1 00:00:17,477 --> 00:00:20,146 Ang nakaraan sa The Dragon Prince. 2 00:00:21,856 --> 00:00:23,566 Kailangan ka ng Xadia. 3 00:00:24,233 --> 00:00:26,861 Sol Regem, ang Hari ng Araw. 4 00:00:26,944 --> 00:00:30,156 Umalis na kayo. 5 00:00:30,239 --> 00:00:35,578 Dalawang itim na mago ang nasa Xadia para pakawalan ang sinaunang kasamaan. 6 00:00:36,329 --> 00:00:40,333 Mga dakilang dragon, nakikiusap ako. Hanapin natin sila. 7 00:00:40,416 --> 00:00:42,543 May sakit ang Papa mo, Claudia. 8 00:00:43,086 --> 00:00:45,922 Papa! Buhay ka! 9 00:00:51,677 --> 00:00:56,891 Sandata na magwawakas sa buhay ng Startouch elf. Ang sandata. 10 00:00:56,974 --> 00:01:00,478 - Natagpuan natin ang sagot. - Ang dami ngayon. 11 00:01:03,689 --> 00:01:06,526 Tandaan, kahit isang kalmot, at mahahawa ka na. 12 00:02:08,838 --> 00:02:13,676 LIBRO 5 KARAGATAN KABANATA 5 ARCHMAGE AKIYU 13 00:02:17,263 --> 00:02:19,265 {\an8}Sa silangang baybayin ng Xadia, 14 00:02:19,348 --> 00:02:23,436 {\an8}gumamit kami ng parola para tawagin ang Archdragon ng Karagatan, 15 00:02:23,519 --> 00:02:24,979 {\an8}si Domina Profundis. 16 00:02:25,062 --> 00:02:28,065 {\an8}Inihayag niya ang totoong uri ng piitan ni Aaravos. 17 00:02:28,149 --> 00:02:29,317 Ang totoong uri? 18 00:02:29,400 --> 00:02:32,778 Sabihin natin na di ito mapagkakamalang kulungan. 19 00:02:32,862 --> 00:02:38,326 Di masabi ni Domina kung nasaan ito. May nakakaalam paano ito mahahanap. 20 00:02:38,409 --> 00:02:40,870 "Domina" na ngayon? 21 00:02:40,953 --> 00:02:44,248 Base na kayo sa unang pangalan ng dragon. Ayos. 22 00:02:44,332 --> 00:02:46,751 Ayos, di ba, Zym? 23 00:02:49,670 --> 00:02:52,673 Sinabi ni Domina na ang Dakilang Archmage Akiyu, 24 00:02:52,757 --> 00:02:55,927 isang Tidebound elf, ang gumawa ng piitan. 25 00:02:56,010 --> 00:03:01,432 Kung ginawa niya, alam niya kung nasaan. Mapipigilan na sina Viren at Claudia. 26 00:03:01,515 --> 00:03:03,184 O pakinggan mo ako. 27 00:03:03,267 --> 00:03:08,606 Sa aklatan, nalaman namin ang Novablade, espada na kayang pumatay ng Startouch elf. 28 00:03:08,689 --> 00:03:12,693 Pinoprotektahan ito ng Skywing elf, ang Celestial elves, 29 00:03:12,777 --> 00:03:13,986 sa Star Scraper, 30 00:03:14,070 --> 00:03:18,115 sa napakataas na tore sa malayong bahagi ng Frozen Sea. 31 00:03:18,199 --> 00:03:22,995 Sumakay tayo sa dragon papunta doon, hiramin ang Novablade, 32 00:03:23,079 --> 00:03:29,001 tapos ay hintayin nating makalabas si Aaravos, at sasaksakin. Paalam. 33 00:03:29,085 --> 00:03:32,129 Teka, dahan-dahan. Di ba 'yon na ang huling gagawin? 34 00:03:32,213 --> 00:03:36,634 Kung mapigilan siyang makalabas, masosolusyonan ito nang walang karahasan. 35 00:03:36,717 --> 00:03:41,013 Sana may oras tayo para diyan, pero nauna na sina Claudia at Viren. 36 00:03:41,097 --> 00:03:42,807 Baka nakalabas na siya. 37 00:03:47,478 --> 00:03:51,649 Hindi. Sa akin ang magpapasyang boto, di ba? 38 00:03:55,861 --> 00:04:00,533 Mukhang di maganda ang sugat. Lahat ay mahiwaga at malabo. 39 00:04:02,493 --> 00:04:04,578 Mahirap ang pinagdaanan ko. 40 00:04:04,662 --> 00:04:09,375 Gusto kong sabihin na anuman ang susunod na gagawin ng grupo, 41 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 magpahinga ka. 42 00:04:11,252 --> 00:04:15,381 Okay? Dito ka na muna at magpahinga. Para gumaling ka. 43 00:04:15,464 --> 00:04:19,593 Pasensya na. Di ko alam na doktor ng dragon ka pala. 44 00:04:19,677 --> 00:04:21,762 Uminom ng maraming likido. 45 00:04:24,849 --> 00:04:28,144 Magiging maayos ako. 46 00:04:29,020 --> 00:04:32,565 Napagpasyahan na. Pupuntahan natin si Akiyu. 47 00:04:41,324 --> 00:04:44,702 Walang spell ang makakapagpabalik sa paningin niya. 48 00:04:45,369 --> 00:04:50,791 Kakailanganin nito ang napakabihirang bagay, ang Sun Seed. 49 00:04:50,875 --> 00:04:56,339 Pumabor sa atin ang tadhana, Pharos. May Sun Seed si Janai. 50 00:04:56,422 --> 00:04:58,799 At kukunin natin ito. 51 00:04:58,883 --> 00:05:00,426 Napakapalad. 52 00:05:00,509 --> 00:05:05,723 Kung Sun Seed niya ang hinahanap natin, bakit nasa Moonshadow Forest tayo? 53 00:05:05,806 --> 00:05:09,477 Dahil nandito ang taong pwedeng kumuha ng Binhi. 54 00:05:09,560 --> 00:05:13,230 Si Kim'dael, ang Bloodmoon Huntress. 55 00:05:18,152 --> 00:05:22,740 Di pa siya umimik mula nang gumaling siya. Nag-aalala ako. 56 00:05:22,823 --> 00:05:26,452 Pero mukha siyang malusog, tama? Mukhang ayos. 57 00:05:27,203 --> 00:05:31,749 Terry, di siya sumasagot, di kumakain, di nagsasalita. 58 00:05:31,832 --> 00:05:36,420 - Ganap na di siya gumagalaw. - Ibig kong sabihin, bukod doon. 59 00:05:38,047 --> 00:05:42,176 Naglalaho na ang spell na nagbigay buhay sa kanya? 60 00:05:51,394 --> 00:05:55,731 Si Archmage Akiyu ay nakatira sa kabila ng tide pools. 61 00:05:56,565 --> 00:06:00,361 Babalik ako sa Storm Spire para mag-ipon ng lakas. 62 00:06:00,444 --> 00:06:04,949 Babalik ako sa eksaktong lugar na ito sa paglubog ng araw. 63 00:06:29,557 --> 00:06:33,894 Napakahusay nito. Tide pool, pero higante ang lahat. 64 00:06:38,190 --> 00:06:41,193 Tingnan mo! Isang higanteng sea slug. 65 00:06:41,277 --> 00:06:44,697 Lagi akong nakakahanap ng maliliit at kinakaibigan sila. 66 00:06:44,780 --> 00:06:49,201 Mukhang kadiri, pero maamo at sweet. May mayaman silang panloob na buhay. 67 00:06:55,249 --> 00:06:58,419 Mga malalaking carrion gull 'yon. 68 00:06:58,961 --> 00:07:03,090 Nandito sila para magmeryenda, at mukhang pangmeryenda ang laki natin. 69 00:07:13,642 --> 00:07:14,977 May naisip ako. 70 00:07:39,251 --> 00:07:43,422 - Ano na ngayon? - Ezran, di mo ba sila pwedeng kausapin? 71 00:07:44,256 --> 00:07:46,300 Lumayo ka, masamang ibon. 72 00:08:00,814 --> 00:08:02,733 Alis. Sige na. Alis. 73 00:08:10,032 --> 00:08:15,329 Kayo ang pinaka-kakaibang pamilya ng mga hermit crab na nakita ko. 74 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 Laging masyadong malaki ang kalamnan ko para sa ganito. 75 00:08:23,420 --> 00:08:26,840 Mabuti at nakalabas ka na sa shell mo. 76 00:08:31,595 --> 00:08:35,975 Hi. Ikaw ba ang Maalamat na Archmage Akiyu? 77 00:08:36,684 --> 00:08:38,060 Akiyu? 78 00:08:44,275 --> 00:08:47,778 Mukha ba akong maalamat na Archmage? 79 00:08:47,861 --> 00:08:51,323 Pinipilit kong 'wag manghusga, pero hindi. 80 00:08:51,407 --> 00:08:54,702 Tinatawag akong Tidebound Tina. 81 00:08:54,785 --> 00:08:57,830 Nasaan siya? Kailangan namin ng tulong niya. 82 00:09:01,333 --> 00:09:05,462 O, matalino at napakamapanganib na Archmage, 83 00:09:05,546 --> 00:09:10,217 Maestro ng Malalim na Dagat, may mga tao dito para makita ka. 84 00:09:11,093 --> 00:09:16,807 - Sino ang sasabihin ko? - Isang grupo ng matatapang na manlalakbay. 85 00:09:18,851 --> 00:09:21,353 Ilang mga weirdo. 86 00:09:23,188 --> 00:09:24,148 Tama. 87 00:09:24,773 --> 00:09:28,027 Iyan din naisip ko. Walang pagkakataon. 88 00:09:28,110 --> 00:09:32,698 - Teka. Pwede ba akong magsalita? - Hindi. Kabibe ko ito. 89 00:09:32,781 --> 00:09:35,826 Pakisabi sa Archmage na nasa panganib ang mundo. 90 00:09:35,909 --> 00:09:38,912 Noon, isang masamang Startouch elf ang nakulong. 91 00:09:38,996 --> 00:09:42,458 Di mo ito dapat sabihin sa kanya, dapat sa Archmage. 92 00:09:42,541 --> 00:09:46,378 Pupuntahan namin siya. At di mo kami mapipigilan. 93 00:09:47,921 --> 00:09:54,178 Pagkakamali. Baka papatayin niya kayo. At kung hindi, papatayin niya ako. 94 00:09:54,261 --> 00:09:56,889 'Wag niyong sabihing di ako nagbabala. 95 00:09:59,475 --> 00:10:00,351 Papa? 96 00:10:01,769 --> 00:10:05,439 Kahit di ka nagsasalita, alam kong nandiyan ka. 97 00:10:08,567 --> 00:10:09,652 Wala pa rin. 98 00:10:14,114 --> 00:10:17,993 Mahal. 'Wag kang malungkot na di siya nagsasalita. 99 00:10:18,619 --> 00:10:21,914 Sino'ng nangangailangan ng salita? Hindi mga bubuyog. 100 00:10:22,581 --> 00:10:23,666 - Ano? - Bubuyog. 101 00:10:23,749 --> 00:10:28,504 Di nila kailangan ng salita para mag-usap. Nakikipag-usap sila sa sayaw. 102 00:10:30,631 --> 00:10:33,300 Hindi niya tayo sasayawan. 103 00:10:34,051 --> 00:10:37,012 Baka kailangan na nating simulan ang usapan. 104 00:10:37,096 --> 00:10:39,139 Ano'ng gusto mong sabihin? 105 00:10:40,224 --> 00:10:45,729 Gusto ko lang sabihin na mahal ko siya, at nandito ako kahit ano'ng mangyari. 106 00:10:45,813 --> 00:10:51,193 Ang ganda. Sundan mo lang ako at kumembot katulad nito. 107 00:10:58,909 --> 00:11:00,994 Hindi. Hindi iyan tama. 108 00:11:01,078 --> 00:11:04,373 Lagyan mo ng kaunting wiggle ang kembot mo. 109 00:11:15,217 --> 00:11:17,594 Ang susunod ay nasa ilalim ng tubig. 110 00:11:17,678 --> 00:11:22,182 Kaya kayong mga di makahinga sa ilalim ng tubig, na kayong lahat, 111 00:11:22,266 --> 00:11:24,893 pwede nang sumuko at tumalikod. 112 00:11:25,561 --> 00:11:27,604 At papunta na! 113 00:11:49,668 --> 00:11:53,380 - Maghintay ka rito kung gusto mo. - Ayos lang ako. 114 00:11:58,552 --> 00:12:01,555 Hindi ko kaya. Itulak mo ako. 115 00:12:01,638 --> 00:12:04,892 Ano? Parang di ako komportableng itulak... 116 00:12:04,975 --> 00:12:08,228 - Hoy! - Kita mo? Nauna kitang itinulak. 117 00:12:08,312 --> 00:12:11,273 Madali ang pagtulak. Itulak mo ako. 118 00:12:15,611 --> 00:12:16,987 Nang magkasama. 119 00:12:17,821 --> 00:12:21,033 Isa, dalawa, tatlo, tara! 120 00:12:36,340 --> 00:12:37,633 Malapit na. 121 00:12:44,723 --> 00:12:49,645 Iyon lang. Ang huling daanan. Makikita niyo ang mga sagot doon. 122 00:12:49,728 --> 00:12:52,773 Sa lalamu-- Ang ibig kong sabihin, ang koridor. 123 00:12:53,732 --> 00:12:56,819 Patawad kung di ko kayo nakumbinsing bumalik. 124 00:12:56,902 --> 00:12:59,196 Salamat sa paggabay hanggang dito. 125 00:13:10,082 --> 00:13:12,835 Kakaibang pamilyar ang bagay na ito. 126 00:13:12,918 --> 00:13:17,047 Parang ang nasa unan ko pagkatapos ng mahimbing na tulog. 127 00:13:17,589 --> 00:13:20,259 Laway ito. Patibong ito. Bumalik kayo. 128 00:13:25,055 --> 00:13:26,181 Mga kasama! 129 00:13:28,350 --> 00:13:31,603 Tulungan mo sila. Paluwain mo ang halimaw. 130 00:13:32,229 --> 00:13:37,526 Masyado na silang malayo. Hindi nila dapat hinahanap si Aaravos. 131 00:13:43,824 --> 00:13:48,579 Daang taon ang nakalipas, sa panahon ng Archdragon ng Buwan, 132 00:13:48,662 --> 00:13:52,291 si Luna Tenebris, isang grupo ng Moonshadow elf, 133 00:13:52,374 --> 00:13:55,961 ang gumamit ng ritwal ng dugo para pahabain ang buhay nila 134 00:13:56,044 --> 00:13:58,589 at para pahusayin ang itim na mahika. 135 00:13:58,672 --> 00:14:04,094 Kilala ang misteryosong kultong ito bilang Order ng Blood Moon. 136 00:14:12,644 --> 00:14:14,855 Nang nasa kapangyarihan si Avizandum, 137 00:14:14,938 --> 00:14:19,192 binuwag niya ang grupo at isa-isang nilipol. 138 00:14:19,276 --> 00:14:22,613 Tanging ang si Kim'dael ang nakaligtas. 139 00:14:22,696 --> 00:14:25,782 Pinuntahan niya ang lola ko, si Reyna Aditi, 140 00:14:25,866 --> 00:14:29,202 at humingi ng proteksyon mula sa Archdragon. 141 00:14:29,286 --> 00:14:31,955 Ipinagkaloob ni Aditi ang kanyang asylum 142 00:14:32,039 --> 00:14:36,418 kapalit ng mahiwagang pagbubuklod na tinatawag na mercy debt. 143 00:14:39,338 --> 00:14:42,674 Utang ni Kim'dael sa pamilya ko ang buhay niya. 144 00:14:42,758 --> 00:14:45,677 Ganito natin siya tatawagin. 145 00:14:51,683 --> 00:14:55,228 Bumalik ka! Kinakain na kayo! 146 00:14:56,021 --> 00:15:01,026 Nasa loob kayo ng halimaw! Kinakain na kayo sa loob! 147 00:15:01,109 --> 00:15:04,738 Ano'ng sinasabi ni Soren? Nasisikipan siya? 148 00:15:06,573 --> 00:15:10,911 Parang nasa gitna ng lindol at kumakalam na sikmura iyon. 149 00:15:13,705 --> 00:15:16,583 Alam ko na ang sinasabi ni Soren. 150 00:15:16,667 --> 00:15:18,210 Kinakain na tayo. 151 00:15:21,004 --> 00:15:22,047 Zym! 152 00:15:22,130 --> 00:15:26,551 Kaya mo 'yan. Bigyan ang halimaw na ito ng sakit sa tiyan. 153 00:15:44,236 --> 00:15:45,070 Kayo ay... 154 00:15:53,453 --> 00:15:57,290 Ikaw lang pala. At hindi ka Tidebound Tina. 155 00:15:57,374 --> 00:15:59,501 Ikaw si Archmage Akiyu. 156 00:16:02,546 --> 00:16:04,715 Ayaw kitang paasahin 157 00:16:04,798 --> 00:16:08,343 pero parang nakita kong kumembot ang Papa mo. 158 00:16:08,844 --> 00:16:13,140 Tiyak na wika ng pukyutan, "Ang bulaklak dito ay maraming pollen." 159 00:16:14,057 --> 00:16:15,434 Bakit kaya? 160 00:16:15,517 --> 00:16:18,437 Para ipakita sa ibang bubuyog nasaan ang bulaklak? 161 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 Dragon! 162 00:16:25,819 --> 00:16:29,781 - Mababa ang lipad niya sa may ilog. - Magtago tayo. 163 00:17:00,020 --> 00:17:01,480 Dugo ng ba-- 164 00:17:24,461 --> 00:17:28,423 - Dugo ng bata! - Papa, iniligtas mo kami! 165 00:17:28,507 --> 00:17:31,593 Malapit na tayo. At ililigtas ka namin. 166 00:17:34,554 --> 00:17:38,141 Oo, ako si Akiyu, ang Archmage. 167 00:17:43,105 --> 00:17:46,483 Tinatawag akong Tidebound Tina ng malalapit na kaibigan. 168 00:17:47,818 --> 00:17:49,361 Bakit? 169 00:17:49,444 --> 00:17:54,741 - Ito'y palayaw noong bata ako at-- - Bakit mo kami sinubukang patayin? 170 00:17:55,325 --> 00:17:59,579 Di ko gustong patayin kayo, pero wala akong pagpipilian. 171 00:17:59,663 --> 00:18:02,707 Nanumpa ako, at tutuparin ko ito. 172 00:18:03,291 --> 00:18:05,544 Magkukwento ako. 173 00:18:15,804 --> 00:18:19,641 Ilang siglo na ang nakararaan, sa panahon ng matinding kaguluhan, 174 00:18:19,724 --> 00:18:24,521 binisita ako ng salamangkero na tinawag ang sarili na Jailer. 175 00:18:25,147 --> 00:18:28,942 Binigyan ng mga Archdragon ang Jailer ng nakakatakot na gawain, 176 00:18:29,025 --> 00:18:34,531 magdisenyo ng mahiwagang kulungan na paglalagyan ng Startouch elf. 177 00:18:34,614 --> 00:18:39,536 Kinailangan niya ng kapangyarihan ko para gawin ang kulungan. 178 00:18:41,788 --> 00:18:45,542 Dahil dalubhasang magmanipula si Aaravos, 179 00:18:45,625 --> 00:18:50,755 alam ng Jailer na lahat ng kaalaman sa kulungan ay kailangang protektahan. 180 00:18:50,839 --> 00:18:55,343 Ang lokasyon nito, ang materyal, ang uri nito. 181 00:18:55,427 --> 00:18:59,890 Maingat niyang hinati ang impormasyon tungkol sa piitan 182 00:18:59,973 --> 00:19:04,227 para kahit ang mga Archdragon ay di magkaroon ng kumpletong larawan. 183 00:19:04,853 --> 00:19:07,689 Isang piraso lang ang alam ng bawat isa. 184 00:19:08,565 --> 00:19:13,653 "Ang palaisipan ang totoong piitan," nakangiting sabi niya sa akin. 185 00:19:14,196 --> 00:19:16,740 Pero nagkamali ako. 186 00:19:17,574 --> 00:19:19,951 Matapos gawin ang kailangan niya, 187 00:19:20,035 --> 00:19:23,747 nakita ko ang mga marka sa mapa na dala niya. 188 00:19:23,830 --> 00:19:26,666 Nalaman ko ang lihim na kinalalagyan nito. 189 00:19:26,750 --> 00:19:31,379 Dumilim ang mukha ng Jailer, at naintindihan ko kaagad. 190 00:19:32,130 --> 00:19:33,924 Marami na akong alam. 191 00:19:34,007 --> 00:19:37,969 "Dapat kang patayin ng mga Archdragon," sabi niya. 192 00:19:38,053 --> 00:19:41,640 "Para protektahan ang palaisipan at ang kulungan." 193 00:19:42,265 --> 00:19:47,437 Nakiusap ako na hayaan akong mabuhay. Nangakong iingatan ang lihim. 194 00:19:47,520 --> 00:19:52,692 Sinabi niyang masyadong mahalaga, na malalagay sa panganib ang mundo 195 00:19:52,776 --> 00:19:55,737 kung mabubuhay ako na may ganitong kaalaman. 196 00:19:56,404 --> 00:20:01,785 Kaya nagpropose ako ng kasunduan. Nagbigay ako ng taimtim na pangako. 197 00:20:01,868 --> 00:20:07,207 Mamamatay ako bago ko ihayag ang kinaroroonan ng kulungan sa sinuman. 198 00:20:07,874 --> 00:20:09,584 At iniligtas niya ako. 199 00:20:10,418 --> 00:20:14,881 Kaya nang naghanap kayo ng impormasyon tungkol kay Aaravos, 200 00:20:14,965 --> 00:20:16,675 wala akong pagpipilian. 201 00:20:16,758 --> 00:20:20,637 Kung di ko kayo mapipigilan, kailangan ko kayong patayin. 202 00:20:21,179 --> 00:20:23,682 At dahil di ko kayo mapatay... 203 00:20:29,980 --> 00:20:33,483 Paalam, malupit na mundo. 204 00:20:34,067 --> 00:20:35,568 Ano? Teka, hindi. 205 00:20:35,652 --> 00:20:40,240 Iwan mo niyo dito para maging mapayapa ang mga huling sandali ko. 206 00:20:43,785 --> 00:20:47,122 Pasensya na. Di kami pupunta dito para hanapin si Aaravos 207 00:20:47,205 --> 00:20:50,583 kung di pa alam ng mga mapanganib na tao kung nasaan ito. 208 00:20:52,794 --> 00:20:54,212 Teka, ano? 209 00:20:54,296 --> 00:20:57,382 Alam na ng iba kung nasaan ito? 210 00:20:57,465 --> 00:21:00,510 Oo. Sinusubukan nilang palayain si Aaravos. 211 00:21:00,593 --> 00:21:04,472 Ba't di niyo sinabi agad? Kailangan silang pigilan. 212 00:21:04,556 --> 00:21:05,932 Oo, alam namin. 213 00:21:18,528 --> 00:21:20,655 Nandiyan ang kulungan, 214 00:21:20,739 --> 00:21:24,034 sa gitna mismo ng Dagat ng mga Itinaboy 215 00:21:24,659 --> 00:21:27,245 Salamat. Pipigilan namin siya. 216 00:21:27,329 --> 00:21:29,998 May magagawa ba kami para sa iyo? 217 00:21:30,081 --> 00:21:33,251 May oras pa ba para pigilan ang lason bago ka mamatay? 218 00:21:34,044 --> 00:21:34,878 Lason? 219 00:21:36,504 --> 00:21:40,550 Hindi. Magic kelp glow juice shot lang ito. 220 00:21:40,633 --> 00:21:43,178 Maraming bitamina. Gusto mong sumipsip? 221 00:21:48,391 --> 00:21:50,435 At may isa pa. 222 00:21:53,938 --> 00:21:56,107 Isang mago ang isa sa inyo? 223 00:21:56,733 --> 00:22:01,404 Oo. Ako 'yon. Mago sa kalangitan. Nabasa ko na ang iba pang Primal Sources. 224 00:22:01,488 --> 00:22:05,367 Baka malapit na akong magtagumpay sa Ocean Arcanum anumang araw. 225 00:22:05,450 --> 00:22:07,535 Pero isa kang mago sa karagatan. 226 00:22:07,619 --> 00:22:11,164 May tip ka ba o trick o misteryosong pahiwatig? 227 00:22:12,707 --> 00:22:18,129 Kapag sinasabi ng isip mo na magsalita ka, dapat makinig ka. 228 00:22:20,423 --> 00:22:23,051 Malalim na karunungan sa Ocean Arcanum. 229 00:22:23,134 --> 00:22:27,555 Magalang na paraan para sabihing, "Pwedeng tumahimik ka?" 230 00:22:27,639 --> 00:22:30,975 Iunat mo ang kamay mo. Kakailanganin mo ito. 231 00:22:31,059 --> 00:22:35,230 Isa itong enchanted amulet. Medyo handa na ang mahika, 232 00:22:35,313 --> 00:22:39,776 kaya kahit ang pantas ng alanganin ay kayang gawin ito. 233 00:22:41,444 --> 00:22:45,365 - Para saan 'yan? - Hindi pa ba sapat ang tanong mo? 234 00:22:45,448 --> 00:22:49,702 Malalaman mo rin. Umalis na kayo. Alis na. Wala dito. 235 00:22:56,960 --> 00:23:01,172 - Sigurado ka ba rito? Parang may mali. - Ano'ng ibig mong sabihin? 236 00:23:02,006 --> 00:23:07,178 Hangad mong bumalik sa kaluwalhatian ng Araw, ang kadalisayan ng liwanag nito. 237 00:23:07,262 --> 00:23:11,933 Baka di tayo dapat humingi ng tulong sa ganitong uri. 238 00:23:13,059 --> 00:23:17,313 - 'Wag ka nang magsalita. - Ano? Binabalaan lang kita... 239 00:23:18,565 --> 00:23:20,692 Sa ganitong uri? 240 00:23:22,068 --> 00:23:26,906 Naku, 'wag mo akong gambalain. Anong uri ba talaga ako? 241 00:23:29,159 --> 00:23:30,160 Sabihin mo. 242 00:23:31,327 --> 00:23:33,288 Ano'ng sasabihin mo? 243 00:23:38,960 --> 00:23:41,254 Isang uring masama. 244 00:23:43,298 --> 00:23:47,385 Kunin mo ang dugo ng alipin ko, o makinig ka sa akin. 245 00:23:47,469 --> 00:23:49,804 Ako si Prinsipe Karim. 246 00:23:50,638 --> 00:23:57,395 At anak ako ng anak ni Reyna Aditi, ang nagligtas sa buhay mo. 247 00:24:01,608 --> 00:24:05,612 Gusto mo bang bayaran ang mercy debt mo? 248 00:24:11,451 --> 00:24:13,286 Nasa atin lahat ng kailangan. 249 00:24:13,369 --> 00:24:17,749 Mapa, amulet, o talisman ba? Ano'ng pinagkaiba? 250 00:24:18,291 --> 00:24:22,128 Unahan lang natin sina Claudia at Viren sa Dagat ng mga Itinaboy. 251 00:24:22,795 --> 00:24:26,424 Buti na lang may magdadala sa atin doon sa bilis ng dragon. 252 00:24:29,552 --> 00:24:33,223 Ang ina mo. Susunduin na niya tayo anumang oras. 253 00:24:38,269 --> 00:24:39,312 Anumang minuto. 254 00:25:41,833 --> 00:25:46,170 Tagapagsalin ng Subtitle: Juneden Love Grande