1 00:00:17,602 --> 00:00:20,063 Detta har hänt i Drakprinsen. 2 00:00:20,146 --> 00:00:23,858 Det är inte långt. Vi måste ta oss till de Utdrivnas hav. 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,152 Drake! 4 00:00:27,236 --> 00:00:31,824 Ärkemagikern Akiyu, en tidvattensalv, byggde fängelset. 5 00:00:31,908 --> 00:00:34,952 Därför måste hon veta var det är. 6 00:00:35,036 --> 00:00:40,208 Fängelset ligger där, precis i mitten av de Utdrivnas hav. 7 00:00:40,708 --> 00:00:45,004 - Vilken tur att vi kan åka med drakfart. - När som helst. 8 00:00:45,088 --> 00:00:47,757 Hon är säkert okej. Hon kommer. 9 00:01:29,924 --> 00:01:34,262 DRAKPRINSEN 10 00:01:34,345 --> 00:01:38,891 MYSTERIET AARAVOS 11 00:01:47,191 --> 00:01:51,904 BOK 5 - HAVET KAPITEL 6 - KUPPEN 12 00:02:22,018 --> 00:02:25,855 Vi måste hinna före Claudia och Viren till de Utdrivnas hav. 13 00:02:25,938 --> 00:02:29,942 Utan Zubeia behöver vi ett annat sätt att ta oss dit. 14 00:02:30,526 --> 00:02:33,905 Är det här rätt plats? 15 00:02:33,988 --> 00:02:37,783 Nej. Den här platsen tar oss till en annan plats. 16 00:02:37,867 --> 00:02:40,953 Den platsen leder till platsen vi söker. 17 00:03:04,977 --> 00:03:09,815 Är det här en läskig visselduell? I så fall vinner han lätt. 18 00:03:19,033 --> 00:03:21,786 - Var fick du den ifrån? - Lång historia. 19 00:03:28,084 --> 00:03:32,213 Är det här en bra idé? Vi kliver ombord på spökbåten. 20 00:03:32,296 --> 00:03:35,800 Spöken är inga problem. Båtar, däremot... 21 00:04:10,001 --> 00:04:13,087 Okej, angående stället vi ska till... 22 00:04:13,671 --> 00:04:17,466 När jag letade efter Viren, letade jag överallt. 23 00:04:17,550 --> 00:04:22,930 Det här var det absolut värsta stället. Det finns inga lagar här. 24 00:04:23,014 --> 00:04:28,436 Här byter skurkar och banditer skumma varor till skummare priser. 25 00:04:29,812 --> 00:04:36,694 Välkomna till Ljusa Hoppsviken, mer känd som Scumport. 26 00:05:00,760 --> 00:05:04,847 Okej, vi måste smälta in. Låtsas att ni hör hemma här. 27 00:05:06,349 --> 00:05:07,933 Alter ego. Jag vet. 28 00:05:09,727 --> 00:05:12,605 Mitt namn är Smort Långficka, 29 00:05:12,688 --> 00:05:16,942 en stilig och rik handelsman som seglat hit västerifrån. 30 00:05:17,026 --> 00:05:21,197 Och jag är din livvakt, Glint Zaphand. 31 00:05:21,822 --> 00:05:25,659 Smort behöver ingen livvakt. Kolla på Smort. 32 00:05:26,243 --> 00:05:32,750 Kan vi bara undvika all uppmärksamhet? Ezran, du måste ta av dig kronan. 33 00:05:32,833 --> 00:05:36,295 - Va? - Det kryllar inte direkt av kungar här. 34 00:05:39,590 --> 00:05:40,800 Följ mig. 35 00:05:42,343 --> 00:05:45,179 Kött och ben av nyfångade havsodjur. 36 00:05:45,262 --> 00:05:49,683 Grilla den, stek den, eller gör 12 ton havsodjurs-ceviche. 37 00:05:49,767 --> 00:05:55,689 Krispigt havsodjur med pommes, eller 1000 delikata havsodjur-smörgåsar. 38 00:05:55,773 --> 00:05:57,775 Kan jag få ett första bud? 39 00:06:00,403 --> 00:06:05,032 Stävbultar! Här var det stävbultar, de försluter sig själva. 40 00:06:06,492 --> 00:06:10,371 Bin. Rök-bin i tunna. De är snart utsålda. 41 00:06:10,454 --> 00:06:15,960 Oljor! Köp era eteriska oljor här. Ingen kan leva utan de här oljorna. 42 00:06:17,795 --> 00:06:21,966 Men, Rayla, jag behöver oljorna. De har lavendelolja. 43 00:06:22,049 --> 00:06:28,722 Det enda vi behöver är att hitta en båt. Vi kan väl lifta med nån som ska söderut? 44 00:06:28,806 --> 00:06:31,225 Den här kanske? Den ser fin ut. 45 00:06:31,308 --> 00:06:32,226 SJÖBEN 46 00:06:32,309 --> 00:06:36,105 - Nej, definitivt inte med den. - Varför inte? 47 00:06:36,188 --> 00:06:41,569 Den tillhör Finnegrin. Han är lite av en inofficiell boss här, 48 00:06:41,652 --> 00:06:45,448 och han gör inte folk tjänster för att vara snäll. 49 00:06:45,531 --> 00:06:49,243 Det är ingen tjänst. Världens öde står på spel. 50 00:06:49,326 --> 00:06:53,622 - Jag ska fråga honom. - Jag följer med. Ni kollar hamnen. 51 00:06:53,706 --> 00:06:56,750 Visst. Vi möts här sen. Men skynda på. 52 00:06:56,834 --> 00:07:00,713 Vi vet inte hur långt Claudia och Viren har hunnit. 53 00:07:32,244 --> 00:07:33,078 Drake. 54 00:07:33,662 --> 00:07:34,622 En till? 55 00:07:37,124 --> 00:07:38,375 Ro mot stranden. 56 00:07:56,519 --> 00:07:57,853 Den tredje idag. 57 00:07:57,937 --> 00:08:01,524 Nej. Det var samma drake som förra gången. 58 00:08:01,607 --> 00:08:06,987 Den följer efter oss. Och jag börjar ta det personligt. 59 00:08:14,537 --> 00:08:17,665 Ingen träffar bossen utan avtalad tid. 60 00:08:17,748 --> 00:08:21,293 Det är viktigt. Vi har ett brådskande uppdrag. 61 00:08:23,045 --> 00:08:24,713 Är det din lyspadda? 62 00:08:26,882 --> 00:08:29,802 Ja. Det här är Bait. Säg hej, Bait. 63 00:08:33,138 --> 00:08:34,932 Bait. Bra namn. 64 00:08:36,725 --> 00:08:39,520 Jätteroligt. Du får träffa bossen. 65 00:08:40,646 --> 00:08:41,855 Men bara du. 66 00:08:47,486 --> 00:08:48,404 Skepp, 67 00:08:49,738 --> 00:08:50,656 fisk, 68 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 och hajsvanspisk. 69 00:09:04,503 --> 00:09:08,966 Det är lugnt. Jag väntar här ute och lär känna min nya vän. 70 00:09:10,801 --> 00:09:13,554 Vi är inte vänner. 71 00:09:21,729 --> 00:09:24,273 Jag är inte speciellt gästvänlig. 72 00:09:26,692 --> 00:09:29,236 Jag gillar inte oinbjudna gäster. 73 00:09:29,737 --> 00:09:33,991 Men vågorna har varit lugna i dag, och mitt humör också. 74 00:09:36,493 --> 00:09:40,456 Mitt namn är Finnegrin. Hur kan jag stå till tjänst? 75 00:09:40,539 --> 00:09:46,045 Jag är Ezran, kung av Katolis. Jag är här för att jag behöver ett skepp. 76 00:09:46,128 --> 00:09:51,717 Mina vänner och jag måste stoppa nåt mycket ondskefullt. Tiden är knapp. 77 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 Kan du hjälpa oss? 78 00:09:54,261 --> 00:09:58,182 Du hävdar att du är en kung, men var är din krona? 79 00:10:07,024 --> 00:10:07,858 Sluta! 80 00:10:09,818 --> 00:10:14,657 - Den är gjord av stål. Helt värdelös. - Den är inte värdelös. 81 00:10:14,740 --> 00:10:18,160 Inte för mig. Den är gjord av min fars svärd. 82 00:10:18,243 --> 00:10:21,622 Här är känslor värda ännu mindre än stål. 83 00:10:23,916 --> 00:10:25,376 Se inte så sur ut. 84 00:10:25,459 --> 00:10:30,589 Kung eller bonde spelar ingen roll, bara du erbjuder nåt av värde. 85 00:10:30,673 --> 00:10:32,716 Men jag har inget annat. 86 00:10:33,425 --> 00:10:37,971 Det har du säkert. Kom hit. Titta. 87 00:10:40,182 --> 00:10:41,350 Ser du skeppet? 88 00:10:43,227 --> 00:10:48,232 Hon är snabbast i min flotta. Eller, näst snabbast. 89 00:10:49,149 --> 00:10:53,112 Jag kan utse dig till hennes kapten, till rätt pris. 90 00:10:53,987 --> 00:10:57,366 Jag ger dig skeppet för den där lyspaddan. 91 00:11:02,329 --> 00:11:06,750 Godkväll. Vi letar efter ett skepp som kan ta oss söderut. 92 00:11:13,257 --> 00:11:16,135 Vi betalar för resan med hårt arbete. 93 00:11:17,261 --> 00:11:20,055 Kolla in de här musklerna. 94 00:11:21,140 --> 00:11:25,436 Kom igen, bara en liten båttur. För hans skull? 95 00:11:26,228 --> 00:11:31,024 - Ger du mig drakbebisen för en båttur? - Nej, det var inte... 96 00:11:31,108 --> 00:11:35,612 Du ska göra det för att han är söt och behöver hjälp. 97 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 Va? Nej! Vad i hela friden ska du ha Bait till? 98 00:11:42,035 --> 00:11:47,082 Det är inte lyspaddan jag vill ha, utan det jag kan fånga med den. 99 00:11:47,708 --> 00:11:50,002 Havsodjur, pojk. 100 00:11:50,085 --> 00:11:56,049 Med den som bete kan jag nog dra in det största havsodjuret i hela Österhavet. 101 00:11:56,133 --> 00:12:00,345 - Det skulle ge så mycket guld. - Nej, han är min vän. 102 00:12:03,557 --> 00:12:05,559 Du är en tuff förhandlare. 103 00:12:05,642 --> 00:12:11,440 Okej, du får skeppet för halva lyspaddan, men jag väljer vilken halva. 104 00:12:13,650 --> 00:12:17,279 Okej. Jag ska ge dig ett bättre bud. 105 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 Flytta på er. 106 00:12:24,286 --> 00:12:27,748 Innehållet är inte värt så mycket i dag, 107 00:12:28,248 --> 00:12:31,293 men värdeökningen är substantiell. 108 00:12:31,376 --> 00:12:36,965 Med tiden kommer de att bli värda tre gånger så mycket som din lyspadda. 109 00:12:43,514 --> 00:12:49,186 Vad är det för fel på folk? Lönnmördarna jag växte upp med var trevligare. 110 00:12:49,269 --> 00:12:54,358 Rayla, problemet är löst. Jag har hittat en perfekt kapten. 111 00:12:55,067 --> 00:12:57,694 Det betvivlar jag, men låt höra. 112 00:12:57,778 --> 00:13:00,155 Okej. Han har en båt. 113 00:13:01,156 --> 00:13:02,825 Bra början. 114 00:13:02,908 --> 00:13:07,621 Seglen är lite lappade, men annars är hon helt sjöduglig. 115 00:13:07,704 --> 00:13:13,252 Han har en papegoja. Lite av en gaphals. Babblade om vattentäta strumpor... 116 00:13:14,127 --> 00:13:15,546 En sista grej. 117 00:13:15,629 --> 00:13:20,884 Döm nu inte honom för det, jag vet att du dömer folk ibland, men han... 118 00:13:24,638 --> 00:13:26,640 Han är blind, eller hur? 119 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Hur visste du det? 120 00:13:39,653 --> 00:13:40,737 Var är du? 121 00:13:43,615 --> 00:13:45,409 Den kanske gett sig av. 122 00:13:58,005 --> 00:13:58,839 Claudia! 123 00:14:15,606 --> 00:14:18,650 Jag är så trött på att fly. 124 00:14:20,903 --> 00:14:24,489 Okej. Efter det här tar vi en lång skön paus. 125 00:14:25,073 --> 00:14:26,074 Claudia, nej! 126 00:14:31,496 --> 00:14:35,667 - Hittade ni en kapten? - En perfekt kapten. 127 00:14:37,878 --> 00:14:41,298 Va? Villads? Vad gör du här? 128 00:14:41,381 --> 00:14:44,635 Jag har rest runt sen de öppnade gränserna. 129 00:14:44,718 --> 00:14:48,931 - Många nya möjligheter i Xadia. - Mestadels lagliga. 130 00:14:50,098 --> 00:14:56,021 Ni planerar visst ännu en farlig seglats. Kapten Villads till er tjänst. 131 00:14:56,104 --> 00:14:59,274 - Tar du oss till de Utdrivnas hav? - Visst. 132 00:14:59,358 --> 00:15:03,820 Jag tänkte ändå åka när min nya styrman kommer tillbaka. 133 00:15:03,904 --> 00:15:08,241 Vi har hittat både båt och kapten. Då kan vi ge oss av... 134 00:15:08,325 --> 00:15:09,368 Inte än. 135 00:15:11,036 --> 00:15:15,207 Finnegrin har nåt han inte borde ha. Vi ska stjäla det. 136 00:15:27,511 --> 00:15:31,515 Det ser trångt ut. Dags för ett nytt skal, eller hur? 137 00:15:33,016 --> 00:15:38,271 - Herrn, du har ännu en... - Deadwood, ge den här ett större skal. 138 00:15:38,355 --> 00:15:41,566 Ett tjusigt skal med mer utrymme. 139 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 Ja, herrn. 140 00:15:43,652 --> 00:15:48,532 Du har en besökare som påstår sig ha ett unikt affärserbjudande. 141 00:15:49,783 --> 00:15:51,034 Visa in honom. 142 00:15:54,121 --> 00:15:55,622 Och vem är du? 143 00:15:57,332 --> 00:16:01,169 Mitt namn är Smort Långficka. Trevlig hamn ni har. 144 00:16:01,253 --> 00:16:05,340 Lite liten för min smak, men jag gillar atmosfären. 145 00:16:06,008 --> 00:16:11,847 Ryktet på marknaden säger att du gillar att göra affärer. 146 00:16:11,930 --> 00:16:16,727 Stora affärer. Både lagliga och mindre lagliga. 147 00:16:16,810 --> 00:16:18,145 Du hörde rätt. 148 00:16:18,228 --> 00:16:23,233 Jag har några varor på mitt skepp som jag tror kan intressera dig. 149 00:16:23,316 --> 00:16:26,611 Varor jag anskaffat genom att begå brott. 150 00:16:29,156 --> 00:16:32,075 Vilken sorts varor pratar vi om? 151 00:16:33,410 --> 00:16:38,081 Jag kan säga så här, du har aldrig sett varor vara så bra. 152 00:16:42,252 --> 00:16:48,050 Vi kan ta en promenad till mitt skepp, så du kan se dem med egna ögon. 153 00:16:49,009 --> 00:16:51,136 Okej. Visa mig dina varor. 154 00:16:51,219 --> 00:16:55,515 Du förstår säkert att om det här är slöseri med tid... 155 00:16:55,599 --> 00:16:58,560 Så får jag aldrig mer besöka Scumport. 156 00:16:59,811 --> 00:17:02,230 - Förstått. - Det är tvärtom. 157 00:17:02,314 --> 00:17:06,401 Om det här är slöseri med tid lämnar du inte Scumport. 158 00:17:14,910 --> 00:17:17,662 Lås dörren, din värdelösa vrakdel. 159 00:17:21,374 --> 00:17:25,962 Men du, det är bara en kort promenad. Du behöver inte... 160 00:17:29,925 --> 00:17:31,843 Jag låser alltid. 161 00:17:32,511 --> 00:17:35,847 Skepp, fisk och hajsvanspisk. 162 00:17:35,931 --> 00:17:37,974 Jag vet hur man gör. 163 00:17:46,608 --> 00:17:47,442 Ja. 164 00:18:21,643 --> 00:18:22,477 Claudia! 165 00:19:05,312 --> 00:19:12,110 Det är min tunna, det var ett rättvist köp. Ge mig den. 166 00:19:12,194 --> 00:19:16,198 Jag har seglat ända från Evenere för att köpa den. 167 00:19:16,281 --> 00:19:18,909 Släpp den, din sladdriga ansjovis! 168 00:19:18,992 --> 00:19:22,579 Ansjovis? Det var lågt. 169 00:19:22,662 --> 00:19:24,247 Släpp min tunna! 170 00:19:25,040 --> 00:19:28,251 Nej! Mina rök-bin! 171 00:19:28,335 --> 00:19:30,045 Du menar mina rök-bin. 172 00:19:37,052 --> 00:19:38,094 Krocksansa. 173 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 Återvänd till tornet. Nu! 174 00:19:57,906 --> 00:19:59,074 Bra gjort, Zym. 175 00:19:59,574 --> 00:20:04,246 Hur var det nu igen? Skepp, fisk och hajsvanspisk? 176 00:20:16,341 --> 00:20:17,467 Nu har jag er. 177 00:20:49,541 --> 00:20:50,375 Ja! 178 00:21:00,343 --> 00:21:06,850 Människor brukar fly från dig, eller hur? De brukar säkert springa och gömma sig. 179 00:21:06,933 --> 00:21:12,230 Drakarna alltid haft makten medan människorna levt i skräck. 180 00:21:12,314 --> 00:21:14,941 Men saker förändras. 181 00:21:22,198 --> 00:21:25,910 Claudia, vänta. Gör inte så här. 182 00:21:25,994 --> 00:21:30,623 Den kommer inte jaga oss mer. Du vann. Den är fångad. Snälla. 183 00:21:37,881 --> 00:21:42,677 Sant. Den kommer inte jaga oss. Men inte för att den är fångad... 184 00:21:45,513 --> 00:21:48,016 ...utan för att den är rädd för mig. 185 00:21:59,110 --> 00:22:01,112 Pappa! Nu går vi. 186 00:22:12,999 --> 00:22:15,043 Åk. Skynda på! 187 00:22:15,835 --> 00:22:16,669 Visst. 188 00:22:40,443 --> 00:22:42,904 Det gick! Soren, du är otrolig. 189 00:22:43,822 --> 00:22:46,074 Smort Långficka är otrolig. 190 00:22:47,283 --> 00:22:50,328 Men vad gjorde vi egentligen? 191 00:22:52,288 --> 00:22:55,792 Kom och titta. Förbered er på en sötchock. 192 00:23:00,797 --> 00:23:02,424 Lyspaddsbebisar! 193 00:23:08,972 --> 00:23:11,641 Tre små söta mini-Bait. 194 00:23:13,101 --> 00:23:17,355 Vänta. Nämnde du inte en styrman? Har vi åkt ifrån nån? 195 00:23:18,982 --> 00:23:20,692 Nej då, oroa dig inte. 196 00:23:21,443 --> 00:23:23,653 - Hon hinner i kapp. - I kapp? 197 00:23:49,637 --> 00:23:50,722 Nu har jag er. 198 00:24:31,054 --> 00:24:35,391 Undertexter: Lina Olsson