1 00:00:17,643 --> 00:00:20,063 Tidligere på Drageprinsen. 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,733 Det er ikke langt. Vi må til De forvistes hav. 3 00:00:24,776 --> 00:00:26,152 Drage! 4 00:00:27,236 --> 00:00:31,783 Erkemagus Akiyu bygde det magiske fengselet. 5 00:00:31,866 --> 00:00:34,952 Om Akiyu lagde det, vet hun hvor det er. 6 00:00:35,036 --> 00:00:40,625 Fengselet er der, midt i De forviste hav. 7 00:00:40,708 --> 00:00:43,878 Vi kjenner en som kan få oss dit i dragefart. 8 00:00:43,961 --> 00:00:47,757 Når som helst. Hun har det nok bra. Hun kommer. 9 00:01:29,924 --> 00:01:34,387 DRAGEPRINSEN 10 00:01:34,470 --> 00:01:38,933 AARAVOS-MYSTERIET 11 00:01:47,108 --> 00:01:52,113 EN SLU PLAN 12 00:02:22,059 --> 00:02:25,855 Vi må komme først til De forvistes hav. 13 00:02:25,938 --> 00:02:29,567 Uten Zubeia betyr det at vi trenger transport. 14 00:02:30,526 --> 00:02:33,863 Er det her? 15 00:02:33,946 --> 00:02:37,783 Nei. Det er et sted som fører oss til et annet sted. 16 00:02:37,867 --> 00:02:40,953 Derfra finner vi veien dit vi skal. 17 00:03:04,977 --> 00:03:09,815 Ser vi hvem som kan plystre skumlest? Vi slår ikke han der. 18 00:03:19,116 --> 00:03:21,786 - Hvor fikk du den fra? - Lang historie. 19 00:03:28,084 --> 00:03:32,213 Så vi gjør dette. Vi skal på den skumle båten. 20 00:03:32,296 --> 00:03:35,800 Skummelt er greit for meg, men ikke båt. 21 00:04:10,001 --> 00:04:13,087 Ok. Dere bør vite noe om dit vi skal. 22 00:04:13,671 --> 00:04:17,466 Jeg måtte lete høyt og lavt etter Viren. 23 00:04:17,550 --> 00:04:22,930 Dette var det laveste. De har ikke lover her. 24 00:04:23,014 --> 00:04:28,352 Det er her skurker og utstøtte bytter lyssky saker for lyssky priser. 25 00:04:29,854 --> 00:04:31,856 Velkommen til Håpets bukt. 26 00:04:32,523 --> 00:04:34,233 De fleste kaller den 27 00:04:35,484 --> 00:04:36,694 Kjeltringhavna. 28 00:05:00,760 --> 00:05:04,847 Vi må passe inn. Se ut som dere hører hjemme her. 29 00:05:06,390 --> 00:05:07,933 Alter ego. Lett. 30 00:05:09,769 --> 00:05:12,605 Jeg skal være Smort Dyplomme, 31 00:05:12,688 --> 00:05:16,942 en kjekk og rik kjøpmann fra vest. 32 00:05:17,026 --> 00:05:21,197 Jeg skal være livvakten din, Glint Blitshånd. 33 00:05:21,864 --> 00:05:25,659 Smort trenger ikke livvakt. Jeg mener, se på ham. 34 00:05:26,243 --> 00:05:29,789 Hva om vi prøver å ikke vekke oppmerksomhet? 35 00:05:30,289 --> 00:05:33,542 - Ezran, det betyr å ta av kronen. - Hva? 36 00:05:33,626 --> 00:05:36,295 Det er få konger i Kjeltringhavna. 37 00:05:39,590 --> 00:05:40,800 Kom igjen. 38 00:05:42,385 --> 00:05:45,262 Sjøleviatankjøtt og bein, nyfanget. 39 00:05:45,346 --> 00:05:49,141 Grill den, stek den, lag tolvtonns sjømonster-pai. 40 00:05:49,892 --> 00:05:52,603 Sprø, deilig leviatan og chips 41 00:05:52,686 --> 00:05:55,773 eller tusen filet-o-leviatan-smørbrød. 42 00:05:55,856 --> 00:05:57,525 Hører jeg et bud? 43 00:06:00,444 --> 00:06:04,907 Kjøp stambolter her! Selvforseglende. 44 00:06:06,617 --> 00:06:10,371 Bier. Tønner med røykbier, de selger fort. 45 00:06:10,454 --> 00:06:15,960 Oljer! Kjøp oljer her. Du trenger disse oljene. 46 00:06:17,795 --> 00:06:21,966 Men Rayla, jeg trenger de oljene. De har lavendel. 47 00:06:22,049 --> 00:06:25,553 Vi er her for å finne en båt. 48 00:06:25,636 --> 00:06:28,806 Kanskje vi kan få skyss sørover. 49 00:06:28,889 --> 00:06:31,308 Hva med dette? Det ser fint ut. 50 00:06:32,309 --> 00:06:35,438 Nei. Det skipet er forbudt område. 51 00:06:35,521 --> 00:06:38,524 - Hvorfor? - Det tilhører Finnegrin. 52 00:06:39,150 --> 00:06:45,489 Han er den uoffisielle sjefen her, men han gjør ingenting gratis. 53 00:06:45,573 --> 00:06:50,786 Det er ikke gratis. Verdens skjebne står på spill. Jeg går til ham. 54 00:06:50,870 --> 00:06:56,792 - Jeg blir med Ezran, dere prøver havna. - Greit. Vi møtes her. Men vær raske. 55 00:06:56,876 --> 00:07:00,713 Vi vet ikke hvor langt foran Claudia og Viren er. 56 00:07:32,244 --> 00:07:33,078 Drage. 57 00:07:33,662 --> 00:07:34,622 En til? 58 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Til bredden. 59 00:07:56,519 --> 00:07:57,853 Den tredje i dag. 60 00:07:57,937 --> 00:08:01,565 Nei. Det var samme drage som sist. 61 00:08:01,649 --> 00:08:02,900 Den følger oss. 62 00:08:03,609 --> 00:08:06,987 Jeg begynner å ta dette personlig. 63 00:08:14,578 --> 00:08:17,164 Ingen treffer sjefen uanmeldt. 64 00:08:17,748 --> 00:08:21,293 Det kan ikke vente. Vi er på et viktig oppdrag. 65 00:08:23,087 --> 00:08:24,797 Denne glødepadden din? 66 00:08:26,882 --> 00:08:29,760 Ja. Dette er Mat. Si hei, Mat. 67 00:08:33,138 --> 00:08:34,932 Mat. Bra navn. 68 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 Morsomt. Du kan møte sjefen. 69 00:08:40,688 --> 00:08:41,855 Men bare du. 70 00:08:47,486 --> 00:08:48,404 Blekksprut, 71 00:08:49,738 --> 00:08:50,656 seil 72 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 og hammerhaihale. 73 00:09:04,503 --> 00:09:09,383 Jeg venter bare her ute og blir kjent med den nye vennen min. 74 00:09:10,843 --> 00:09:13,554 Vi er ikke venner. 75 00:09:21,770 --> 00:09:24,398 Jeg er ikke kjent for gjestfrihet. 76 00:09:26,775 --> 00:09:29,194 Jeg liker ikke ubudne gjester. 77 00:09:29,737 --> 00:09:33,991 Men bølgene er milde i dag, og det er humøret mitt også. 78 00:09:36,619 --> 00:09:40,039 Jeg heter Finnegrin. Hva trenger du? 79 00:09:40,539 --> 00:09:43,125 Jeg er Ezran, konge av Katolis. 80 00:09:43,208 --> 00:09:46,045 Jeg kom fordi jeg trenger et skip. 81 00:09:46,128 --> 00:09:49,965 Vennene mine og jeg må stoppe en stor ondskap. 82 00:09:50,049 --> 00:09:52,801 Tiden løper ut. Kan du hjelpe oss? 83 00:09:54,303 --> 00:09:58,182 Hvis du er konge, hvor er kronen din? 84 00:10:07,024 --> 00:10:07,900 Hei! 85 00:10:09,818 --> 00:10:14,657 - Den er laget av stål. Det er verdiløs. - Den er ikke verdiløs. 86 00:10:14,740 --> 00:10:18,243 Den betyr mye for meg. Den er laget av fars sverd. 87 00:10:18,327 --> 00:10:21,622 Følelser er verdt mindre enn stål her. 88 00:10:23,957 --> 00:10:27,544 Ikke vær så sur. Konge eller bonde er uviktig, 89 00:10:27,628 --> 00:10:30,631 så lenge du har noe av verdi å tilby. 90 00:10:30,714 --> 00:10:32,800 Men jeg har ikke noe annet. 91 00:10:33,425 --> 00:10:36,345 Det kan da ikke være sant. 92 00:10:36,428 --> 00:10:37,971 Kom hit. Se. 93 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 Ser du det skipet? 94 00:10:43,227 --> 00:10:48,232 Hun er den raskeste i flåten min. Vel, nest raskest. 95 00:10:49,191 --> 00:10:53,112 Jeg gjør deg til kaptein for riktig pris. 96 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 Jeg gir deg skipet for den glødepadden. 97 00:11:02,287 --> 00:11:06,625 Hei, kaptein. Vennene mine og jeg må dra sørover. 98 00:11:13,340 --> 00:11:16,176 Vi betaler for reisen med arbeid. 99 00:11:17,261 --> 00:11:20,055 Se på disse musklene. 100 00:11:21,140 --> 00:11:25,394 Kom igjen. Bare en liten båttur. Gjør det for ham? 101 00:11:26,270 --> 00:11:29,732 Én båttur, så får jeg babydragen? 102 00:11:29,815 --> 00:11:31,024 Nei, det... 103 00:11:31,108 --> 00:11:36,196 Du skal gjøre det fordi han er søt og trenger hjelp. 104 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 Hva? Nei. Hva vil du med Mat? 105 00:11:42,035 --> 00:11:46,498 Jeg vil ikke ha glødepadden. Jeg skal fange noe med den. 106 00:11:47,708 --> 00:11:50,002 Sjøleviataner, gutt. 107 00:11:50,085 --> 00:11:51,754 Med denne på snøret, 108 00:11:51,837 --> 00:11:56,133 kan jeg nok fange østhavets største leviatan. 109 00:11:56,216 --> 00:11:58,761 Tenk hvor mye gull den er verdt. 110 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Nei. Han er vennen min. 111 00:12:03,599 --> 00:12:05,559 Du er en tøff forhandler. 112 00:12:05,642 --> 00:12:09,271 Greit. Jeg gir deg skipet for halve glødepadden. 113 00:12:09,354 --> 00:12:11,523 Men jeg velger halvdel. 114 00:12:13,650 --> 00:12:16,862 Greit. Jeg har mer å tilby. 115 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 Bort med dere. 116 00:12:24,286 --> 00:12:27,456 Dette er kanskje ikke verdt så mye nå, 117 00:12:28,248 --> 00:12:31,418 men jeg tror du vil se vekstpotensialet. 118 00:12:31,502 --> 00:12:36,548 Med tiden blir det verdt tre ganger mer enn glødepadden din. 119 00:12:43,514 --> 00:12:45,307 Hva er dette stedet? 120 00:12:45,390 --> 00:12:49,353 Snikmorderne jeg vokste opp med var mindre nådeløse. 121 00:12:49,436 --> 00:12:54,358 Rayla, problemene våre er over. Jeg fant en perfekt kaptein. 122 00:12:55,025 --> 00:12:58,654 - Jeg tviler, men fortsett. - Ok. 123 00:12:59,321 --> 00:13:00,489 Han har en båt. 124 00:13:01,156 --> 00:13:02,825 God start. 125 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 Seilene har noen lapper, men hun er sjøverdig. 126 00:13:07,746 --> 00:13:13,377 Han har en pratsom papegøye. Den snakket masse om vanntette sokker. 127 00:13:14,127 --> 00:13:18,257 Og det siste er, og jeg ber deg om å ikke dømme her, 128 00:13:18,340 --> 00:13:20,884 for jeg vet at du dømmer. Han er... 129 00:13:24,638 --> 00:13:28,225 - Er han blind? - Hvordan visste du det? 130 00:13:39,653 --> 00:13:41,321 Hvor ble det av deg? 131 00:13:43,615 --> 00:13:45,284 Kanskje den er borte. 132 00:13:58,005 --> 00:13:58,839 Claudia... 133 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 Jeg så lei av å rømme. 134 00:14:20,903 --> 00:14:24,489 Ok. Vel, etter dette tar vi en lang pause. 135 00:14:25,073 --> 00:14:26,116 Claudia, nei! 136 00:14:31,496 --> 00:14:35,626 - Fant du en kaptein? - Den perfekte kapteinen. 137 00:14:37,878 --> 00:14:41,381 Hva? Villads, hva gjør du her? 138 00:14:41,465 --> 00:14:44,718 Jeg har reist rundt siden grensen ble åpnet. 139 00:14:44,801 --> 00:14:48,931 - Mange nye muligheter i Xadia. - For det meste lovlige. 140 00:14:50,098 --> 00:14:56,063 Jeg hørte dere skulle på en farlig reise. Kaptein Villads til tjeneste. 141 00:14:56,146 --> 00:15:00,692 - Tar du oss til De forvistes hav? - Ja. Jeg drar snart uansett. 142 00:15:00,776 --> 00:15:06,615 - Så snart min nye styrmann kommer tilbake. - Vi fant både båt og kaptein. 143 00:15:06,698 --> 00:15:09,952 - Vi drar før du kan si... - Ikke ennå. 144 00:15:11,119 --> 00:15:14,790 Finnegrin har noe vi skal stjele. 145 00:15:27,511 --> 00:15:31,598 Det ser trangt ut. Du trenger en oppgradering. 146 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 Sir, du har en... 147 00:15:35,394 --> 00:15:38,271 Deadwood, gi denne et større skjell. 148 00:15:38,355 --> 00:15:41,525 Noe mer romslig, men ikke uten stil. 149 00:15:42,109 --> 00:15:43,151 Ja, sir. 150 00:15:43,735 --> 00:15:48,532 Du har en gjest til. Det er visst viktig. 151 00:15:49,783 --> 00:15:51,618 Greit. Send ham inn. 152 00:15:54,121 --> 00:15:55,580 Og hvem er så du? 153 00:15:57,374 --> 00:16:01,169 Navnet er Smort Dyplomme. Fin havn du har her. 154 00:16:01,253 --> 00:16:05,257 Litt for liten, men flott stemning. 155 00:16:06,008 --> 00:16:11,847 Ryktet er at du er typen som liker en god handel. 156 00:16:11,930 --> 00:16:16,727 En stor handel. Lovlig eller ikke. 157 00:16:16,810 --> 00:16:18,270 Du hørte riktig. 158 00:16:18,353 --> 00:16:23,233 Jeg har noen varer jeg tror kan interessere deg, 159 00:16:23,316 --> 00:16:26,611 varer skaffet med forbrytelser. 160 00:16:29,156 --> 00:16:32,034 Hvilke varer selger du? 161 00:16:33,410 --> 00:16:38,498 La oss si at disse varene er så bra at de bør kalles toppvarer. 162 00:16:42,252 --> 00:16:48,050 Vi kan ta en tur til min store forretningsbåt, så du får se selv. 163 00:16:49,009 --> 00:16:51,219 Greit. Vis meg varene dine. 164 00:16:51,303 --> 00:16:55,515 Du forstår at hvis du kaster bort tiden min... 165 00:16:55,599 --> 00:16:58,518 Kan jeg aldri komme tilbake. 166 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 - Jeg skjønner. - Tvert imot. 167 00:17:02,314 --> 00:17:06,193 Kast bort tiden min, så drar du aldri herfra. 168 00:17:14,910 --> 00:17:17,746 Lås døra, din ubrukelige vedkubbe. 169 00:17:21,374 --> 00:17:25,962 Det er bare en kjapp tur. Du trenger ikke... 170 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 Jeg låser alltid. 171 00:17:32,511 --> 00:17:35,847 Blekksprut, seil, hammerhaihale. 172 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 Jeg vet det. 173 00:17:46,650 --> 00:17:47,484 Ja. 174 00:18:21,643 --> 00:18:22,477 Claudia! 175 00:19:05,353 --> 00:19:10,192 Jeg kjøpte denne tønna på lovlig vis. 176 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 Gi meg den. 177 00:19:12,194 --> 00:19:16,198 Jeg seilte helt fra Evenere, jeg drar ikke uten dem. 178 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 Gi meg tønna, din slappe ansjos. 179 00:19:18,992 --> 00:19:22,579 Ansjos? Det er litt vel mye. 180 00:19:22,662 --> 00:19:24,247 Gi meg tønna! 181 00:19:25,040 --> 00:19:26,499 Nei! 182 00:19:26,583 --> 00:19:30,045 - Røykbiene mine! - Du mener røykbiene mine. 183 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 Oi sann. 184 00:19:40,430 --> 00:19:42,224 Tilbake til tårnet, nå! 185 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 Bra jobbet. 186 00:19:59,532 --> 00:20:04,246 Hvordan var det igjen? Blekksprut, seil, hammerhaihale? 187 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 Har dere. 188 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Ja! 189 00:21:00,385 --> 00:21:06,850 Du er vant til at mennesker rømmer, ikke sant? Løper og gjemmer seg. 190 00:21:06,933 --> 00:21:12,230 Gjennom historien hadde drager all makt mens mennesker levde i frykt. 191 00:21:12,314 --> 00:21:14,941 Tidene forandrer seg. 192 00:21:22,198 --> 00:21:23,825 Claudia, vent. 193 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 Dette er ikke nødvendig. 194 00:21:25,994 --> 00:21:30,248 Den jager oss ikke lenger. Du vant. Den er fanget. 195 00:21:37,881 --> 00:21:42,844 Du har rett. Den følger oss ikke. Men ikke fordi den er fanget. 196 00:21:45,513 --> 00:21:47,724 Den er redd meg. 197 00:21:59,110 --> 00:22:01,112 Pappa! Vi drar. 198 00:22:13,083 --> 00:22:15,043 Kom igjen. Vi må dra! 199 00:22:15,835 --> 00:22:16,669 Ja. 200 00:22:40,443 --> 00:22:45,907 - Vi klarte det! Soren, du er fantastisk. - Smort Dyplomme er fantastisk. 201 00:22:47,283 --> 00:22:50,328 Hva gjorde vi egentlig? 202 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 Samle dere og vær klare til å bli imponert. 203 00:23:00,797 --> 00:23:02,424 Baby-glødepadder! 204 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 Tre småtroll. 205 00:23:13,017 --> 00:23:15,979 Vent. Sa du ikke noe om en styrmann? 206 00:23:16,062 --> 00:23:17,564 Glemte vi noen? 207 00:23:19,023 --> 00:23:20,692 Nei, ingen fare. 208 00:23:21,443 --> 00:23:23,611 - Hun tar oss igjen. - Hva? 209 00:23:49,679 --> 00:23:50,638 Der er dere. 210 00:24:31,054 --> 00:24:35,391 Tekst: Marte Fagervik