1 00:00:17,643 --> 00:00:20,063 Tidligere i Drageprinsen. 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,733 Ifølge kortet er det tæt på. Vi skal til De udstødtes hav. 3 00:00:24,776 --> 00:00:26,152 Drage! 4 00:00:27,236 --> 00:00:31,824 Den store ærkemagiker Akiyu byggede det magiske fængsel. 5 00:00:31,908 --> 00:00:34,952 Så må Akiyu vide, hvor det er. 6 00:00:35,036 --> 00:00:40,625 Fængslet er lige midt i De udstødtes hav. 7 00:00:40,708 --> 00:00:43,878 Vi kender en, der kan få os frem med dragefart. 8 00:00:43,961 --> 00:00:47,757 Hvert øjeblik. Hun er sikkert okay. Hun kommer. 9 00:01:29,924 --> 00:01:34,387 DRAGEPRINSEN 10 00:01:34,470 --> 00:01:38,933 MYSTERIET OM AARAVOS 11 00:01:47,108 --> 00:01:52,113 TYVERI 12 00:02:22,059 --> 00:02:25,855 Vi skal nå De udstødtes hav før Viren og Claudia. 13 00:02:25,938 --> 00:02:29,567 Uden Zubeia har vi brug for transport. 14 00:02:30,526 --> 00:02:33,863 Er det her stedet? 15 00:02:33,946 --> 00:02:37,783 Nej. Det er et sted, der fører os til et andet sted. 16 00:02:37,867 --> 00:02:40,953 Så finder vi vej derhen, hvor vi skal. 17 00:03:04,977 --> 00:03:09,815 Er det en uhyggelig fløjtedyst? Vi kan ikke overgå ham. 18 00:03:19,116 --> 00:03:21,786 - Hvor har du den fra? - Lang historie. 19 00:03:28,084 --> 00:03:32,213 Så vi gør det bare. Går ombord på den uhyggelige båd. 20 00:03:32,296 --> 00:03:35,800 Jeg har intet problem med uhyggelig, kun båd. 21 00:04:10,001 --> 00:04:13,087 I skal vide noget om hvor, vi skal hen. 22 00:04:13,671 --> 00:04:17,466 Jeg ledte efter Viren med lys og lygte. 23 00:04:17,550 --> 00:04:22,930 Dette sted var det mørkeste. Der er ingen love. 24 00:04:23,014 --> 00:04:28,352 Skurke og udstødte udveksler skumle varer til skumlere priser. 25 00:04:29,854 --> 00:04:31,856 Velkommen til Håbets bugt. 26 00:04:32,523 --> 00:04:34,150 De fleste kalder den 27 00:04:35,484 --> 00:04:36,694 Afskumshavnen. 28 00:05:00,760 --> 00:05:04,847 Vi må passe ind. Opfør jer, som om I hører til her. 29 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 Alter ego. Forstået. 30 00:05:09,769 --> 00:05:12,605 Jeg er Smort Langlomme, 31 00:05:12,688 --> 00:05:16,942 en flot og rig handelsmand fra det fjerne vesten. 32 00:05:17,026 --> 00:05:21,197 Og jeg er din livvagt, Glint Stødhånd. 33 00:05:21,864 --> 00:05:25,659 Smort har ikke brug for en livvagt. Se på Smort. 34 00:05:26,243 --> 00:05:29,789 Skal vi ikke bare undlade at få opmærksomhed? 35 00:05:30,289 --> 00:05:33,542 - Ezran, så må du tage din krone af. - Hvad? 36 00:05:33,626 --> 00:05:36,295 Der er ikke mange konger i Afskumshavnen. 37 00:05:39,590 --> 00:05:40,800 Kom. 38 00:05:42,385 --> 00:05:45,262 Søuhyre, kød og knogler, friskfanget. 39 00:05:45,346 --> 00:05:49,141 Grill den eller lav 12 tons søuhyre-ceviche. 40 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 Sprødt, lækkert søuhyre og fritter 41 00:05:52,686 --> 00:05:55,773 eller tusind madder med højtbelagt søuhyre. 42 00:05:55,856 --> 00:05:57,525 Hører jeg et bud? 43 00:06:00,444 --> 00:06:04,907 Stambolte! Køb stambolte her. De er selvforseglende. 44 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 Bier. Røgede bier i tøndevis sælger hurtigt. 45 00:06:10,454 --> 00:06:15,960 Olier! Få olier her. Du må bare have de her olier. 46 00:06:17,795 --> 00:06:21,966 Rayla, jeg må bare have de olier. Der er lavendel i. 47 00:06:22,049 --> 00:06:25,553 Vi er her kun for at finde en båd. 48 00:06:25,636 --> 00:06:31,267 - Måske kan vi få et lift sydpå. - Hvad med den her? Den ser fin ud. 49 00:06:32,309 --> 00:06:35,438 Nul, putte. Adgang forbudt. 50 00:06:35,521 --> 00:06:38,524 - Hvorfor? - Den tilhører Finnegrin. 51 00:06:39,150 --> 00:06:41,569 Han er den uofficielle chef her 52 00:06:41,652 --> 00:06:45,489 og ikke kendt for at gøre vennetjenester. 53 00:06:45,573 --> 00:06:50,786 Det er det ikke. Verdens skæbne står på spil. Jeg taler med ham. 54 00:06:50,870 --> 00:06:53,622 Jeg går med. Dig og Soren prøver havnen. 55 00:06:53,706 --> 00:06:56,792 Fint. Vi mødes her. Men vi må skynde os. 56 00:06:56,876 --> 00:07:00,713 Vi ved ikke, hvor langt Claudia og Viren er foran os. 57 00:07:32,244 --> 00:07:33,078 Drage. 58 00:07:33,662 --> 00:07:34,622 En mere? 59 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Ind til kysten. 60 00:07:56,519 --> 00:07:57,853 Den tredje i dag. 61 00:07:57,937 --> 00:08:02,900 Nej. Det var den samme drage som sidst. Den forfølger os. 62 00:08:03,609 --> 00:08:06,987 Jeg begynder at tage det her personligt. 63 00:08:14,578 --> 00:08:17,164 Ingen ser chefen uanmeldt. 64 00:08:17,748 --> 00:08:21,293 Det er vigtigt. Vores mission kan ikke vente. 65 00:08:23,087 --> 00:08:25,047 Er det din skinnende frø? 66 00:08:26,882 --> 00:08:29,760 Ja, det er Mums. Sig hej, Mums. 67 00:08:33,138 --> 00:08:34,932 Mums. Godt navn. 68 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 Meget sjovt. Du må se chefen. 69 00:08:40,688 --> 00:08:41,855 Men kun dig. 70 00:08:47,486 --> 00:08:48,445 Blæksprutte, 71 00:08:49,738 --> 00:08:50,656 sejl, 72 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 og halen af en hammerhaj. 73 00:09:04,503 --> 00:09:09,383 Det er fint. Jeg venter herude og lærer min nye ven at kende. 74 00:09:10,843 --> 00:09:13,554 Vi er ikke venner. 75 00:09:21,729 --> 00:09:24,273 Jeg er ikke kendt for gæstfrihed. 76 00:09:26,775 --> 00:09:29,194 Jeg kan ikke lide ubudne gæster. 77 00:09:29,737 --> 00:09:33,782 Bølgerne er blide i dag, og det er mit humør også. 78 00:09:36,660 --> 00:09:39,955 Navnet er Finnegrin. Hvad kan jeg gøre for dig? 79 00:09:40,539 --> 00:09:43,125 Jeg er Ezran, konge af Katolis. 80 00:09:43,208 --> 00:09:46,045 Jeg har brug for et skib. 81 00:09:46,128 --> 00:09:49,965 Vi skal stoppe en stor ondskab, før det er for sent. 82 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Tiden løber ud. Kan du hjælpe os? 83 00:09:54,303 --> 00:09:58,182 Siger du, at du er konge? Hvor er din krone? 84 00:10:07,024 --> 00:10:07,900 Hov! 85 00:10:09,818 --> 00:10:13,280 Den er lavet af stål. Den er værdiløs. 86 00:10:13,364 --> 00:10:14,657 Vel er den ej. 87 00:10:14,740 --> 00:10:18,202 Den er vigtig for mig. Lavet af min fars sværd. 88 00:10:18,285 --> 00:10:21,622 Følelser er endnu mindre værd end stål her. 89 00:10:23,957 --> 00:10:27,544 Se ikke sur ud. Konge eller bonde er lige fedt, 90 00:10:27,628 --> 00:10:30,631 så længe du tilbyder noget af værdi. 91 00:10:30,714 --> 00:10:32,800 Men jeg har ikke andet. 92 00:10:33,425 --> 00:10:36,345 Hold op. Det er vist ikke sandt. 93 00:10:36,428 --> 00:10:37,971 Kom her. Se. 94 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 Ser du skibet? 95 00:10:43,227 --> 00:10:48,232 Hun er det hurtigste i min flåde. Nej, det næst hurtigste. 96 00:10:49,191 --> 00:10:53,112 Du kan blive kaptajn for den rette pris. 97 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 Jeg giver dig skibet for den lysende frø. 98 00:11:02,287 --> 00:11:03,580 Halløj, kaptajn. 99 00:11:03,664 --> 00:11:07,042 Vi søger et skib, der skal sydpå. 100 00:11:13,340 --> 00:11:16,427 Vi betaler for rejsen med hårdt arbejde. 101 00:11:17,261 --> 00:11:20,055 Se de her muskler. 102 00:11:21,140 --> 00:11:25,394 Kom nu. Bare en lille sejltur. Gør det for ham. 103 00:11:26,270 --> 00:11:29,732 En sejltur, og I giver mig drageungen? 104 00:11:29,815 --> 00:11:31,024 Nej, det... 105 00:11:31,108 --> 00:11:36,196 Du skal gøre det, fordi han er sød, nuttet og har brug for hjælp. 106 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 Hvad? Nej. Hvad vil du med Mums? 107 00:11:42,035 --> 00:11:46,498 Jeg vil ikke have den lysende frø, men det, den kan fange. 108 00:11:47,708 --> 00:11:50,002 Søuhyrer, knægt. 109 00:11:50,085 --> 00:11:51,754 Med den på min snøre 110 00:11:51,837 --> 00:11:56,133 kan jeg fange det største søuhyre i det østlige hav. 111 00:11:56,216 --> 00:12:00,345 - Tænk alt det guld, det kan give. - Nej. Han er min ven. 112 00:12:03,640 --> 00:12:09,271 Du er en hård forhandler. Fint. Jeg giver dig skibet for den halve frø. 113 00:12:09,354 --> 00:12:11,440 Jeg vælger hvilken halvdel. 114 00:12:13,650 --> 00:12:17,279 Okay, lad mig forsøde aftalen. 115 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 Gå med jer. 116 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 Det herinde har ikke stor værdi i dag, 117 00:12:28,248 --> 00:12:31,418 men du vil se potentialet for vækst. 118 00:12:31,502 --> 00:12:36,548 En dag bliver den tre gange så meget værd som din lysende frø-ven. 119 00:12:43,388 --> 00:12:45,265 Hvad er det for et sted? 120 00:12:45,349 --> 00:12:49,269 Jeg voksede op med snigmordere, der ikke var halvt så barske. 121 00:12:49,353 --> 00:12:54,358 Rayla, vores problem er løst. Jeg har fundet den perfekte kaptajn. 122 00:12:55,025 --> 00:12:57,694 Det tvivler jeg på, men fortsæt. 123 00:12:57,778 --> 00:12:58,654 Okay. 124 00:12:59,321 --> 00:13:00,489 Han har en båd. 125 00:13:01,156 --> 00:13:02,825 God begyndelse. 126 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 Sejlene er lidt forrevne, men den er ellers sødygtig. 127 00:13:07,746 --> 00:13:11,041 Han har en papegøje. Den skræpper lidt op. 128 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 Ævlede løs om vandtætte sokker. 129 00:13:14,127 --> 00:13:18,257 Det sidste er, og nu må du ikke dømme nogen, 130 00:13:18,340 --> 00:13:20,843 for du er lidt fordømmende. Han... 131 00:13:24,638 --> 00:13:26,640 Han er blind, ikke? 132 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Hvordan vidste du det? 133 00:13:39,653 --> 00:13:40,737 Hvor blev du af? 134 00:13:43,615 --> 00:13:45,450 Måske er den omsider væk. 135 00:13:58,005 --> 00:13:58,839 Den er... 136 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 Jeg er så træt af at flygte. 137 00:14:20,903 --> 00:14:24,489 Okay. Efter det her holder vi en lang pause. 138 00:14:25,073 --> 00:14:26,116 Lad være! 139 00:14:31,496 --> 00:14:35,626 - Fandt du en kaptajn? - Den perfekte kaptajn. 140 00:14:37,878 --> 00:14:41,381 Hvad? Villads, hvad laver du her? 141 00:14:41,465 --> 00:14:44,718 Jeg har udvidet min horisont, siden grænsen åbnede. 142 00:14:44,801 --> 00:14:48,931 - Masser af nye muligheder i Xadia. - Mest lovlige. 143 00:14:50,098 --> 00:14:53,185 Så I søger endnu en farlig sørejse. 144 00:14:54,019 --> 00:14:58,523 - Kaptajn Villads til tjeneste. - Vil du tage os til De udstødtes hav? 145 00:14:58,607 --> 00:15:00,651 Ja. Jeg sejler snart. 146 00:15:00,734 --> 00:15:03,820 Når min nye styrmand er tilbage fra markedet. 147 00:15:03,904 --> 00:15:06,615 Så vi har fundet vores båd og kaptajn. 148 00:15:06,698 --> 00:15:09,952 - Vi er væk, før... - Vi kan ikke rejse endnu. 149 00:15:11,078 --> 00:15:15,123 Finnegrin har noget, han ikke burde, som vi skal stjæle. 150 00:15:27,511 --> 00:15:31,598 Du er klemt inde. Du trænger til en opgradering, ikke? 151 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 Chef, har du en anden... 152 00:15:35,394 --> 00:15:38,271 Deadwood, giv den en større konkylie. 153 00:15:38,355 --> 00:15:41,525 Noget mere rummeligt, men stiligt. 154 00:15:42,109 --> 00:15:43,151 Javel, chef. 155 00:15:43,735 --> 00:15:48,532 Du har en gæst mere. Han vil gøre store forretninger. 156 00:15:49,783 --> 00:15:51,034 Send ham ind. 157 00:15:54,121 --> 00:15:55,580 Hvem er du så? 158 00:15:57,374 --> 00:16:01,169 Navnet er Smort Langlomme. Fin havn. 159 00:16:01,253 --> 00:16:05,257 Lidt lille efter min smag, men fed stemning. 160 00:16:06,008 --> 00:16:11,847 Det rygtes, at du er typen, der kan lide at gøre forretning. 161 00:16:11,930 --> 00:16:16,727 Stor forretninger. Lovlige eller ulovlige. 162 00:16:16,810 --> 00:16:18,270 Du hørte rigtigt. 163 00:16:18,353 --> 00:16:23,233 Jeg har nogle varer på mit skib, der kan interessere dig, 164 00:16:23,316 --> 00:16:26,611 som jeg fik på forbryderisk vis. 165 00:16:29,156 --> 00:16:32,492 Hvilke varer sælger du? 166 00:16:33,410 --> 00:16:38,498 Lad os bare sige, de er så gode, man bør kalde dem fantastiske. 167 00:16:42,252 --> 00:16:45,797 Skal vi gå en tur til min store forretningsbåd, 168 00:16:45,881 --> 00:16:48,050 og så kan du selv se? 169 00:16:49,009 --> 00:16:51,219 Fint. Vis mig dine varer. 170 00:16:51,303 --> 00:16:55,515 Selvfølgelig ved du godt, hvis du spilder min tid... 171 00:16:55,599 --> 00:16:58,518 Så er jeg aldrig velkommen her igen. 172 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 - Jeg er helt med. - Tværtimod. 173 00:17:02,314 --> 00:17:06,193 Spild min tid, og du forlader aldrig Afskumshavnen. 174 00:17:14,910 --> 00:17:17,746 Lås døren, uduelige drivgodskleppert. 175 00:17:21,374 --> 00:17:25,962 Min ven, det er ikke langt væk. Du behøver ikke... 176 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 Jeg låser altid. 177 00:17:32,511 --> 00:17:35,847 Blæksprutte, sejl og halen af en hammerhaj. 178 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 Jeg kender den godt. 179 00:17:46,650 --> 00:17:47,484 Ja. 180 00:18:21,643 --> 00:18:22,477 Claudia! 181 00:19:05,353 --> 00:19:10,192 Jeg købte denne tønde på ærlig vis. 182 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 Giv mig den. 183 00:19:12,194 --> 00:19:16,198 Jeg sejlede fra Evenere, og jeg rejser ikke uden dem. 184 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 Giv mig tønden, din tumpede ansjos. 185 00:19:18,992 --> 00:19:22,579 Ansjos? Det er lidt langt ude. 186 00:19:22,662 --> 00:19:24,247 Giv mig tønden! 187 00:19:25,040 --> 00:19:26,499 Nej! 188 00:19:26,583 --> 00:19:28,251 Mine røgede bier! 189 00:19:28,335 --> 00:19:30,045 Du mener mine bier! 190 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 Hovsa. 191 00:19:40,430 --> 00:19:42,015 Tilbage til tårnet! 192 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 Godt gået. 193 00:19:59,532 --> 00:20:04,246 Hvordan var den nu? Blæksprutte, sejl og halen af en hammerhaj. 194 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 Jeg har dig. 195 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Ja! 196 00:21:00,385 --> 00:21:06,850 Du er vant til, mennesker flygter, ikke? Stikker af, gemmer os, kryber sammen. 197 00:21:06,933 --> 00:21:12,230 Igennem historien havde dragerne magten, mens mennesker levede i frygt. 198 00:21:12,314 --> 00:21:14,941 Tiderne ændrer sig. 199 00:21:22,198 --> 00:21:23,241 Claudia, vent. 200 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 Du behøver ikke gøre det her. 201 00:21:25,994 --> 00:21:30,248 Den jager os ikke mere. Du vandt. Den er fanget. Kom nu. 202 00:21:37,881 --> 00:21:42,844 Du har ret. Den følger ikke efter os. Ikke fordi den er fanget. 203 00:21:45,513 --> 00:21:48,433 Men fordi den er bange for mig. 204 00:21:59,110 --> 00:22:01,112 Far! Nu går vi. 205 00:22:13,083 --> 00:22:15,043 Kom så. Kom af sted! 206 00:22:15,835 --> 00:22:16,669 Javel. 207 00:22:40,485 --> 00:22:42,904 Vi gjorde det! Soren, du er fantastisk. 208 00:22:43,822 --> 00:22:46,157 Smort Langlomme er fantastisk. 209 00:22:47,283 --> 00:22:50,328 Hvad gjorde vi helt præcis? 210 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 Lad os samles og blive fyldt med ærefrygt. 211 00:23:00,797 --> 00:23:02,424 Små lysende frøer. 212 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 Tre bittesmå basser. 213 00:23:13,017 --> 00:23:15,979 Vent. Nævnte du ikke en styrmand? 214 00:23:16,062 --> 00:23:17,772 Efterlod vi nogen? 215 00:23:19,023 --> 00:23:20,692 Nej, bare rolig. 216 00:23:21,443 --> 00:23:23,695 - Hun indhenter os. - Indhenter? 217 00:23:49,679 --> 00:23:50,847 Nu har jeg jer. 218 00:24:31,054 --> 00:24:34,057 Tekster af: Charlotte Reeve