1 00:00:17,643 --> 00:00:20,063 ‪지난 이야기 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,733 ‪지도를 보면 그리 멀지 않아 ‪추방의 바다로 가면 돼 3 00:00:24,776 --> 00:00:26,152 ‪드래곤이야! 4 00:00:27,236 --> 00:00:28,905 ‪대마법사 아키유 5 00:00:28,988 --> 00:00:31,824 ‪그 마법 감옥을 만든 ‪타이드바운드 엘프야 6 00:00:31,908 --> 00:00:34,952 ‪감옥을 만들었다면 ‪어디 있는지도 알 거야 7 00:00:35,036 --> 00:00:37,038 ‪감옥은 여기에 있어 8 00:00:37,121 --> 00:00:40,625 ‪정확히 추방의 바다 한가운데 9 00:00:40,708 --> 00:00:43,878 ‪다행히 누군가 우리를 ‪드래곤의 속도로 데려다줄 거야 10 00:00:43,961 --> 00:00:45,004 ‪곧 오실 거야 11 00:00:45,088 --> 00:00:47,757 ‪괜찮으실 거야, 분명 곧 오셔 12 00:01:29,924 --> 00:01:34,387 ‪"드래곤 프린스" 13 00:01:34,470 --> 00:01:38,933 ‪"아라보스의 미스터리" 14 00:02:22,101 --> 00:02:25,855 ‪우리가 먼저 ‪추방의 바다에 도착해야 해 15 00:02:25,938 --> 00:02:29,734 ‪그런데 주베이아가 없으니 ‪갈 방법을 찾아야 해 16 00:02:30,526 --> 00:02:33,863 ‪그 방법이 여기에 있어? 17 00:02:33,946 --> 00:02:37,783 ‪아니, 여긴 우리를 다른 곳으로 ‪데려다줄 곳이고 18 00:02:37,867 --> 00:02:40,953 ‪거기에 도착해서 ‪목적지까지 갈 방법을 찾을 거야 19 00:03:04,977 --> 00:03:06,938 ‪무섭게 휘파람 불기 대결이야? 20 00:03:07,021 --> 00:03:09,815 ‪저 친구를 이기긴 힘들 것 같은데 21 00:03:19,116 --> 00:03:21,786 ‪- 그건 어디서 났어? ‪- 얘기가 길어 22 00:03:28,084 --> 00:03:32,213 ‪자, 그럼 으스스한 배에 타볼까? 23 00:03:32,296 --> 00:03:35,800 ‪으스스한 건 문제없어 ‪배에 타는 게 문제지 24 00:04:10,084 --> 00:04:13,087 ‪자, 우리가 가는 곳에 관해 ‪알아둬야 할 게 있어 25 00:04:13,754 --> 00:04:17,466 ‪난 비런을 찾아 ‪온 세상을 다 뒤지고 다녔어 26 00:04:17,550 --> 00:04:19,760 ‪여긴 가장 밑바닥이야 27 00:04:19,844 --> 00:04:22,930 ‪법이란 게 없지 28 00:04:23,014 --> 00:04:25,266 ‪사기꾼과 추방자들이 29 00:04:25,349 --> 00:04:28,436 ‪수상한 물건을 ‪더 수상한 가격에 거래하는 곳이야 30 00:04:29,854 --> 00:04:31,856 ‪브라이트 호프 코브에 ‪온 걸 환영해 31 00:04:32,523 --> 00:04:34,358 ‪혹은, 다들 이렇게 부르지 32 00:04:35,484 --> 00:04:36,819 ‪스컴포트 33 00:05:00,760 --> 00:05:04,847 ‪여기에 자연스럽게 섞여야 해 ‪여기 사람처럼 행동해 34 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 ‪제2의 자아, 자신 있어 35 00:05:09,769 --> 00:05:12,605 ‪난 스모트 롱포켓이 되겠어 36 00:05:12,688 --> 00:05:16,942 ‪먼 서쪽에서 온 ‪아주 잘생기고 돈 많은 무역상 37 00:05:17,026 --> 00:05:21,197 ‪그럼 난 형의 경호원 할게 ‪글린트 잽핸드 38 00:05:21,864 --> 00:05:25,659 ‪스모트는 경호원 필요 없어 ‪이 몸을 보라고 39 00:05:26,243 --> 00:05:29,789 ‪다 좋은데 ‪아예 관심을 끌지 않는 건 어때? 40 00:05:30,289 --> 00:05:33,542 ‪- 그러려면 왕관을 벗어야겠지 ‪- 뭐라고? 41 00:05:33,626 --> 00:05:36,295 ‪스컴포트에 ‪왕이 오는 일은 드물거든, 미안 42 00:05:39,590 --> 00:05:40,800 ‪가자 43 00:05:42,385 --> 00:05:45,262 ‪갓 잡은 바다 리바이어던의 ‪고기와 뼈 사세요 44 00:05:45,346 --> 00:05:46,597 ‪굽고, 튀기고 45 00:05:46,680 --> 00:05:49,308 ‪12톤짜리 바다 괴물 샐러드를 ‪만드셔도 됩니다 46 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 ‪바삭하고 맛있는 ‪리바이어던 앤 칩스나 47 00:05:52,686 --> 00:05:55,773 ‪필레 오 리바이어던 샌드위치도 ‪천 개는 만들 수 있죠 48 00:05:55,856 --> 00:05:57,566 ‪얼마에 시작할까요? 49 00:06:00,444 --> 00:06:04,990 ‪스템 볼트 사세요! ‪자동 밀봉식입니다 50 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 ‪벌 사세요 ‪훈연 벌 통이 얼마 안 남았어요 51 00:06:10,454 --> 00:06:13,416 ‪꼭 필요한 기름이 여기 다 있어요 52 00:06:13,499 --> 00:06:16,085 ‪이건 무조건 사셔야 해요 53 00:06:17,795 --> 00:06:21,966 ‪레일라, 나 저거 사야 해 ‪라벤더 기름도 있단 말이야 54 00:06:22,049 --> 00:06:25,553 ‪우리가 여기 온 이유는 하나야 ‪배를 찾으러 55 00:06:25,636 --> 00:06:28,806 ‪남쪽으로 가는 선장을 찾아 ‪배를 얻어 타든가 56 00:06:28,889 --> 00:06:31,267 ‪저건 어때? 좋아 보여 57 00:06:32,309 --> 00:06:35,438 ‪아니, 저 배는 어림도 없어 58 00:06:35,521 --> 00:06:38,107 ‪- 왜? ‪- 피네그린 배거든 59 00:06:39,150 --> 00:06:41,569 ‪이곳의 암묵적인 두목인데 60 00:06:41,652 --> 00:06:45,489 ‪대가 없이 부탁을 들어주는 ‪사람이 아니거든 61 00:06:45,573 --> 00:06:46,991 ‪이건 부탁이 아니야 62 00:06:47,074 --> 00:06:50,786 ‪세상의 운명이 달린 일이야 ‪내가 가서 말해 볼게 63 00:06:50,870 --> 00:06:53,622 ‪내가 에즈란과 같이 갈게 ‪너랑 소렌은 부두를 돌아봐 64 00:06:53,706 --> 00:06:56,792 ‪알았어, 여기서 다시 만나 ‪근데 서둘러야 해 65 00:06:56,876 --> 00:07:00,045 ‪클라우디아와 비런이 ‪지금 얼마나 앞섰는지 몰라 66 00:07:32,244 --> 00:07:33,078 ‪드래곤이야 67 00:07:33,662 --> 00:07:34,622 ‪또? 68 00:07:37,124 --> 00:07:38,334 ‪물가에 세워 69 00:07:56,519 --> 00:07:57,853 ‪오늘만 세 마리째야 70 00:07:57,937 --> 00:08:01,565 ‪아니, 아까랑 같은 드래곤이야 71 00:08:01,649 --> 00:08:03,067 ‪우리를 쫓고 있어 72 00:08:03,609 --> 00:08:07,112 ‪슬슬 열받기 시작하네 73 00:08:14,578 --> 00:08:17,331 ‪약속 없이는 두목을 만날 수 없다 74 00:08:17,831 --> 00:08:21,085 ‪제발요 ‪아주 중요하고 급한 일이에요 75 00:08:23,087 --> 00:08:24,880 ‪이 빛 두꺼비는 네 거냐? 76 00:08:26,882 --> 00:08:29,927 ‪네, 베이트예요, 인사해 77 00:08:33,138 --> 00:08:35,057 ‪베이트, 좋은 이름이군 78 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 ‪아주 재밌어, 넌 만나게 해 주지 79 00:08:40,688 --> 00:08:42,022 ‪너만 80 00:08:47,486 --> 00:08:48,529 ‪오징어 81 00:08:49,738 --> 00:08:50,656 ‪돛 82 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 ‪귀상어 꼬리 83 00:09:04,503 --> 00:09:09,383 ‪전 괜찮아요 ‪새 친구랑 수다 떨고 있으면 되죠 84 00:09:10,843 --> 00:09:13,637 ‪우린 친구가 아니다 85 00:09:21,729 --> 00:09:24,148 ‪난 누굴 반기는 사람이 아니야 86 00:09:26,775 --> 00:09:29,069 ‪불청객은 딱 질색이지 87 00:09:29,737 --> 00:09:33,866 ‪하지만 오늘은 파도도 잔잔하고 ‪기분이 꽤 괜찮아 88 00:09:36,660 --> 00:09:40,039 ‪난 피네그린이다 ‪뭘 도와줄까, 친구? 89 00:09:40,539 --> 00:09:43,125 ‪전 카톨리스의 왕 에즈란입니다 90 00:09:43,208 --> 00:09:46,045 ‪배가 필요해서 ‪당신의 항구에 왔어요 91 00:09:46,128 --> 00:09:49,965 ‪우린 거대한 악을 막으러 ‪늦기 전에 서둘러 가야 합니다 92 00:09:50,049 --> 00:09:52,843 ‪시간이 없어요 ‪도와주실 수 있으세요? 93 00:09:54,303 --> 00:09:58,182 ‪네가 왕이라고? ‪그럼 왕관은 어딨지? 94 00:10:07,024 --> 00:10:07,983 ‪이봐요! 95 00:10:09,818 --> 00:10:13,280 ‪아무짝에도 쓸모없는 쇳덩어리군 96 00:10:13,364 --> 00:10:14,657 ‪그렇지 않아요 97 00:10:14,740 --> 00:10:18,202 ‪저한텐 아주 소중해요 ‪아버지의 검으로 만든 거예요 98 00:10:18,285 --> 00:10:21,622 ‪그런 감상은 ‪이 쇠붙이보다 더 쓸모없어 99 00:10:23,957 --> 00:10:27,544 ‪그런 표정 지을 것 없다 ‪난 왕이든 농부든 상관없어 100 00:10:27,628 --> 00:10:30,631 ‪나한테 가치 있는 걸 ‪주기만 하면 돼 101 00:10:30,714 --> 00:10:32,800 ‪다른 건 가진 게 없어요 102 00:10:33,425 --> 00:10:36,345 ‪에이, 있는 것 같은데 103 00:10:36,428 --> 00:10:38,097 ‪이리 와, 봐라 104 00:10:40,182 --> 00:10:41,308 ‪저 배 보이지? 105 00:10:43,227 --> 00:10:48,232 ‪내 배 중 가장 빨라 ‪아니, 두 번째로 106 00:10:49,191 --> 00:10:53,195 ‪적당한 값만 치르면 ‪널 저 배의 선장으로 앉혀줄게 107 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 ‪그 빛 두꺼비를 주면 배를 주마 108 00:11:02,287 --> 00:11:03,580 ‪안녕하세요, 선장님 109 00:11:03,664 --> 00:11:06,709 ‪저와 제 친구들을 ‪남쪽까지 태워 주실 수 있나요? 110 00:11:13,340 --> 00:11:16,176 ‪태워 주시면 열심히 일할게요 111 00:11:17,261 --> 00:11:20,139 ‪이 근육들 좀 보세요 112 00:11:21,140 --> 00:11:25,519 ‪제발 딱 한 번만 태워 주세요 ‪얘를 봐서라도요 113 00:11:26,270 --> 00:11:29,732 ‪배를 태워 주면 ‪그 새끼 드래곤을 주겠다고? 114 00:11:29,815 --> 00:11:31,108 ‪아뇨, 그게 아니라... 115 00:11:31,191 --> 00:11:35,821 ‪이렇게 귀여운 드래곤의 부탁을 ‪어떻게 안 들어주겠어요? 116 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 ‪뭐라고요? 안 돼요! ‪베이트가 왜 갖고 싶은데요? 117 00:11:42,035 --> 00:11:46,498 ‪난 걔가 갖고 싶은 게 아니라 ‪걔로 뭘 잡고 싶은 거야 118 00:11:47,708 --> 00:11:50,002 ‪바다 리바이어던 119 00:11:50,085 --> 00:11:51,754 ‪이 녀석을 미끼로 던지면 120 00:11:51,837 --> 00:11:55,632 ‪동해에서 가장 큰 리바이어던을 ‪낚을 수 있어 121 00:11:56,133 --> 00:11:58,761 ‪그럼 떼돈을 벌 수 있지 122 00:11:58,844 --> 00:12:00,345 ‪안 돼요, 얘는 내 친구예요 123 00:12:03,640 --> 00:12:05,559 ‪세게 나오시겠다? 124 00:12:05,642 --> 00:12:09,271 ‪좋아, 그럼 배를 줄 테니 ‪녀석의 반만 줘 125 00:12:09,354 --> 00:12:11,607 ‪대신 어느 반쪽을 가질지는 ‪내가 고를 거야 126 00:12:13,650 --> 00:12:17,279 ‪알았어, 파격적인 제안을 하지 127 00:12:17,362 --> 00:12:18,781 ‪저리 가 128 00:12:24,286 --> 00:12:27,581 ‪이 안에 있는 게 ‪지금은 값이 안 나갈지 몰라도 129 00:12:28,248 --> 00:12:31,418 ‪넌 그 성장 가능성을 ‪알아보리라 생각한다 130 00:12:31,502 --> 00:12:36,548 ‪때가 되면 이게 네 친구보다 ‪3배는 값이 나갈 거야 131 00:12:43,514 --> 00:12:45,265 ‪뭐 이런 데가 다 있어? 132 00:12:45,349 --> 00:12:49,269 ‪우리 고향의 자객들보다도 ‪인정머리가 없네 133 00:12:49,353 --> 00:12:54,483 ‪레일라, 걱정 붙들어 매 ‪내가 완벽한 선장을 찾았지! 134 00:12:55,025 --> 00:12:57,694 ‪의심스럽지만 계속해 봐 135 00:12:57,778 --> 00:12:58,654 ‪알았어 136 00:12:59,321 --> 00:13:00,447 ‪배를 갖고 있어 137 00:13:01,156 --> 00:13:02,825 ‪시작은 좋네 138 00:13:02,908 --> 00:13:07,329 ‪돛이 좀 낡은 것만 빼면 ‪항해에 전혀 문제없어 139 00:13:07,830 --> 00:13:11,041 ‪앵무새가 있는데 말이 좀 많아 140 00:13:11,124 --> 00:13:13,377 ‪방수 양말 얘기를 ‪귀가 닳도록 하더라 141 00:13:14,127 --> 00:13:18,257 ‪그리고 이 마지막 얘기는 ‪선입견을 버리고 들어 줘 142 00:13:18,340 --> 00:13:20,843 ‪네가 선입견이 좀 있잖아 ‪그 선장이... 143 00:13:24,638 --> 00:13:26,640 ‪앞을 못 보는구나? 144 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 ‪어떻게 알았어? 145 00:13:39,653 --> 00:13:40,737 ‪어디로 갔지? 146 00:13:43,615 --> 00:13:45,242 ‪드디어 떠났나 봐 147 00:13:58,005 --> 00:13:58,839 ‪클라우디아... 148 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 ‪이젠 도망 다니는 거 지긋지긋해! 149 00:14:20,903 --> 00:14:24,489 ‪조금만 참으면 ‪편하게 오래 쉬실 수 있어요 150 00:14:25,073 --> 00:14:26,283 ‪클라우디아, 가지 마! 151 00:14:31,496 --> 00:14:35,751 ‪- 선장을 찾았어? ‪- 완벽한 선장을 찾았지 152 00:14:37,878 --> 00:14:41,381 ‪말도 안 돼, 빌라즈 선장님! ‪여기서 뭐 하세요? 153 00:14:41,465 --> 00:14:44,718 ‪국경이 열린 뒤로 ‪내 영역을 확장 중이야 154 00:14:44,801 --> 00:14:46,762 ‪사디아에는 ‪새로운 기회가 넘쳐나잖니 155 00:14:47,512 --> 00:14:48,931 ‪대부분 합법적이지 156 00:14:50,098 --> 00:14:53,185 ‪다시 한번 용감하고 ‪위험한 여정을 떠나야 한다지? 157 00:14:54,019 --> 00:14:56,104 ‪빌라즈 선장이 모시겠습니다 158 00:14:56,188 --> 00:14:58,482 ‪우리를 추방의 바다까지 ‪태워 주시는 거예요? 159 00:14:58,565 --> 00:15:00,651 ‪그럼 ‪마침 항구를 떠나려던 참이었어 160 00:15:00,734 --> 00:15:03,820 ‪새 일등 항해사가 ‪돌아오는 대로 출발하자 161 00:15:03,904 --> 00:15:06,615 ‪그럼 배와 선장을 구했으니까 162 00:15:06,698 --> 00:15:09,451 ‪- 빨리 여기를 떠나서... ‪- 아직 못 떠나 163 00:15:11,078 --> 00:15:13,163 ‪피네그린이 ‪가져선 안 되는 걸 갖고 있어 164 00:15:13,246 --> 00:15:15,123 ‪우린 그걸 훔칠 거야 165 00:15:27,511 --> 00:15:31,598 ‪집이 너무 작네 ‪새로 바꿀 때가 됐지? 166 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 ‪두목, 다른 손님이... 167 00:15:35,394 --> 00:15:38,271 ‪데드우드 ‪얘한테 더 큰 껍데기를 찾아 줘 168 00:15:38,355 --> 00:15:41,608 ‪더 넓은 거로 ‪그렇다고 촌스러우면 안 돼 169 00:15:42,109 --> 00:15:43,151 ‪알겠습니다 170 00:15:43,735 --> 00:15:48,532 ‪다른 손님이 왔는데 ‪아주 큰 장사를 하러 왔답니다 171 00:15:49,783 --> 00:15:51,034 ‪좋아, 들여보내 172 00:15:54,121 --> 00:15:55,622 ‪누구인가? 173 00:15:57,374 --> 00:16:01,169 ‪전 스모트 롱포켓입니다 ‪항구가 아주 멋지네요 174 00:16:01,253 --> 00:16:05,382 ‪저한테는 좀 작지만 ‪분위기는 마음에 들어요 175 00:16:06,008 --> 00:16:11,847 ‪시장에서 듣자 하니 ‪장사에 관심이 많으시다던데 176 00:16:11,930 --> 00:16:16,727 ‪큰 장사요, 합법이든 불법이든 177 00:16:16,810 --> 00:16:18,270 ‪제대로 들었군 178 00:16:18,353 --> 00:16:23,233 ‪내 배에 그쪽이 관심 가질 만한 ‪물건들이 실려 있어요 179 00:16:23,316 --> 00:16:26,778 ‪뒤가 좀 구린 것들이죠 180 00:16:29,156 --> 00:16:32,075 ‪팔려는 물건이 정확히 뭐지? 181 00:16:33,410 --> 00:16:38,498 ‪가히 명품이라 할 만큼 ‪엄청난 물건들이죠 182 00:16:42,294 --> 00:16:48,133 ‪산책 겸 제 거대 상선에 가서 ‪직접 보시겠습니까? 183 00:16:49,009 --> 00:16:51,219 ‪좋아, 보여주게 184 00:16:51,303 --> 00:16:55,515 ‪물론 잘 알겠지만 ‪내 시간만 낭비한 거면... 185 00:16:55,599 --> 00:16:58,643 ‪스컴포트에 ‪다시는 발도 못 들이겠죠 186 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 ‪- 압니다 ‪- 그 반대지 187 00:17:02,397 --> 00:17:06,318 ‪내 시간을 낭비하면 ‪스컴포트를 영영 못 떠날 거야 188 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 ‪문 잠가 ‪덩칫값도 못 하는 쓸모없는 놈 189 00:17:21,374 --> 00:17:26,046 ‪괜찮아요, 바로 코앞이에요 ‪문까지 잠글 필요는... 190 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 ‪난 항상 문을 잠가 191 00:17:32,511 --> 00:17:35,847 ‪오징어, 돛, 귀상어 꼬리 192 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 ‪나도 할 줄 알아 193 00:17:46,650 --> 00:17:47,567 ‪알았어요 194 00:18:21,643 --> 00:18:22,477 ‪클라우디아! 195 00:19:05,353 --> 00:19:10,192 ‪이거 정정당당하게 ‪내 돈 주고 산 거야, 친구 196 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 ‪이리 내 197 00:19:12,194 --> 00:19:16,198 ‪난 이걸 사려고 에베네레에서 왔어 ‪이거 없인 절대 못 가 198 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 ‪이거 놔, 멸치 자식아! 199 00:19:18,992 --> 00:19:22,579 ‪멸치? 말이면 다인 줄 아나! 200 00:19:22,662 --> 00:19:24,247 ‪손 떼! 201 00:19:25,040 --> 00:19:26,499 ‪안 돼! 202 00:19:26,583 --> 00:19:28,251 ‪내 훈연 벌! 203 00:19:28,335 --> 00:19:30,045 ‪내 훈연 벌이겠지 204 00:19:37,093 --> 00:19:38,094 ‪어이쿠! 205 00:19:40,430 --> 00:19:42,140 ‪탑으로 돌아가, 당장! 206 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 ‪잘했어, 짐 207 00:19:59,532 --> 00:20:04,329 ‪어떻게 했더라? ‪오징어, 돛, 귀상어 꼬리였나? 208 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 ‪찾았다! 209 00:20:49,541 --> 00:20:50,458 ‪좋았어! 210 00:21:00,385 --> 00:21:03,221 ‪인간들은 널 보면 ‪도망 다니기 바쁘지? 211 00:21:03,847 --> 00:21:06,850 ‪도망치고, 숨고, 움츠리고 212 00:21:06,933 --> 00:21:12,230 ‪지금껏 인간은 두려워 떨고 ‪드래곤은 모든 힘을 가졌지 213 00:21:12,314 --> 00:21:14,941 ‪이젠, 시대가 변하고 있어 214 00:21:22,198 --> 00:21:23,241 ‪클라우디아, 잠깐만 215 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 ‪이렇게까지 할 필요는 없잖아 216 00:21:25,994 --> 00:21:28,288 ‪더는 우리를 쫓지 않을 거야 ‪네가 이겼어 217 00:21:28,371 --> 00:21:30,457 ‪갇혀서 꼼짝 못 하잖아, 그만해 218 00:21:37,881 --> 00:21:40,342 ‪맞아, 우리를 안 쫓아올 거야 219 00:21:40,884 --> 00:21:42,844 ‪하지만 갇혀서가 아니야 220 00:21:45,513 --> 00:21:47,891 ‪내가 무서워서지 221 00:21:59,110 --> 00:22:01,279 ‪아빠, 가요 222 00:22:13,083 --> 00:22:15,168 ‪가요, 얼른 출발해요! 223 00:22:15,835 --> 00:22:16,711 ‪알았어 224 00:22:40,485 --> 00:22:42,904 ‪우리가 해냈어 ‪소렌, 정말 대단해! 225 00:22:43,822 --> 00:22:46,199 ‪대단한 건 스모트 롱포켓이죠 226 00:22:47,283 --> 00:22:50,537 ‪근데 우리가 정확히 뭘 한 거야? 227 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 ‪다 모여서 감탄할 준비 해 228 00:23:00,797 --> 00:23:02,424 ‪새끼 빛 두꺼비들이야! 229 00:23:08,972 --> 00:23:12,225 ‪꼬꼬마 베이트 세 마리네 230 00:23:13,101 --> 00:23:15,979 ‪잠깐, 일등 항해사가 ‪있다고 하지 않았어요? 231 00:23:16,062 --> 00:23:17,522 ‪그분이 오면 출발한다고? 232 00:23:19,023 --> 00:23:20,692 ‪아냐, 걱정 마 233 00:23:21,443 --> 00:23:23,778 ‪- 금세 따라잡을 거야 ‪- 따라잡아요? 234 00:23:49,679 --> 00:23:50,847 ‪찾았다 235 00:24:31,054 --> 00:24:35,391 ‪자막: 견지혜