> 00:18:59,848 Hän jakoi tiedot vankilasta huolellisesti, 181 00:18:59,931 --> 00:19:04,227 niin etteivät edes arkkilohikäärmeet tienneet kaikkea. 182 00:19:04,811 --> 00:19:07,397 Kukin tiesi vain vähän. 183 00:19:08,565 --> 00:19:13,445 "Arvoitus on oikea vankila," hän sanoi ylpeänä hymyillen. 184 00:19:14,154 --> 00:19:16,740 Tein kohtalokkaan virheen. 185 00:19:17,616 --> 00:19:23,747 Valmisteltuani sen, mitä hän tarvitsi, vilkaisin hänen karttaansa. 186 00:19:23,830 --> 00:19:26,666 Sain tietää vankilan sijainnin. 187 00:19:26,750 --> 00:19:31,379 Vartijan kasvot synkistyivät, ja ymmärsin heti, 188 00:19:32,130 --> 00:19:33,924 että tiesin liikaa. 189 00:19:34,007 --> 00:19:37,969 "Arkkilohikäärmeiden pitää tappaa sinut," hän sanoi. 190 00:19:38,053 --> 00:19:41,306 "Arvoituksen suojelemiseksi." 191 00:19:42,265 --> 00:19:47,437 Rukoilin, että hän antaisi minun elää. Vannoin pitäväni salaisuuden. 192 00:19:47,520 --> 00:19:52,609 Mutta hän sanoi, että koko maailma olisi vaarassa, 193 00:19:52,692 --> 00:19:55,737 jos hän antaisi minun elää. 194 00:19:56,404 --> 00:19:58,657 Niinpä ehdotin sopimusta. 195 00:19:59,449 --> 00:20:01,785 Annoin juhlallisen lupauksen. 196 00:20:01,868 --> 00:20:07,207 Kuolisin ennen kuin paljastaisin vankilan sijainnin kenellekään. 197 00:20:07,874 --> 00:20:09,417 Hän säästi henkeni. 198 00:20:10,418 --> 00:20:14,881 Kun tulitte etsimään tietoa Aaravosista, 199 00:20:14,965 --> 00:20:16,675 en voinut muuta. 200 00:20:16,758 --> 00:20:20,553 Jos ette kääntyisi pois, teidät pitäisi tappaa. 201 00:20:21,179 --> 00:20:23,556 Koska en onnistunut siinä... 202 00:20:29,980 --> 00:20:33,483 Hyvästi, julma maailma. 203 00:20:34,025 --> 00:20:35,568 Mitä? Ei! 204 00:20:35,652 --> 00:20:39,948 Jättäkää minut rauhaan viimeisiksi hetkikseni. 205 00:20:43,785 --> 00:20:47,122 Emme olisi tulleet etsimään Aaravosia, 206 00:20:47,205 --> 00:20:50,583 elleivät vaaralliset ihmiset jo tietäisi vankilasta. 207 00:20:52,711 --> 00:20:54,212 Mitä? 208 00:20:54,296 --> 00:20:57,382 Tietääkö joku jo, missä se on? 209 00:20:57,465 --> 00:21:00,510 He yrittävät vapauttaa Aaravosin. 210 00:21:00,593 --> 00:21:04,306 Miksette sanoneet? Heitä pitää estää. 211 00:21:04,389 --> 00:21:05,932 Niin pitää. 212 00:21:18,528 --> 00:21:24,034 Vankila on tuolla, aivan keskellä Hylkiöiden merta. 213 00:21:24,659 --> 00:21:27,287 Kiitos. Teemme kaikkemme. 214 00:21:27,370 --> 00:21:29,998 Voimmeko auttaa sinua jotenkin? 215 00:21:30,081 --> 00:21:33,251 Voiko myrkkyä jotenkin estää? 216 00:21:34,044 --> 00:21:35,003 Myrkkyäkö? 217 00:21:36,504 --> 00:21:40,550 Ei, tämä on vain merilevähehkumehua. 218 00:21:40,633 --> 00:21:43,178 Paljon vitamiineja. Maistuuko? 219 00:21:48,391 --> 00:21:50,435 Vielä yksi asia. 220 00:21:53,897 --> 00:21:55,815 Onko joku teistä maagi? 221 00:21:56,733 --> 00:22:01,488 Minä. Taivasmaagi enimmäkseen. Olen lukenut muistakin lähteistä, 222 00:22:01,571 --> 00:22:05,367 ja luulen, että selvitän pian myös meri-arcanumin. 223 00:22:05,450 --> 00:22:07,535 Sinähän olet merimaagi. 224 00:22:07,619 --> 00:22:11,247 Olisiko sinulla vinkkejä tai kryptisiä vihjeitä? 225 00:22:12,707 --> 00:22:18,129 Kun mielesi käskee puhumaan, kuuntele sen sijaan. 226 00:22:20,423 --> 00:22:23,051 Kuulostaa syvältä viisaudelta. 227 00:22:23,134 --> 00:22:27,555 Se on vain kohtelias tapa sanoa: "Ole jo hiljaa." 228 00:22:27,639 --> 00:22:30,975 Ojenna kätesi. Tarvitset tätä. 229 00:22:31,059 --> 00:22:35,230 Se on lumottu amuletti. Taika on sen sisällä, 230 00:22:35,313 --> 00:22:39,776 joten epävarmakin velho saa sen toimimaan. 231 00:22:41,444 --> 00:22:45,365 - Mitä sillä tehdään? - Etkö ole kysellyt tarpeeksi? 232 00:22:45,448 --> 00:22:49,202 Keksit kyllä. Menkää nyt. Hus. Ulos täältä. 233 00:22:56,918 --> 00:23:01,172 - Oletko varma tästä? Tämä ei tunnu hyvältä. - Kuinka niin? 234 00:23:02,006 --> 00:23:07,178 Haluat palauttaa Auringon loiston, sen valon puhtauden. 235 00:23:07,262 --> 00:23:11,891 Ehkä ei pitäisi tavoitella tämänkaltaista apua. 236 00:23:11,975 --> 00:23:14,602 Ei enää sanaakaan. 237 00:23:14,686 --> 00:23:16,855 Tarkoitin vain varoittaa... 238 00:23:18,565 --> 00:23:20,692 Vai tämänkaltaista? 239 00:23:22,026 --> 00:23:26,906 Anteeksi, että keskeytän. Minkähän kaltainen mahdan olla? 240 00:23:29,159 --> 00:23:30,410 Sano se. 241 00:23:31,327 --> 00:23:33,413 Mitä aioit sanoa? 242 00:23:38,960 --> 00:23:41,671 Jonkun pahan. 243 00:23:43,298 --> 00:23:47,385 Voit ottaa palvelijani veren tai kuunnella minua. 244 00:23:47,469 --> 00:23:49,804 Olen prinssi Karim. 245 00:23:50,638 --> 00:23:55,143 Olen kuningatar Aditin tyttärentyttärenpoika. 246 00:23:55,727 --> 00:23:57,562 Hänhän säästi henkesi. 247 00:24:01,608 --> 00:24:05,612 Haluatko maksaa armonvelkasi? 248 00:24:11,326 --> 00:24:13,286 Meillä on kaikki tarvittava. 249 00:24:13,369 --> 00:24:18,208 Kartta ja amuletti. Vai onko se talismaani? Mikä ero niillä on? 250 00:24:18,291 --> 00:24:22,003 Nyt pitää ehtiä ennen Claudiaa ja Vireniä. 251 00:24:22,795 --> 00:24:26,424 Onneksi pääsemme sinne lohikäärmeen vauhdilla. 252 00:24:29,552 --> 00:24:33,097 Äitisi pitäisi tulla pian hakemaan meitä. 253 00:24:38,228 --> 00:24:39,187 Pian. 254 00:25:41,833 --> 00:25:46,170 Tekstitys: Teija Kuivalainen