1
00:00:17,602 --> 00:00:20,063
Negli episodi precedenti...
2
00:00:20,646 --> 00:00:23,608
Qui c'è qualcuno
che può procurarci il Seme.
3
00:00:23,691 --> 00:00:27,278
Kim'dael,
la Cacciatrice della Luna di Sangue.
4
00:00:28,905 --> 00:00:31,199
Benvenuti a Baia Speranza Luminosa.
5
00:00:31,282 --> 00:00:35,078
O, come la chiamano,
Approdo del Fuorilegge.
6
00:00:35,161 --> 00:00:38,581
Siamo qui solo per trovare una barca.
7
00:00:40,083 --> 00:00:41,334
Mi chiamo Finnegrin.
8
00:00:42,001 --> 00:00:45,171
Ti darò la nave per il giusto prezzo.
9
00:00:45,254 --> 00:00:49,300
Finnegrin ha una cosa
che non dovrebbe avere, e noi la ruberemo.
10
00:00:51,844 --> 00:00:54,472
Legnomarcio, prepara la nave.
11
00:01:35,721 --> 00:01:40,226
IL PRINCIPE DEI DRAGHI
12
00:01:40,309 --> 00:01:44,814
IL MISTERO DI AARAVOS
13
00:01:52,989 --> 00:01:57,994
ZAMPA DEL MARE
14
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
Come?
15
00:02:18,431 --> 00:02:21,267
Buongiorno, piccole Eschette.
16
00:02:21,350 --> 00:02:24,604
Non avete un nome, vero?
Come vi chiamiamo?
17
00:02:28,691 --> 00:02:30,651
Non è molto carino, Esca.
18
00:02:34,405 --> 00:02:37,700
Che gioia avervi di nuovo sul mio ponte.
19
00:02:37,783 --> 00:02:40,494
Promemoria, non è più il suo ponte.
20
00:02:40,578 --> 00:02:42,288
È la mia nave e lo sa.
21
00:02:42,371 --> 00:02:46,125
Assurdo. Sei il primo ufficiale,
basta parlarne.
22
00:02:46,209 --> 00:02:48,502
Che significa che è tua, Nyx?
23
00:02:48,586 --> 00:02:52,465
- Villads è il capitano della Senza Ruth.
- Lo era.
24
00:02:52,548 --> 00:02:57,094
Ma poi ho vinto lealmente
questo rottame ai dadi.
25
00:02:57,178 --> 00:02:59,805
Il suo dado è finito su una crepa.
26
00:02:59,889 --> 00:03:02,433
Era un due.
27
00:03:02,516 --> 00:03:05,937
Quindi era chiaramente un quattro,
due e due.
28
00:03:06,020 --> 00:03:10,191
Stai dicendo che hai vinto
e ora sei il capitano?
29
00:03:10,274 --> 00:03:13,527
Preferisco "il Commodoro".
30
00:03:14,195 --> 00:03:17,782
Non m'importa se è un "commo" d'oro
o di chissà cos'altro,
31
00:03:17,865 --> 00:03:20,576
finché ci portiate al Mare dell'Esilio.
32
00:03:20,660 --> 00:03:24,538
Sì. Cosa dicevate sull'impedire a un elfo
33
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
di uscire di prigione?
34
00:03:26,165 --> 00:03:28,668
Non un elfo qualsiasi. Aaravos.
35
00:03:29,418 --> 00:03:30,753
Un elfo malvagio,
36
00:03:31,337 --> 00:03:34,298
un elfo Tocco di Stella
responsabile di dolore,
37
00:03:34,382 --> 00:03:37,843
morte e sofferenza, più di chiunque altro.
38
00:03:39,762 --> 00:03:41,389
Buongiorno, re Ezran.
39
00:03:42,765 --> 00:03:46,727
Buongiorno, buon mattino,
e splendida mattina a te.
40
00:03:48,104 --> 00:03:48,938
Ciao.
41
00:03:49,563 --> 00:03:52,275
Sembra ti piaccia lassù,
amico luminescente.
42
00:03:52,358 --> 00:03:55,403
È un po' strano. Non so come chiamarli.
43
00:03:56,362 --> 00:04:00,157
Anche tu starnutisci
quando vedi la luce del sole?
44
00:04:01,826 --> 00:04:04,495
Potremmo chiamarti Starnutino.
45
00:04:14,964 --> 00:04:18,634
E poi, una rivelazione.
L'uovo sopra il muffin.
46
00:04:19,969 --> 00:04:21,387
Con la salsiccia?
47
00:04:22,471 --> 00:04:24,098
Con la salsiccia, sì!
48
00:04:30,313 --> 00:04:32,148
Aspettate. Avete visto?
49
00:04:40,865 --> 00:04:44,702
- Prima non c'erano, vero?
- Non credo.
50
00:04:45,536 --> 00:04:47,038
Allora di chi sono?
51
00:04:51,959 --> 00:04:56,047
Come fanno un giovane assassino,
un piccolo mago,
52
00:04:56,130 --> 00:05:00,134
il vostro circo itinerante
a fermare questo Aaravos?
53
00:05:00,217 --> 00:05:04,347
Non sono un piccolo mago.
Sono l'Alto Mago di Katolis.
54
00:05:05,473 --> 00:05:06,974
Conosco la magia umana.
55
00:05:07,058 --> 00:05:11,145
Corde finte, porte finte,
uccelli e conigli infilati nei vestiti.
56
00:05:11,937 --> 00:05:15,149
Sono il primo mago umano
a fare la Magia Primaria.
57
00:05:17,943 --> 00:05:20,196
Ti lascerò a bocca aperta.
58
00:05:20,279 --> 00:05:22,698
Certo che sì. Stupiscimi.
59
00:05:23,866 --> 00:05:25,201
Aspiro!
60
00:05:31,123 --> 00:05:31,957
Scusa.
61
00:05:35,169 --> 00:05:36,003
Ehi!
62
00:05:36,796 --> 00:05:38,005
Rospo in mare!
63
00:05:38,089 --> 00:05:41,175
Tranquillo, piccolo. Ti tiriamo fuori!
64
00:05:56,857 --> 00:05:58,025
Cos'è?
65
00:06:01,779 --> 00:06:02,738
Squali!
66
00:06:03,823 --> 00:06:05,491
Non sono squali.
67
00:06:05,574 --> 00:06:06,534
Sentito?
68
00:06:08,369 --> 00:06:12,123
È il vortice rivelatore
di un leviatano marino!
69
00:06:13,874 --> 00:06:17,378
Oh, no. E i rospi luminescenti
sono deliziosi.
70
00:06:35,688 --> 00:06:37,523
- Regina Janai.
- È tornata?
71
00:06:37,606 --> 00:06:41,777
No. Il generale Amaya
non è ancora stata rintracciata.
72
00:06:41,861 --> 00:06:45,865
Grazie, generale Miyana.
C'è qualcos'altro, Generale?
73
00:06:45,948 --> 00:06:49,702
Regina Janai, c'è qualcosa di strano
nel campo.
74
00:06:49,785 --> 00:06:54,832
Molte guardie hanno riferito
che ha fatto irruzione... un fantasma.
75
00:06:59,420 --> 00:07:02,256
Miyana, posso fidarmi di te?
76
00:07:03,757 --> 00:07:06,552
Sì, mia regina, per qualsiasi cosa.
77
00:07:07,261 --> 00:07:10,014
Ho bisogno che tu faccia una cosa.
78
00:07:16,479 --> 00:07:19,523
Bene. È ora di qualche trucco di Nyx.
79
00:07:20,816 --> 00:07:21,859
Manus...
80
00:07:21,942 --> 00:07:23,777
Tuffo a palla di Soren!
81
00:07:28,032 --> 00:07:29,867
Nuoto di nuovo con l'armatura.
82
00:07:30,659 --> 00:07:32,161
Non è intelligente.
83
00:07:36,165 --> 00:07:37,791
Ecco qua, piccoletto.
84
00:07:39,793 --> 00:07:41,754
Zym, aiutali.
85
00:07:57,937 --> 00:07:59,980
Soren, resisti!
86
00:08:00,064 --> 00:08:01,732
Se rivedete Claudia,
87
00:08:02,441 --> 00:08:04,527
ditele che la saluto.
88
00:08:06,529 --> 00:08:07,988
Afferrala, scemo!
89
00:08:15,621 --> 00:08:17,998
Come? Dove vai?
90
00:08:18,082 --> 00:08:23,170
Perché non vuoi mangiarmi?
Ti stai perdendo un po' di carne tonica.
91
00:08:27,299 --> 00:08:31,095
Non starci male. Se fossi
un mostro marino gigante, ti mangerei.
92
00:08:31,178 --> 00:08:32,012
Davvero?
93
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
Grazie.
94
00:08:41,730 --> 00:08:45,359
Il leviatano marino se n'è andato,
ma c'è di peggio.
95
00:08:45,442 --> 00:08:47,820
Una nave da guerra ci segue.
96
00:08:47,903 --> 00:08:52,908
Beh, forse sta andando, sai,
a fare una guerra.
97
00:08:53,492 --> 00:08:57,413
No. È Zampa del Mare,
la nave di Finnegrin.
98
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
Viene per noi.
99
00:09:00,666 --> 00:09:04,420
Ci sta dando la caccia per aver rubato
tre piccole Eschette?
100
00:09:05,629 --> 00:09:08,382
È lì che hai preso
quei rospi luminescenti?
101
00:09:08,465 --> 00:09:12,177
Li hai rubati al pirata più potente
e vendicativo di Xadia?
102
00:09:12,761 --> 00:09:15,306
Voleva usarli come esca per il leviatano.
103
00:09:15,389 --> 00:09:20,144
Sei l'ultima che può giudicare
qualcuno per un furto, Nyx.
104
00:09:20,227 --> 00:09:21,604
Sai? È vero.
105
00:09:21,687 --> 00:09:26,108
Beh, possiamo andare più veloce di lui,
giusto? Superarlo?
106
00:09:26,859 --> 00:09:30,112
Giusto? Capitano? Commodoro?
107
00:09:30,195 --> 00:09:34,450
Dicono che se Finnegrin ti cattura,
lancia una moneta.
108
00:09:34,533 --> 00:09:37,578
Testa, ti annega negli abissi ghiacciati.
109
00:09:37,661 --> 00:09:40,205
Croce, desidererai fosse stato testa.
110
00:09:40,956 --> 00:09:44,126
Beh, non andremo negli abissi ghiacciati.
111
00:09:44,710 --> 00:09:48,881
Non può farci del male se non ci vede.
Andiamo verso quella nebbia.
112
00:09:51,800 --> 00:09:56,347
Non funzionerà.
Zampa del Mare è la più veloce di Xadia.
113
00:09:56,430 --> 00:09:59,516
Beh, c'è una cosa che Finnegrin non ha.
114
00:10:01,810 --> 00:10:05,147
Esatto. Noi abbiamo un mago del cielo.
115
00:10:05,773 --> 00:10:07,274
Ventus Validus.
116
00:10:08,942 --> 00:10:10,903
Tenetevi i cappelli.
117
00:10:23,707 --> 00:10:27,586
Ti tengo io. Aspetta. Cappello.
118
00:10:27,670 --> 00:10:29,171
È il nome perfetto!
119
00:10:29,922 --> 00:10:32,800
Re Ezran, ti presento Cappello.
120
00:11:00,411 --> 00:11:01,245
Fermo!
121
00:11:02,371 --> 00:11:04,665
Alza le mani sopra la testa.
122
00:11:22,224 --> 00:11:25,185
Che stai facendo? Mettila giù.
123
00:11:37,364 --> 00:11:38,282
Fuoco!
124
00:11:57,176 --> 00:11:58,594
Quindi, nebbia.
125
00:11:59,511 --> 00:12:01,513
È come una nuvola di terra.
126
00:12:03,348 --> 00:12:07,436
Sì, credo. Sì, Soren.
La nebbia è una nuvola di terra.
127
00:12:08,020 --> 00:12:11,774
Giusto. Così come un fiume
è solo un lago veloce.
128
00:12:14,985 --> 00:12:18,155
Dopo tutto questo, gradirei uno spuntino.
129
00:12:19,364 --> 00:12:23,202
Questa crostata è senza gelatina.
Che succede?
130
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
Forse hai degli insetti nella borsa.
131
00:12:26,205 --> 00:12:30,918
Insetti che mangiano solo gelatina
ma non la crosta, anche se è friabile.
132
00:12:31,668 --> 00:12:34,713
Non ci sono insetti. Li avrei sentiti.
133
00:12:34,797 --> 00:12:37,257
Gli insetti amano spettegolare.
134
00:12:37,341 --> 00:12:38,383
Vediamo qui.
135
00:12:42,387 --> 00:12:48,060
Sei l'unico insetto gelatinoso a bordo.
Ehi, è un nome perfetto. Gelatina.
136
00:12:52,356 --> 00:12:57,486
Scusa se interrompo la tua crisi
sulla gelatina. Zampa del Mare s'avvicina.
137
00:12:59,404 --> 00:13:02,199
- Ci stanno raggiungendo.
- Ma come?
138
00:13:02,991 --> 00:13:05,077
Avremmo dovuto seminarli.
139
00:13:05,160 --> 00:13:09,039
Pirata vendicativo,
morte certa e niente gelatina.
140
00:13:10,624 --> 00:13:11,667
Giornataccia.
141
00:14:29,536 --> 00:14:30,996
Cerchi qualcosa?
142
00:14:47,679 --> 00:14:51,224
- Perché è così vicino?
- Vele migliori, nave migliore.
143
00:14:51,308 --> 00:14:53,602
Non parlare così della mia nave.
144
00:14:53,685 --> 00:14:56,647
È mia e la insulto quanto voglio.
145
00:15:01,193 --> 00:15:02,527
Ho un'altra idea.
146
00:15:05,906 --> 00:15:07,407
Lapis Caeli.
147
00:15:32,307 --> 00:15:33,725
Li hai incastrati.
148
00:15:34,518 --> 00:15:36,812
Non capisco. Cos'è successo?
149
00:15:39,106 --> 00:15:41,274
Gli ha portato via il vento.
150
00:16:06,174 --> 00:16:07,843
Si muovono di nuovo.
151
00:16:10,345 --> 00:16:12,597
Come? Come fanno a muoversi?
152
00:16:13,098 --> 00:16:16,768
Non ha vento e viene verso di noi.
153
00:16:16,852 --> 00:16:19,855
- Che si fa?
- Non c'è dove rifugiarsi.
154
00:16:19,938 --> 00:16:23,483
Quelle orribili rocce frastagliate
sono i Denti di Garlaath.
155
00:16:23,567 --> 00:16:27,696
- E Finnegrin è dietro di noi.
- Denti di Garlaath, eh?
156
00:16:27,779 --> 00:16:32,534
Oh, no, Villads. Non guiderai la mia nave
in quel cimitero.
157
00:16:32,617 --> 00:16:36,538
Ci masticherà come rospi luminescenti
nella bocca di un leviatano.
158
00:16:38,165 --> 00:16:41,460
Assurdità. Se fosse la tua nave,
la conosceresti meglio.
159
00:16:41,543 --> 00:16:45,547
La Senza Ruth è veloce e agile.
Abbi fede, Commodoro.
160
00:16:45,630 --> 00:16:47,215
È la nostra unica chance.
161
00:16:47,299 --> 00:16:49,468
Io dico di provare i Denti.
162
00:16:51,178 --> 00:16:55,807
Ecco lo spirito giusto.
Ti farò diventare un marinaio, Rayla.
163
00:17:05,901 --> 00:17:07,069
Chi sei?
164
00:17:10,947 --> 00:17:13,784
Perché sei qui
a cercare il Seme del Sole?
165
00:17:16,995 --> 00:17:18,622
Ti ha mandato mio fratello?
166
00:18:24,104 --> 00:18:25,438
Aiutami.
167
00:18:26,189 --> 00:18:29,276
Mi ha fatto qualcosa.
168
00:18:29,359 --> 00:18:31,862
Mi ha rimpicciolito la...
169
00:19:06,980 --> 00:19:12,569
Se mi uccidi ora,
non saprai mai dov'è il Seme del Sole.
170
00:19:35,175 --> 00:19:36,927
Ci siamo, gente.
171
00:19:37,928 --> 00:19:39,012
Resistete!
172
00:19:44,893 --> 00:19:46,061
Tutto a dritta!
173
00:19:56,488 --> 00:19:57,614
Callum! Rayla!
174
00:20:09,542 --> 00:20:11,336
Avanti tutta!
175
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
A babordo di 2 gradi.
176
00:20:14,506 --> 00:20:16,341
- Cosa...
- Avanti tutta!
177
00:20:16,424 --> 00:20:17,592
Resistete!
178
00:20:25,934 --> 00:20:29,729
Zampa del Mare non oserà seguirci fin qui.
Avanti tutta!
179
00:20:35,235 --> 00:20:37,237
Ehi. La nave non vira.
180
00:20:38,071 --> 00:20:40,115
Non rallenta neanche.
181
00:20:40,615 --> 00:20:43,493
La nave è troppo grande. È impazzito.
182
00:20:44,786 --> 00:20:45,996
Cosa fa?
183
00:21:21,448 --> 00:21:25,702
Che succede? Non dite niente?
Mi serve la posizione.
184
00:21:25,785 --> 00:21:29,998
Zampa del Mare ha le zampe!
È un granchio eremita gigante!
185
00:21:30,081 --> 00:21:33,209
Berto! Direzione. Berto?
186
00:21:52,812 --> 00:21:55,315
Abbandonare la nave!
187
00:22:23,593 --> 00:22:26,471
Generale Amaya! Corvus! Siete vivi!
188
00:22:43,029 --> 00:22:47,784
Generale Amaya,
c'è una situazione delicata che dovete...
189
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
Hanno preso la regina.
190
00:23:21,651 --> 00:23:23,862
Mi dispiace per la sua nave.
191
00:23:39,294 --> 00:23:40,628
Croce.
192
00:23:42,338 --> 00:23:43,756
Portali in cella.
193
00:23:45,800 --> 00:23:46,926
No!
194
00:23:53,600 --> 00:23:55,351
Lui tienilo altrove.
195
00:23:55,435 --> 00:23:58,021
Avrà un trattamento speciale.
196
00:24:38,770 --> 00:24:43,107
Sottotitoli: Emanuela Calderone