1 00:00:17,643 --> 00:00:20,063 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:20,146 --> 00:00:24,233 Kartan mukaan on vain päästävä Hylkiöiden merelle. 3 00:00:24,776 --> 00:00:26,152 Lohikäärme! 4 00:00:27,236 --> 00:00:31,699 Suuri Arkkimaagi Akiyu rakensi maagisen vankilan. 5 00:00:31,783 --> 00:00:34,952 Hän siis tietää, missä se on. 6 00:00:35,036 --> 00:00:40,625 Vankila on keskellä Hylkiöiden merta. 7 00:00:40,708 --> 00:00:43,878 Pääsemme sinne lohikäärmeen vauhdilla. 8 00:00:43,961 --> 00:00:47,757 Se on varmasti kunnossa. Kyllä se tulee. 9 00:01:37,390 --> 00:01:42,812 {\an8}LOHIKÄÄRMEPRINSSI MYSTEERI NIMELTÄ AARAVOS 10 00:01:47,108 --> 00:01:52,113 KIRJA 5: MERI LUKU 5: TÄKY 11 00:02:22,059 --> 00:02:25,855 Meidän on ehdittävä ennen Vireniä ja Claudiaa. 12 00:02:25,938 --> 00:02:29,692 Ilman Zubeiaa tarvitsemme kyytiä. 13 00:02:30,526 --> 00:02:33,863 Onko tämä se paikka? 14 00:02:33,946 --> 00:02:37,783 Ei. Tästä paikasta pääsemme toiseen paikkaan. 15 00:02:37,867 --> 00:02:40,953 Sieltä löydämme tien määränpäähämme. 16 00:03:04,977 --> 00:03:09,815 Kisataanko tässä karmivimmasta vihellyksestä? Tuota emme voita. 17 00:03:19,116 --> 00:03:21,786 - Mistä sait tuon? - Pitkä tarina. 18 00:03:28,084 --> 00:03:32,213 Eli nyt nousemme pelottavaan veneeseen. 19 00:03:32,296 --> 00:03:35,800 Pelottavuus ei haittaa, mutta vene. 20 00:04:10,001 --> 00:04:13,087 Muutama asia siitä paikasta. 21 00:04:13,671 --> 00:04:17,466 Kun etsin Vireniä, kävin läpi kaikki paikat. 22 00:04:17,550 --> 00:04:22,930 Tämä oli niistä alhaisin. Siellä ei ole lakeja. 23 00:04:23,014 --> 00:04:28,519 Siellä roistot ja hylkiöt tekevät hämäriä kauppoja. 24 00:04:29,854 --> 00:04:34,233 Tervetuloa Hyväntoivon poukamaan. Tai kuten sanotaan, 25 00:04:35,443 --> 00:04:36,861 Kuonasatamaan. 26 00:05:00,760 --> 00:05:05,431 Meidän pitää sulautua joukkoon. Olkaa kuin kuuluisitte tänne. 27 00:05:05,931 --> 00:05:07,933 Osaan omaksua roolin. 28 00:05:09,685 --> 00:05:12,605 Minä olen Smort Pitkätasku, 29 00:05:12,688 --> 00:05:16,942 komea ja rikas kauppias kaukaa lännestä. 30 00:05:17,026 --> 00:05:21,197 Minä olen henkivartijasi Glint Sähikäinen. 31 00:05:21,864 --> 00:05:25,659 Smort ei tarvitse henkivartijaa. Katsokaa Smortia. 32 00:05:26,202 --> 00:05:30,206 Jospa vain koettaisimme olla kiinnittämättä huomiota. 33 00:05:30,289 --> 00:05:33,542 - Ezran, sinun pitää riisua kruunu. - Mitä? 34 00:05:33,626 --> 00:05:36,295 Kuonasatamassa ei käy kuninkaita. 35 00:05:39,590 --> 00:05:40,800 Mennään. 36 00:05:42,301 --> 00:05:45,262 Vastapyydetty merihirviö. 37 00:05:45,346 --> 00:05:49,266 Grillaa, paista tai tee 12 tonnia cevicheä. 38 00:05:49,850 --> 00:05:55,773 Rapsakkaa merihirviötä tikkuperunoilla tai tuhat kalahampurilaista. 39 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 Mitä tarjotaan? 40 00:06:00,444 --> 00:06:05,032 Ostakaa pultteja. Kaikki itsekiinnittyviä. 41 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 Savumehiläisiä tynnyreittäin. Ne loppuvat pian. 42 00:06:10,454 --> 00:06:16,043 Täältä saatte tarvittavat öljyt. Näitä öljyjä tarvitsette. 43 00:06:17,795 --> 00:06:21,966 Rayla, minä tarvitsen noita öljyjä. Laventelia. 44 00:06:22,049 --> 00:06:25,594 Olemme täällä vain etsimässä laivaa. 45 00:06:25,678 --> 00:06:28,806 Ehkä saamme joltain kapteenilta kyydin. 46 00:06:28,889 --> 00:06:31,267 Tuo näyttää hyvältä. 47 00:06:32,309 --> 00:06:35,438 Ei. Tuo ei käy. 48 00:06:35,521 --> 00:06:38,524 - Miksi? - Se kuuluu Finnegrinille. 49 00:06:39,150 --> 00:06:45,489 Hän on tämän paikan epävirallinen pomo, eikä häntä tunneta hyväsydämisyydestä. 50 00:06:45,573 --> 00:06:50,703 Maailman kohtalo on vaakalaudalla. Menen puhumaan hänelle. 51 00:06:50,786 --> 00:06:55,666 - Menen mukaan. Kokeilkaa te laitureilta. - Hyvä on. Tavataan tässä. 52 00:06:55,749 --> 00:07:00,838 Olkaa nopeita. Emme tiedä, kuinka kaukana Claudia ja Viren jo ovat. 53 00:07:32,244 --> 00:07:33,120 Lohikäärme. 54 00:07:33,662 --> 00:07:34,622 Taasko? 55 00:07:37,124 --> 00:07:38,501 Rantaan. 56 00:07:56,519 --> 00:07:57,853 Jo kolmas tänään. 57 00:07:57,937 --> 00:08:01,565 Ei. Se oli sama lohikäärme kuin viimeksi. 58 00:08:01,649 --> 00:08:02,900 Se vaanii meitä. 59 00:08:03,609 --> 00:08:07,071 Alan ottaa tämän henkilökohtaisesti. 60 00:08:14,537 --> 00:08:17,665 Kukaan ei tapaa pomoa ilmoittamatta. 61 00:08:17,748 --> 00:08:21,293 Asia on tärkeä. Tehtävämme ei voi odottaa. 62 00:08:23,045 --> 00:08:24,838 Onko hohtokonna sinun? 63 00:08:26,882 --> 00:08:30,010 Kyllä. Tämä on Syötti. Sano hei. 64 00:08:33,138 --> 00:08:35,015 Syötti. Hyvä nimi. 65 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 Hyvin hauskaa. Voit tavata pomon. 66 00:08:40,604 --> 00:08:42,022 Mutta vain sinä. 67 00:08:47,486 --> 00:08:48,904 Kalmari, 68 00:08:49,738 --> 00:08:50,656 purjeet - 69 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 ja vasarahain pyrstö. 70 00:09:04,503 --> 00:09:09,383 Tämä käy hyvin. Odotan täällä ja tutustun uuteen ystäväni. 71 00:09:10,801 --> 00:09:13,554 Emme ole ystäviä. 72 00:09:21,729 --> 00:09:24,356 En ole kuulu vieraanvaraisuudesta. 73 00:09:26,692 --> 00:09:29,653 En pidä kutsumattomista vieraista. 74 00:09:29,737 --> 00:09:34,116 Aallot ovat kuitenkin tänään lempeitä, samoin mielialani. 75 00:09:36,660 --> 00:09:40,456 Nimi on Finnegrin. Miten voin auttaa, poika? 76 00:09:40,539 --> 00:09:46,045 Olen Ezran, Katolisin kuningas. Tulin tänne, koska tarvitsen aluksen. 77 00:09:46,128 --> 00:09:49,965 Yritämme estää suurta pahuutta, ennen kuin on myöhäistä. 78 00:09:50,049 --> 00:09:53,260 Aika loppuu. Voitteko auttaa? 79 00:09:54,303 --> 00:09:58,307 Vai kuningas. Missä kruunusi sitten on? 80 00:10:07,024 --> 00:10:07,900 Hei! 81 00:10:09,818 --> 00:10:14,657 - Se on terästä. Se on arvoton. - Ei se ole arvoton. 82 00:10:14,740 --> 00:10:18,243 Se on minulle tärkeä. Se on tehty isäni miekasta. 83 00:10:18,327 --> 00:10:21,622 Tunteet ovat täällä vielä arvottomampia. 84 00:10:23,874 --> 00:10:25,376 Älä huoli. 85 00:10:25,459 --> 00:10:30,547 Sama, oletko kuningas vai köyhä, kunhan tarjoat jotain arvokasta. 86 00:10:30,631 --> 00:10:32,841 Minulla ei ole mitään muuta. 87 00:10:32,925 --> 00:10:36,011 Enpä usko tuohon. 88 00:10:36,095 --> 00:10:38,263 Tulehan katsomaan. 89 00:10:40,182 --> 00:10:41,684 Näetkö tuon laivan? 90 00:10:43,227 --> 00:10:48,232 Se on laivaston nopein. No, toiseksi nopein. 91 00:10:49,149 --> 00:10:53,278 Nimeän sinut sen kapteeniksi, jos hinnasta sovitaan. 92 00:10:53,987 --> 00:10:57,950 Saat laivan tuosta hohtokonnasta. 93 00:11:02,287 --> 00:11:03,580 Hei, kapteeni. 94 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 Etsimme laivaa, jolla pääsisimme etelään. 95 00:11:13,340 --> 00:11:16,176 Maksamme matkan kovalla työllä. 96 00:11:17,261 --> 00:11:19,138 Katsokaahan näitä... 97 00:11:19,221 --> 00:11:20,180 lihaksia. 98 00:11:21,140 --> 00:11:25,602 Pieni venematka vain. Lohikäärmeen vuoksi. 99 00:11:26,270 --> 00:11:29,732 Saanko lohikäärmeen yhdestä venematkasta? 100 00:11:29,815 --> 00:11:31,024 Ei kun... 101 00:11:31,108 --> 00:11:35,946 Suostukaa, koska se on suloinen ja tarvitsee apua. 102 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 Mitä? Ei. Mitä te Syötistä haluatte? 103 00:11:42,035 --> 00:11:47,082 En oikeastaan halua konnaa, vaan sen, mitä sillä saa. 104 00:11:47,708 --> 00:11:50,002 Merihirviöitä, poika. 105 00:11:50,085 --> 00:11:55,924 Kun tämä on siiman päässä, saan varmasti itäisen meren suurimman merihirviön. 106 00:11:56,008 --> 00:12:00,345 - Kuvittele, paljonko kultaa sillä saisi. - Ei. Se on ystäväni. 107 00:12:03,599 --> 00:12:05,559 Olet kova tinkimään. 108 00:12:05,642 --> 00:12:09,271 Hyvä on. Saat aluksen puolikkaasta konnasta. 109 00:12:09,354 --> 00:12:11,565 Mutta saan valita puolen. 110 00:12:13,650 --> 00:12:17,279 Hyvä on. Tarjoan vielä jotain. 111 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 Tiehenne siitä. 112 00:12:24,787 --> 00:12:28,081 Tämän sisältö ei ole kovin arvokas nyt, 113 00:12:28,165 --> 00:12:31,418 mutta näet varmaan kasvupotentiaalin. 114 00:12:31,502 --> 00:12:36,965 Aikanaan se on kolminkertaisesti hohtokonnasi arvoinen. 115 00:12:43,514 --> 00:12:45,265 Jo on kauhea paikka. 116 00:12:45,349 --> 00:12:49,311 Kasvoin salamurhaajien parissa, ja hekin olivat kiltimpiä. 117 00:12:49,394 --> 00:12:54,525 Rayla, ongelmamme ovat ohi. Löysin meille kapteenin. 118 00:12:55,025 --> 00:12:57,694 Epäilen sitä, mutta kerro. 119 00:12:57,778 --> 00:12:58,654 Hyvä on. 120 00:12:59,279 --> 00:13:00,656 Hänellä on vene. 121 00:13:01,657 --> 00:13:02,825 Hyvä alku. 122 00:13:02,908 --> 00:13:07,663 Purjeet ovat hajanaiset, mutta se on muuten merikelpoinen. 123 00:13:07,746 --> 00:13:13,502 Hänellä on papukaija. Kovaääninen. Jaaritteli vedenpitävistä sukista. 124 00:13:13,585 --> 00:13:18,257 Ja lopuksi, älä nyt heti tuomitse, 125 00:13:18,340 --> 00:13:20,843 koska olet tuomitseva. Hän on... 126 00:13:24,596 --> 00:13:26,640 Sokea, vai mitä? 127 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Mistä tiesit? 128 00:13:39,653 --> 00:13:40,737 Minne menit? 129 00:13:43,615 --> 00:13:45,325 Ehkä se lähti viimein. 130 00:13:58,005 --> 00:13:58,839 Claudia! 131 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 Olen kyllästynyt pakenemaan. 132 00:14:20,903 --> 00:14:24,489 Tämän jälkeen pidetään kunnon lepotauko. 133 00:14:25,073 --> 00:14:26,116 Claudia, älä! 134 00:14:31,496 --> 00:14:35,834 - Löysitkö kapteenin? - Täydellisen kapteenin. 135 00:14:37,878 --> 00:14:41,381 Mitä? Villads, mitä sinä teet täällä? 136 00:14:41,465 --> 00:14:44,718 Olen laajentanut horisonttiani rajan avauduttua. 137 00:14:44,801 --> 00:14:48,931 - Xadiassa riittää mahdollisuuksia. - Enimmäkseen laillisia. 138 00:14:50,098 --> 00:14:53,977 Kaipaatte kuulemma taas vaarallista merimatkaa. 139 00:14:54,061 --> 00:14:58,398 - Palveluksessanne. - Vietkö meidät Hylkiöiden merelle? 140 00:14:58,482 --> 00:15:03,904 Tietenkin. Olin muutenkin lähdössä. Kunhan uusi perämies palaa markkinoilta. 141 00:15:03,987 --> 00:15:08,367 Löysimme laivan ja kapteenin. Olemme merillä ennen kuin... 142 00:15:08,450 --> 00:15:09,952 Emme voi lähteä. 143 00:15:11,078 --> 00:15:15,415 Finnegrinillä on jotain, mitä ei pitäisi. Varastamme sen. 144 00:15:27,511 --> 00:15:31,640 Oletpa tiukasti kiinni. Kuorenvaihdon aika. 145 00:15:33,016 --> 00:15:38,271 - Sir, toinen... - Kuolopuu, hanki tälle isompi kuori. 146 00:15:38,355 --> 00:15:41,608 Tilavampi muttei tyylitön. 147 00:15:42,109 --> 00:15:43,235 Selvä. 148 00:15:43,735 --> 00:15:48,532 Tuli toinen vieras. Tärkeitä liikeasioita kuulemma. 149 00:15:49,783 --> 00:15:51,034 Lähetä sisään. 150 00:15:54,121 --> 00:15:55,580 Kuka sinä olet? 151 00:15:57,374 --> 00:16:01,169 Smort Pitkätasku. Teillä on hieno satama. 152 00:16:01,253 --> 00:16:05,340 Vähän pieni makuuni, mutta kiva tunnelma. 153 00:16:06,008 --> 00:16:11,847 Markkinoilla puhutaan, että olette liikemies. 154 00:16:11,930 --> 00:16:16,727 Isoja bisneksiä. Laillisia tai ei. 155 00:16:16,810 --> 00:16:18,270 Kuulit oikein. 156 00:16:18,353 --> 00:16:23,233 Laivallani on tavaraa, joka saattaisi kiinnostaa teitä. 157 00:16:23,316 --> 00:16:26,611 Tavaraa, jonka sain rikoksilla. 158 00:16:29,156 --> 00:16:32,492 Mitä tavaraa myyt? 159 00:16:33,410 --> 00:16:38,498 Niin hyvää tavaraa, että sitä voi sanoa loistavaksi. 160 00:16:42,252 --> 00:16:48,508 Kävelisimmekö suurelle kauppalaivalleni, niin näette ne itse? 161 00:16:49,009 --> 00:16:51,219 Hyvä on. Näytä tavarasi. 162 00:16:51,303 --> 00:16:55,515 Ymmärräthän, että jos tuhlaat aikaani... 163 00:16:55,599 --> 00:16:58,685 En ole enää tervetullut Kuonasatamaan. 164 00:16:59,770 --> 00:17:01,563 - Selvä on. - Päinvastoin. 165 00:17:02,314 --> 00:17:06,401 Jos tuhlaat aikaani, et enää lähde Kuonasatamasta. 166 00:17:14,910 --> 00:17:17,704 Lukitse ovi, senkin hyödytön ajopuu. 167 00:17:21,374 --> 00:17:26,254 Käväisemme vain nopeasti. Ei tarvitse... 168 00:17:29,925 --> 00:17:32,010 Lukitsen aina ovet. 169 00:17:32,511 --> 00:17:35,847 Kalmari, purjeet, vasarahain pyrstö. 170 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 Tiedän, miten se menee. 171 00:17:46,358 --> 00:17:47,234 Juu. 172 00:18:21,643 --> 00:18:22,477 Claudia! 173 00:19:05,353 --> 00:19:10,192 Ostin tämän tynnyrin reilusti. 174 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 Anna se. 175 00:19:12,194 --> 00:19:16,198 Purjehdin Evenerestä asti, enkä lähde ilman niitä. 176 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 Irti tynnyristä, vetelä anjovis! 177 00:19:18,992 --> 00:19:22,579 Anjovis? Tuo meni liian pitkälle. 178 00:19:22,662 --> 00:19:24,247 Päästä irti! 179 00:19:25,040 --> 00:19:26,499 Ei! 180 00:19:26,583 --> 00:19:28,251 Savumehiläiseni! 181 00:19:28,335 --> 00:19:30,170 Minun savumehiläiseni. 182 00:19:36,968 --> 00:19:38,386 Hupsistakeikkaa. 183 00:19:40,388 --> 00:19:42,098 Takaisin torniin! 184 00:19:57,906 --> 00:19:59,032 Hienoa, Zym. 185 00:19:59,532 --> 00:20:04,329 Miten se menikään? Kalmari, purjeet ja vasarahain pyrstö? 186 00:20:16,299 --> 00:20:17,467 Sainpas. 187 00:21:00,302 --> 00:21:06,850 Olet tottunut siihen, että ihmiset pakenevat sinua ja piiloutuvat. 188 00:21:06,933 --> 00:21:12,230 Lohikäärmeillä on aina ollut voima, ja ihmiset ovat eläneet pelossa. 189 00:21:12,314 --> 00:21:14,941 Ajat muuttuvat. 190 00:21:22,115 --> 00:21:23,241 Claudia, odota. 191 00:21:23,867 --> 00:21:25,910 Älä tee sitä. 192 00:21:25,994 --> 00:21:30,623 Se ei jahtaa meitä enää. Sinä voitit. Se on vankina. 193 00:21:37,881 --> 00:21:42,761 Olet oikeassa. Se ei seuraa meitä. Ei siksi, että se on vankina. 194 00:21:45,513 --> 00:21:48,433 Vaan koska se pelkää minua. 195 00:21:59,110 --> 00:22:01,321 Isä! Lähdetään. 196 00:22:12,999 --> 00:22:15,168 Mennään! 197 00:22:15,835 --> 00:22:16,669 Selvä. 198 00:22:40,360 --> 00:22:42,904 Onnistuimme! Soren, olet mahtava. 199 00:22:43,780 --> 00:22:46,157 Smort Pitkätasku on mahtava. 200 00:22:47,283 --> 00:22:50,453 Mitä me oikein teimme? 201 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 Tulkaa tänne ja valmistautukaa hämmästymään. 202 00:23:00,797 --> 00:23:02,424 Hohtokonnan poikasia! 203 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 Kolme pikkuista Syöttiä. 204 00:23:13,017 --> 00:23:15,979 Hetkinen. Etkö puhunut perämiehestä? 205 00:23:16,062 --> 00:23:17,772 Jäikö joku sinne? 206 00:23:19,023 --> 00:23:20,692 Ei hätää. 207 00:23:21,443 --> 00:23:23,778 - Hän saa meidät kiinni. - Niinkö? 208 00:23:49,554 --> 00:23:51,181 Siinähän te olette. 209 00:24:31,054 --> 00:24:35,391 Tekstitys: Teija Kuivalainen