1
00:00:17,602 --> 00:00:20,063
Detta har hänt i Drakprinsen.
2
00:00:20,146 --> 00:00:23,858
Det är inte långt.
Vi måste ta oss till de Utdrivnas hav.
3
00:00:25,276 --> 00:00:26,152
Drake!
4
00:00:27,236 --> 00:00:31,824
Ärkemagikern Akiyu,
en tidvattensalv, byggde fängelset.
5
00:00:31,908 --> 00:00:34,952
Därför måste hon veta var det är.
6
00:00:35,036 --> 00:00:40,208
Fängelset ligger där,
precis i mitten av de Utdrivnas hav.
7
00:00:40,708 --> 00:00:45,004
- Vilken tur att vi kan åka med drakfart.
- När som helst.
8
00:00:45,088 --> 00:00:47,757
Hon är säkert okej. Hon kommer.
9
00:01:29,924 --> 00:01:34,262
DRAKPRINSEN
10
00:01:34,345 --> 00:01:38,891
MYSTERIET AARAVOS
11
00:01:47,191 --> 00:01:51,904
BOK 5 - HAVET
KAPITEL 6 - KUPPEN
12
00:02:22,018 --> 00:02:25,855
Vi måste hinna före
Claudia och Viren till de Utdrivnas hav.
13
00:02:25,938 --> 00:02:29,942
Utan Zubeia behöver vi
ett annat sätt att ta oss dit.
14
00:02:30,526 --> 00:02:33,905
Är det här rätt plats?
15
00:02:33,988 --> 00:02:37,783
Nej. Den här platsen
tar oss till en annan plats.
16
00:02:37,867 --> 00:02:40,953
Den platsen leder till platsen vi söker.
17
00:03:04,977 --> 00:03:09,815
Är det här en läskig visselduell?
I så fall vinner han lätt.
18
00:03:19,033 --> 00:03:21,786
- Var fick du den ifrån?
- Lång historia.
19
00:03:28,084 --> 00:03:32,213
Är det här en bra idé?
Vi kliver ombord på spökbåten.
20
00:03:32,296 --> 00:03:35,800
Spöken är inga problem. Båtar, däremot...
21
00:04:10,001 --> 00:04:13,087
Okej, angående stället vi ska till...
22
00:04:13,671 --> 00:04:17,466
När jag letade efter Viren,
letade jag överallt.
23
00:04:17,550 --> 00:04:22,930
Det här var det absolut värsta stället.
Det finns inga lagar här.
24
00:04:23,014 --> 00:04:28,436
Här byter skurkar och banditer
skumma varor till skummare priser.
25
00:04:29,812 --> 00:04:36,694
Välkomna till Ljusa Hoppsviken,
mer känd som Scumport.
26
00:05:00,760 --> 00:05:04,847
Okej, vi måste smälta in.
Låtsas att ni hör hemma här.
27
00:05:06,349 --> 00:05:07,933
Alter ego. Jag vet.
28
00:05:09,727 --> 00:05:12,605
Mitt namn är Smort Långficka,
29
00:05:12,688 --> 00:05:16,942
en stilig och rik handelsman
som seglat hit västerifrån.
30
00:05:17,026 --> 00:05:21,197
Och jag är din livvakt, Glint Zaphand.
31
00:05:21,822 --> 00:05:25,659
Smort behöver ingen livvakt.
Kolla på Smort.
32
00:05:26,243 --> 00:05:32,750
Kan vi bara undvika all uppmärksamhet?
Ezran, du måste ta av dig kronan.
33
00:05:32,833 --> 00:05:36,295
- Va?
- Det kryllar inte direkt av kungar här.
34
00:05:39,590 --> 00:05:40,800
Följ mig.
35
00:05:42,343 --> 00:05:45,179
Kött och ben av nyfångade havsodjur.
36
00:05:45,262 --> 00:05:49,683
Grilla den, stek den,
eller gör 12 ton havsodjurs-ceviche.
37
00:05:49,767 --> 00:05:55,689
Krispigt havsodjur med pommes,
eller 1000 delikata havsodjur-smörgåsar.
38
00:05:55,773 --> 00:05:57,775
Kan jag få ett första bud?
39
00:06:00,403 --> 00:06:05,032
Stävbultar! Här var det stävbultar,
de försluter sig själva.
40
00:06:06,492 --> 00:06:10,371
Bin. Rök-bin i tunna. De är snart utsålda.
41
00:06:10,454 --> 00:06:15,960
Oljor! Köp era eteriska oljor här.
Ingen kan leva utan de här oljorna.
42
00:06:17,795 --> 00:06:21,966
Men, Rayla, jag behöver oljorna.
De har lavendelolja.
43
00:06:22,049 --> 00:06:28,722
Det enda vi behöver är att hitta en båt.
Vi kan väl lifta med nån som ska söderut?
44
00:06:28,806 --> 00:06:31,225
Den här kanske? Den ser fin ut.
45
00:06:31,308 --> 00:06:32,226
SJÖBEN
46
00:06:32,309 --> 00:06:36,105
- Nej, definitivt inte med den.
- Varför inte?
47
00:06:36,188 --> 00:06:41,569
Den tillhör Finnegrin.
Han är lite av en inofficiell boss här,
48
00:06:41,652 --> 00:06:45,448
och han gör inte folk tjänster
för att vara snäll.
49
00:06:45,531 --> 00:06:49,243
Det är ingen tjänst.
Världens öde står på spel.
50
00:06:49,326 --> 00:06:53,622
- Jag ska fråga honom.
- Jag följer med. Ni kollar hamnen.
51
00:06:53,706 --> 00:06:56,750
Visst. Vi möts här sen. Men skynda på.
52
00:06:56,834 --> 00:07:00,713
Vi vet inte hur långt
Claudia och Viren har hunnit.
53
00:07:32,244 --> 00:07:33,078
Drake.
54
00:07:33,662 --> 00:07:34,622
En till?
55
00:07:37,124 --> 00:07:38,375
Ro mot stranden.
56
00:07:56,519 --> 00:07:57,853
Den tredje idag.
57
00:07:57,937 --> 00:08:01,524
Nej. Det var samma drake som förra gången.
58
00:08:01,607 --> 00:08:06,987
Den följer efter oss.
Och jag börjar ta det personligt.
59
00:08:14,537 --> 00:08:17,665
Ingen träffar bossen utan avtalad tid.
60
00:08:17,748 --> 00:08:21,293
Det är viktigt.
Vi har ett brådskande uppdrag.
61
00:08:23,045 --> 00:08:24,713
Är det din lyspadda?
62
00:08:26,882 --> 00:08:29,802
Ja. Det här är Bait. Säg hej, Bait.
63
00:08:33,138 --> 00:08:34,932
Bait. Bra namn.
64
00:08:36,725 --> 00:08:39,520
Jätteroligt. Du får träffa bossen.
65
00:08:40,646 --> 00:08:41,855
Men bara du.
66
00:08:47,486 --> 00:08:48,404
Skepp,
67
00:08:49,738 --> 00:08:50,656
fisk,
68
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
och hajsvanspisk.
69
00:09:04,503 --> 00:09:08,966
Det är lugnt. Jag väntar här ute
och lär känna min nya vän.
70
00:09:10,801 --> 00:09:13,554
Vi är inte vänner.
71
00:09:21,729 --> 00:09:24,273
Jag är inte speciellt gästvänlig.
72
00:09:26,692 --> 00:09:29,236
Jag gillar inte oinbjudna gäster.
73
00:09:29,737 --> 00:09:33,991
Men vågorna har varit lugna i dag,
och mitt humör också.
74
00:09:36,493 --> 00:09:40,456
Mitt namn är Finnegrin.
Hur kan jag stå till tjänst?
75
00:09:40,539 --> 00:09:46,045
Jag är Ezran, kung av Katolis.
Jag är här för att jag behöver ett skepp.
76
00:09:46,128 --> 00:09:51,717
Mina vänner och jag måste stoppa
nåt mycket ondskefullt. Tiden är knapp.
77
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
Kan du hjälpa oss?
78
00:09:54,261 --> 00:09:58,182
Du hävdar att du är en kung,
men var är din krona?
79
00:10:07,024 --> 00:10:07,858
Sluta!
80
00:10:09,818 --> 00:10:14,657
- Den är gjord av stål. Helt värdelös.
- Den är inte värdelös.
81
00:10:14,740 --> 00:10:18,160
Inte för mig.
Den är gjord av min fars svärd.
82
00:10:18,243 --> 00:10:21,622
Här är känslor värda ännu mindre än stål.
83
00:10:23,916 --> 00:10:25,376
Se inte så sur ut.
84
00:10:25,459 --> 00:10:30,589
Kung eller bonde spelar ingen roll,
bara du erbjuder nåt av värde.
85
00:10:30,673 --> 00:10:32,716
Men jag har inget annat.
86
00:10:33,425 --> 00:10:37,971
Det har du säkert. Kom hit. Titta.
87
00:10:40,182 --> 00:10:41,350
Ser du skeppet?
88
00:10:43,227 --> 00:10:48,232
Hon är snabbast i min flotta.
Eller, näst snabbast.
89
00:10:49,149 --> 00:10:53,112
Jag kan utse dig
till hennes kapten, till rätt pris.
90
00:10:53,987 --> 00:10:57,366
Jag ger dig skeppet för den där lyspaddan.
91
00:11:02,329 --> 00:11:06,750
Godkväll. Vi letar efter ett skepp
som kan ta oss söderut.
92
00:11:13,257 --> 00:11:16,135
Vi betalar för resan med hårt arbete.
93
00:11:17,261 --> 00:11:20,055
Kolla in de här musklerna.
94
00:11:21,140 --> 00:11:25,436
Kom igen, bara en liten båttur.
För hans skull?
95
00:11:26,228 --> 00:11:31,024
- Ger du mig drakbebisen för en båttur?
- Nej, det var inte...
96
00:11:31,108 --> 00:11:35,612
Du ska göra det
för att han är söt och behöver hjälp.
97
00:11:38,240 --> 00:11:41,952
Va? Nej!
Vad i hela friden ska du ha Bait till?
98
00:11:42,035 --> 00:11:47,082
Det är inte lyspaddan jag vill ha,
utan det jag kan fånga med den.
99
00:11:47,708 --> 00:11:50,002
Havsodjur, pojk.
100
00:11:50,085 --> 00:11:56,049
Med den som bete kan jag nog dra in
det största havsodjuret i hela Österhavet.
101
00:11:56,133 --> 00:12:00,345
- Det skulle ge så mycket guld.
- Nej, han är min vän.
102
00:12:03,557 --> 00:12:05,559
Du är en tuff förhandlare.
103
00:12:05,642 --> 00:12:11,440
Okej, du får skeppet för halva lyspaddan,
men jag väljer vilken halva.
104
00:12:13,650 --> 00:12:17,279
Okej. Jag ska ge dig ett bättre bud.
105
00:12:17,362 --> 00:12:18,655
Flytta på er.
106
00:12:24,286 --> 00:12:27,748
Innehållet är inte värt så mycket i dag,
107
00:12:28,248 --> 00:12:31,293
men värdeökningen är substantiell.
108
00:12:31,376 --> 00:12:36,965
Med tiden kommer de att bli värda
tre gånger så mycket som din lyspadda.
109
00:12:43,514 --> 00:12:49,186
Vad är det för fel på folk? Lönnmördarna
jag växte upp med var trevligare.
110
00:12:49,269 --> 00:12:54,358
Rayla, problemet är löst.
Jag har hittat en perfekt kapten.
111
00:12:55,067 --> 00:12:57,694
Det betvivlar jag, men låt höra.
112
00:12:57,778 --> 00:13:00,155
Okej. Han har en båt.
113
00:13:01,156 --> 00:13:02,825
Bra början.
114
00:13:02,908 --> 00:13:07,621
Seglen är lite lappade,
men annars är hon helt sjöduglig.
115
00:13:07,704 --> 00:13:13,252
Han har en papegoja. Lite av en gaphals.
Babblade om vattentäta strumpor...
116
00:13:14,127 --> 00:13:15,546
En sista grej.
117
00:13:15,629 --> 00:13:20,884
Döm nu inte honom för det,
jag vet att du dömer folk ibland, men han...
118
00:13:24,638 --> 00:13:26,640
Han är blind, eller hur?
119
00:13:26,723 --> 00:13:28,225
Hur visste du det?
120
00:13:39,653 --> 00:13:40,737
Var är du?
121
00:13:43,615 --> 00:13:45,409
Den kanske gett sig av.
122
00:13:58,005 --> 00:13:58,839
Claudia!
123
00:14:15,606 --> 00:14:18,650
Jag är så trött på att fly.
124
00:14:20,903 --> 00:14:24,489
Okej. Efter det här
tar vi en lång skön paus.
125
00:14:25,073 --> 00:14:26,074
Claudia, nej!
126
00:14:31,496 --> 00:14:35,667
- Hittade ni en kapten?
- En perfekt kapten.
127
00:14:37,878 --> 00:14:41,298
Va? Villads? Vad gör du här?
128
00:14:41,381 --> 00:14:44,635
Jag har rest runt
sen de öppnade gränserna.
129
00:14:44,718 --> 00:14:48,931
- Många nya möjligheter i Xadia.
- Mestadels lagliga.
130
00:14:50,098 --> 00:14:56,021
Ni planerar visst ännu en farlig seglats.
Kapten Villads till er tjänst.
131
00:14:56,104 --> 00:14:59,274
- Tar du oss till de Utdrivnas hav?
- Visst.
132
00:14:59,358 --> 00:15:03,820
Jag tänkte ändå åka
när min nya styrman kommer tillbaka.
133
00:15:03,904 --> 00:15:08,241
Vi har hittat både båt och kapten.
Då kan vi ge oss av...
134
00:15:08,325 --> 00:15:09,368
Inte än.
135
00:15:11,036 --> 00:15:15,207
Finnegrin har nåt han inte borde ha.
Vi ska stjäla det.
136
00:15:27,511 --> 00:15:31,515
Det ser trångt ut.
Dags för ett nytt skal, eller hur?
137
00:15:33,016 --> 00:15:38,271
- Herrn, du har ännu en...
- Deadwood, ge den här ett större skal.
138
00:15:38,355 --> 00:15:41,566
Ett tjusigt skal med mer utrymme.
139
00:15:42,109 --> 00:15:43,110
Ja, herrn.
140
00:15:43,652 --> 00:15:48,532
Du har en besökare som påstår sig ha
ett unikt affärserbjudande.
141
00:15:49,783 --> 00:15:51,034
Visa in honom.
142
00:15:54,121 --> 00:15:55,622
Och vem är du?
143
00:15:57,332 --> 00:16:01,169
Mitt namn är Smort Långficka.
Trevlig hamn ni har.
144
00:16:01,253 --> 00:16:05,340
Lite liten för min smak,
men jag gillar atmosfären.
145
00:16:06,008 --> 00:16:11,847
Ryktet på marknaden säger
att du gillar att göra affärer.
146
00:16:11,930 --> 00:16:16,727
Stora affärer.
Både lagliga och mindre lagliga.
147
00:16:16,810 --> 00:16:18,145
Du hörde rätt.
148
00:16:18,228 --> 00:16:23,233
Jag har några varor på mitt skepp
som jag tror kan intressera dig.
149
00:16:23,316 --> 00:16:26,611
Varor jag anskaffat genom att begå brott.
150
00:16:29,156 --> 00:16:32,075
Vilken sorts varor pratar vi om?
151
00:16:33,410 --> 00:16:38,081
Jag kan säga så här,
du har aldrig sett varor vara så bra.
152
00:16:42,252 --> 00:16:48,050
Vi kan ta en promenad till mitt skepp,
så du kan se dem med egna ögon.
153
00:16:49,009 --> 00:16:51,136
Okej. Visa mig dina varor.
154
00:16:51,219 --> 00:16:55,515
Du förstår säkert
att om det här är slöseri med tid...
155
00:16:55,599 --> 00:16:58,560
Så får jag aldrig mer besöka Scumport.
156
00:16:59,811 --> 00:17:02,230
- Förstått.
- Det är tvärtom.
157
00:17:02,314 --> 00:17:06,401
Om det här är slöseri med tid
lämnar du inte Scumport.
158
00:17:14,910 --> 00:17:17,662
Lås dörren, din värdelösa vrakdel.
159
00:17:21,374 --> 00:17:25,962
Men du, det är bara en kort promenad.
Du behöver inte...
160
00:17:29,925 --> 00:17:31,843
Jag låser alltid.
161
00:17:32,511 --> 00:17:35,847
Skepp, fisk och hajsvanspisk.
162
00:17:35,931 --> 00:17:37,974
Jag vet hur man gör.
163
00:17:46,608 --> 00:17:47,442
Ja.
164
00:18:21,643 --> 00:18:22,477
Claudia!
165
00:19:05,312 --> 00:19:12,110
Det är min tunna,
det var ett rättvist köp. Ge mig den.
166
00:19:12,194 --> 00:19:16,198
Jag har seglat ända från Evenere
för att köpa den.
167
00:19:16,281 --> 00:19:18,909
Släpp den, din sladdriga ansjovis!
168
00:19:18,992 --> 00:19:22,579
Ansjovis? Det var lågt.
169
00:19:22,662 --> 00:19:24,247
Släpp min tunna!
170
00:19:25,040 --> 00:19:28,251
Nej! Mina rök-bin!
171
00:19:28,335 --> 00:19:30,045
Du menar mina rök-bin.
172
00:19:37,052 --> 00:19:38,094
Krocksansa.
173
00:19:40,347 --> 00:19:42,307
Återvänd till tornet. Nu!
174
00:19:57,906 --> 00:19:59,074
Bra gjort, Zym.
175
00:19:59,574 --> 00:20:04,246
Hur var det nu igen?
Skepp, fisk och hajsvanspisk?
176
00:20:16,341 --> 00:20:17,467
Nu har jag er.
177
00:20:49,541 --> 00:20:50,375
Ja!
178
00:21:00,343 --> 00:21:06,850
Människor brukar fly från dig, eller hur?
De brukar säkert springa och gömma sig.
179
00:21:06,933 --> 00:21:12,230
Drakarna alltid haft makten
medan människorna levt i skräck.
180
00:21:12,314 --> 00:21:14,941
Men saker förändras.
181
00:21:22,198 --> 00:21:25,910
Claudia, vänta. Gör inte så här.
182
00:21:25,994 --> 00:21:30,623
Den kommer inte jaga oss mer.
Du vann. Den är fångad. Snälla.
183
00:21:37,881 --> 00:21:42,677
Sant. Den kommer inte jaga oss.
Men inte för att den är fångad...
184
00:21:45,513 --> 00:21:48,016
...utan för att den är rädd för mig.
185
00:21:59,110 --> 00:22:01,112
Pappa! Nu går vi.
186
00:22:12,999 --> 00:22:15,043
Åk. Skynda på!
187
00:22:15,835 --> 00:22:16,669
Visst.
188
00:22:40,443 --> 00:22:42,904
Det gick! Soren, du är otrolig.
189
00:22:43,822 --> 00:22:46,074
Smort Långficka är otrolig.
190
00:22:47,283 --> 00:22:50,328
Men vad gjorde vi egentligen?
191
00:22:52,288 --> 00:22:55,792
Kom och titta. Förbered er på en sötchock.
192
00:23:00,797 --> 00:23:02,424
Lyspaddsbebisar!
193
00:23:08,972 --> 00:23:11,641
Tre små söta mini-Bait.
194
00:23:13,101 --> 00:23:17,355
Vänta. Nämnde du inte en styrman?
Har vi åkt ifrån nån?
195
00:23:18,982 --> 00:23:20,692
Nej då, oroa dig inte.
196
00:23:21,443 --> 00:23:23,653
- Hon hinner i kapp.
- I kapp?
197
00:23:49,637 --> 00:23:50,722
Nu har jag er.
198
00:24:31,054 --> 00:24:35,391
Undertexter: Lina Olsson