1 00:00:17,602 --> 00:00:20,063 Negli episodi precedenti... 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,608 Qui c'è qualcuno che può procurarci il Seme. 3 00:00:23,691 --> 00:00:27,278 Kim'dael, la Cacciatrice della Luna di Sangue. 4 00:00:28,905 --> 00:00:31,199 Benvenuti a Baia Speranza Luminosa. 5 00:00:31,282 --> 00:00:35,078 O, come la chiamano, Approdo del Fuorilegge. 6 00:00:35,161 --> 00:00:38,581 Siamo qui solo per trovare una barca. 7 00:00:40,083 --> 00:00:41,334 Mi chiamo Finnegrin. 8 00:00:42,001 --> 00:00:45,171 Ti darò la nave per il giusto prezzo. 9 00:00:45,254 --> 00:00:49,300 Finnegrin ha una cosa che non dovrebbe avere, e noi la ruberemo. 10 00:00:51,844 --> 00:00:54,472 Legnomarcio, prepara la nave. 11 00:01:35,721 --> 00:01:40,226 IL PRINCIPE DEI DRAGHI 12 00:01:40,309 --> 00:01:44,814 IL MISTERO DI AARAVOS 13 00:01:52,989 --> 00:01:57,994 ZAMPA DEL MARE 14 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Come? 15 00:02:18,431 --> 00:02:21,267 Buongiorno, piccole Eschette. 16 00:02:21,350 --> 00:02:24,604 Non avete un nome, vero? Come vi chiamiamo? 17 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 Non è molto carino, Esca. 18 00:02:34,405 --> 00:02:37,700 Che gioia avervi di nuovo sul mio ponte. 19 00:02:37,783 --> 00:02:40,494 Promemoria, non è più il suo ponte. 20 00:02:40,578 --> 00:02:42,288 È la mia nave e lo sa. 21 00:02:42,371 --> 00:02:46,125 Assurdo. Sei il primo ufficiale, basta parlarne. 22 00:02:46,209 --> 00:02:48,502 Che significa che è tua, Nyx? 23 00:02:48,586 --> 00:02:52,465 - Villads è il capitano della Senza Ruth. - Lo era. 24 00:02:52,548 --> 00:02:57,094 Ma poi ho vinto lealmente questo rottame ai dadi. 25 00:02:57,178 --> 00:02:59,805 Il suo dado è finito su una crepa. 26 00:02:59,889 --> 00:03:02,433 Era un due. 27 00:03:02,516 --> 00:03:05,937 Quindi era chiaramente un quattro, due e due. 28 00:03:06,020 --> 00:03:10,191 Stai dicendo che hai vinto e ora sei il capitano? 29 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 Preferisco "il Commodoro". 30 00:03:14,195 --> 00:03:17,782 Non m'importa se è un "commo" d'oro o di chissà cos'altro, 31 00:03:17,865 --> 00:03:20,576 finché ci portiate al Mare dell'Esilio. 32 00:03:20,660 --> 00:03:24,538 Sì. Cosa dicevate sull'impedire a un elfo 33 00:03:24,622 --> 00:03:26,082 di uscire di prigione? 34 00:03:26,165 --> 00:03:28,668 Non un elfo qualsiasi. Aaravos. 35 00:03:29,418 --> 00:03:30,753 Un elfo malvagio, 36 00:03:31,337 --> 00:03:34,298 un elfo Tocco di Stella responsabile di dolore, 37 00:03:34,382 --> 00:03:37,843 morte e sofferenza, più di chiunque altro. 38 00:03:39,762 --> 00:03:41,389 Buongiorno, re Ezran. 39 00:03:42,765 --> 00:03:46,727 Buongiorno, buon mattino, e splendida mattina a te. 40 00:03:48,104 --> 00:03:48,938 Ciao. 41 00:03:49,563 --> 00:03:52,275 Sembra ti piaccia lassù, amico luminescente. 42 00:03:52,358 --> 00:03:55,403 È un po' strano. Non so come chiamarli. 43 00:03:56,362 --> 00:04:00,157 Anche tu starnutisci quando vedi la luce del sole? 44 00:04:01,826 --> 00:04:04,495 Potremmo chiamarti Starnutino. 45 00:04:14,964 --> 00:04:18,634 E poi, una rivelazione. L'uovo sopra il muffin. 46 00:04:19,969 --> 00:04:21,387 Con la salsiccia? 47 00:04:22,471 --> 00:04:24,098 Con la salsiccia, sì! 48 00:04:30,313 --> 00:04:32,148 Aspettate. Avete visto? 49 00:04:40,865 --> 00:04:44,702 - Prima non c'erano, vero? - Non credo. 50 00:04:45,536 --> 00:04:47,038 Allora di chi sono? 51 00:04:51,959 --> 00:04:56,047 Come fanno un giovane assassino, un piccolo mago, 52 00:04:56,130 --> 00:05:00,134 il vostro circo itinerante a fermare questo Aaravos? 53 00:05:00,217 --> 00:05:04,347 Non sono un piccolo mago. Sono l'Alto Mago di Katolis. 54 00:05:05,473 --> 00:05:06,974 Conosco la magia umana. 55 00:05:07,058 --> 00:05:11,145 Corde finte, porte finte, uccelli e conigli infilati nei vestiti. 56 00:05:11,937 --> 00:05:15,149 Sono il primo mago umano a fare la Magia Primaria. 57 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 Ti lascerò a bocca aperta. 58 00:05:20,279 --> 00:05:22,698 Certo che sì. Stupiscimi. 59 00:05:23,866 --> 00:05:25,201 Aspiro! 60 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Scusa. 61 00:05:35,169 --> 00:05:36,003 Ehi! 62 00:05:36,796 --> 00:05:38,005 Rospo in mare! 63 00:05:38,089 --> 00:05:41,175 Tranquillo, piccolo. Ti tiriamo fuori! 64 00:05:56,857 --> 00:05:58,025 Cos'è? 65 00:06:01,779 --> 00:06:02,738 Squali! 66 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 Non sono squali. 67 00:06:05,574 --> 00:06:06,534 Sentito? 68 00:06:08,369 --> 00:06:12,123 È il vortice rivelatore di un leviatano marino! 69 00:06:13,874 --> 00:06:17,378 Oh, no. E i rospi luminescenti sono deliziosi. 70 00:06:35,688 --> 00:06:37,523 - Regina Janai. - È tornata? 71 00:06:37,606 --> 00:06:41,777 No. Il generale Amaya non è ancora stata rintracciata. 72 00:06:41,861 --> 00:06:45,865 Grazie, generale Miyana. C'è qualcos'altro, Generale? 73 00:06:45,948 --> 00:06:49,702 Regina Janai, c'è qualcosa di strano nel campo. 74 00:06:49,785 --> 00:06:54,832 Molte guardie hanno riferito che ha fatto irruzione... un fantasma. 75 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 Miyana, posso fidarmi di te? 76 00:07:03,757 --> 00:07:06,552 Sì, mia regina, per qualsiasi cosa. 77 00:07:07,261 --> 00:07:10,014 Ho bisogno che tu faccia una cosa. 78 00:07:16,479 --> 00:07:19,523 Bene. È ora di qualche trucco di Nyx. 79 00:07:20,816 --> 00:07:21,859 Manus... 80 00:07:21,942 --> 00:07:23,777 Tuffo a palla di Soren! 81 00:07:28,032 --> 00:07:29,867 Nuoto di nuovo con l'armatura. 82 00:07:30,659 --> 00:07:32,161 Non è intelligente. 83 00:07:36,165 --> 00:07:37,791 Ecco qua, piccoletto. 84 00:07:39,793 --> 00:07:41,754 Zym, aiutali. 85 00:07:57,937 --> 00:07:59,980 Soren, resisti! 86 00:08:00,064 --> 00:08:01,732 Se rivedete Claudia, 87 00:08:02,441 --> 00:08:04,527 ditele che la saluto. 88 00:08:06,529 --> 00:08:07,988 Afferrala, scemo! 89 00:08:15,621 --> 00:08:17,998 Come? Dove vai? 90 00:08:18,082 --> 00:08:23,170 Perché non vuoi mangiarmi? Ti stai perdendo un po' di carne tonica. 91 00:08:27,299 --> 00:08:31,095 Non starci male. Se fossi un mostro marino gigante, ti mangerei. 92 00:08:31,178 --> 00:08:32,012 Davvero? 93 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Grazie. 94 00:08:41,730 --> 00:08:45,359 Il leviatano marino se n'è andato, ma c'è di peggio. 95 00:08:45,442 --> 00:08:47,820 Una nave da guerra ci segue. 96 00:08:47,903 --> 00:08:52,908 Beh, forse sta andando, sai, a fare una guerra. 97 00:08:53,492 --> 00:08:57,413 No. È Zampa del Mare, la nave di Finnegrin. 98 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 Viene per noi. 99 00:09:00,666 --> 00:09:04,420 Ci sta dando la caccia per aver rubato tre piccole Eschette? 100 00:09:05,629 --> 00:09:08,382 È lì che hai preso quei rospi luminescenti? 101 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 Li hai rubati al pirata più potente e vendicativo di Xadia? 102 00:09:12,761 --> 00:09:15,306 Voleva usarli come esca per il leviatano. 103 00:09:15,389 --> 00:09:20,144 Sei l'ultima che può giudicare qualcuno per un furto, Nyx. 104 00:09:20,227 --> 00:09:21,604 Sai? È vero. 105 00:09:21,687 --> 00:09:26,108 Beh, possiamo andare più veloce di lui, giusto? Superarlo? 106 00:09:26,859 --> 00:09:30,112 Giusto? Capitano? Commodoro? 107 00:09:30,195 --> 00:09:34,450 Dicono che se Finnegrin ti cattura, lancia una moneta. 108 00:09:34,533 --> 00:09:37,578 Testa, ti annega negli abissi ghiacciati. 109 00:09:37,661 --> 00:09:40,205 Croce, desidererai fosse stato testa. 110 00:09:40,956 --> 00:09:44,126 Beh, non andremo negli abissi ghiacciati. 111 00:09:44,710 --> 00:09:48,881 Non può farci del male se non ci vede. Andiamo verso quella nebbia. 112 00:09:51,800 --> 00:09:56,347 Non funzionerà. Zampa del Mare è la più veloce di Xadia. 113 00:09:56,430 --> 00:09:59,516 Beh, c'è una cosa che Finnegrin non ha. 114 00:10:01,810 --> 00:10:05,147 Esatto. Noi abbiamo un mago del cielo. 115 00:10:05,773 --> 00:10:07,274 Ventus Validus. 116 00:10:08,942 --> 00:10:10,903 Tenetevi i cappelli. 117 00:10:23,707 --> 00:10:27,586 Ti tengo io. Aspetta. Cappello. 118 00:10:27,670 --> 00:10:29,171 È il nome perfetto! 119 00:10:29,922 --> 00:10:32,800 Re Ezran, ti presento Cappello. 120 00:11:00,411 --> 00:11:01,245 Fermo! 121 00:11:02,371 --> 00:11:04,665 Alza le mani sopra la testa. 122 00:11:22,224 --> 00:11:25,185 Che stai facendo? Mettila giù. 123 00:11:37,364 --> 00:11:38,282 Fuoco! 124 00:11:57,176 --> 00:11:58,594 Quindi, nebbia. 125 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 È come una nuvola di terra. 126 00:12:03,348 --> 00:12:07,436 Sì, credo. Sì, Soren. La nebbia è una nuvola di terra. 127 00:12:08,020 --> 00:12:11,774 Giusto. Così come un fiume è solo un lago veloce. 128 00:12:14,985 --> 00:12:18,155 Dopo tutto questo, gradirei uno spuntino. 129 00:12:19,364 --> 00:12:23,202 Questa crostata è senza gelatina. Che succede? 130 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 Forse hai degli insetti nella borsa. 131 00:12:26,205 --> 00:12:30,918 Insetti che mangiano solo gelatina ma non la crosta, anche se è friabile. 132 00:12:31,668 --> 00:12:34,713 Non ci sono insetti. Li avrei sentiti. 133 00:12:34,797 --> 00:12:37,257 Gli insetti amano spettegolare. 134 00:12:37,341 --> 00:12:38,383 Vediamo qui. 135 00:12:42,387 --> 00:12:48,060 Sei l'unico insetto gelatinoso a bordo. Ehi, è un nome perfetto. Gelatina. 136 00:12:52,356 --> 00:12:57,486 Scusa se interrompo la tua crisi sulla gelatina. Zampa del Mare s'avvicina. 137 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 - Ci stanno raggiungendo. - Ma come? 138 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 Avremmo dovuto seminarli. 139 00:13:05,160 --> 00:13:09,039 Pirata vendicativo, morte certa e niente gelatina. 140 00:13:10,624 --> 00:13:11,667 Giornataccia. 141 00:14:29,536 --> 00:14:30,996 Cerchi qualcosa? 142 00:14:47,679 --> 00:14:51,224 - Perché è così vicino? - Vele migliori, nave migliore. 143 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 Non parlare così della mia nave. 144 00:14:53,685 --> 00:14:56,647 È mia e la insulto quanto voglio. 145 00:15:01,193 --> 00:15:02,527 Ho un'altra idea. 146 00:15:05,906 --> 00:15:07,407 Lapis Caeli. 147 00:15:32,307 --> 00:15:33,725 Li hai incastrati. 148 00:15:34,518 --> 00:15:36,812 Non capisco. Cos'è successo? 149 00:15:39,106 --> 00:15:41,274 Gli ha portato via il vento. 150 00:16:06,174 --> 00:16:07,843 Si muovono di nuovo. 151 00:16:10,345 --> 00:16:12,597 Come? Come fanno a muoversi? 152 00:16:13,098 --> 00:16:16,768 Non ha vento e viene verso di noi. 153 00:16:16,852 --> 00:16:19,855 - Che si fa? - Non c'è dove rifugiarsi. 154 00:16:19,938 --> 00:16:23,483 Quelle orribili rocce frastagliate sono i Denti di Garlaath. 155 00:16:23,567 --> 00:16:27,696 - E Finnegrin è dietro di noi. - Denti di Garlaath, eh? 156 00:16:27,779 --> 00:16:32,534 Oh, no, Villads. Non guiderai la mia nave in quel cimitero. 157 00:16:32,617 --> 00:16:36,538 Ci masticherà come rospi luminescenti nella bocca di un leviatano. 158 00:16:38,165 --> 00:16:41,460 Assurdità. Se fosse la tua nave, la conosceresti meglio. 159 00:16:41,543 --> 00:16:45,547 La Senza Ruth è veloce e agile. Abbi fede, Commodoro. 160 00:16:45,630 --> 00:16:47,215 È la nostra unica chance. 161 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 Io dico di provare i Denti. 162 00:16:51,178 --> 00:16:55,807 Ecco lo spirito giusto. Ti farò diventare un marinaio, Rayla. 163 00:17:05,901 --> 00:17:07,069 Chi sei? 164 00:17:10,947 --> 00:17:13,784 Perché sei qui a cercare il Seme del Sole? 165 00:17:16,995 --> 00:17:18,622 Ti ha mandato mio fratello? 166 00:18:24,104 --> 00:18:25,438 Aiutami. 167 00:18:26,189 --> 00:18:29,276 Mi ha fatto qualcosa. 168 00:18:29,359 --> 00:18:31,862 Mi ha rimpicciolito la... 169 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 Se mi uccidi ora, non saprai mai dov'è il Seme del Sole. 170 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 Ci siamo, gente. 171 00:19:37,928 --> 00:19:39,012 Resistete! 172 00:19:44,893 --> 00:19:46,061 Tutto a dritta! 173 00:19:56,488 --> 00:19:57,614 Callum! Rayla! 174 00:20:09,542 --> 00:20:11,336 Avanti tutta! 175 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 A babordo di 2 gradi. 176 00:20:14,506 --> 00:20:16,341 - Cosa... - Avanti tutta! 177 00:20:16,424 --> 00:20:17,592 Resistete! 178 00:20:25,934 --> 00:20:29,729 Zampa del Mare non oserà seguirci fin qui. Avanti tutta! 179 00:20:35,235 --> 00:20:37,237 Ehi. La nave non vira. 180 00:20:38,071 --> 00:20:40,115 Non rallenta neanche. 181 00:20:40,615 --> 00:20:43,493 La nave è troppo grande. È impazzito. 182 00:20:44,786 --> 00:20:45,996 Cosa fa? 183 00:21:21,448 --> 00:21:25,702 Che succede? Non dite niente? Mi serve la posizione. 184 00:21:25,785 --> 00:21:29,998 Zampa del Mare ha le zampe! È un granchio eremita gigante! 185 00:21:30,081 --> 00:21:33,209 Berto! Direzione. Berto? 186 00:21:52,812 --> 00:21:55,315 Abbandonare la nave! 187 00:22:23,593 --> 00:22:26,471 Generale Amaya! Corvus! Siete vivi! 188 00:22:43,029 --> 00:22:47,784 Generale Amaya, c'è una situazione delicata che dovete... 189 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 Hanno preso la regina. 190 00:23:21,651 --> 00:23:23,862 Mi dispiace per la sua nave. 191 00:23:39,294 --> 00:23:40,628 Croce. 192 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 Portali in cella. 193 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 No! 194 00:23:53,600 --> 00:23:55,351 Lui tienilo altrove. 195 00:23:55,435 --> 00:23:58,021 Avrà un trattamento speciale. 196 00:24:38,770 --> 00:24:43,107 Sottotitoli: Emanuela Calderone