1 00:00:17,602 --> 00:00:20,063 ‪前回までは... 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,608 ‪種(たね)‪を手に入れてくれる ‪者がいる 3 00:00:23,691 --> 00:00:27,278 ‪ブラッドムーンの女‪狩人(かりゅうど) ‪キムデールだ 4 00:00:28,905 --> 00:00:31,199 ‪町の名は ‪“ブライト・ホープ・コーブ” 5 00:00:31,282 --> 00:00:33,117 ‪でも ‪皆(みんな)‪がよぶ名は 6 00:00:33,201 --> 00:00:34,410 ‪“クズの港” 7 00:00:35,161 --> 00:00:37,205 ‪ここにいる‪目的(もくてき)‪は1つ 8 00:00:37,288 --> 00:00:39,040 ‪船を手に入れること 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,334 ‪名はフィネグリン 10 00:00:42,001 --> 00:00:45,171 ‪しかるべき額を はらえば ‪船をやる 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,298 ‪フィネグリンの元に ‪あるものを 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,300 ‪僕たちで ぬすみ出す 13 00:00:51,844 --> 00:00:52,929 ‪デッドウッド 14 00:00:53,012 --> 00:00:54,472 ‪船の用意を 15 00:01:35,721 --> 00:01:40,226 ‪ドラゴン王子 16 00:01:40,309 --> 00:01:44,814 ‪アーラヴォスの‪謎(なぞ) 17 00:01:52,989 --> 00:01:57,994 ‪第5巻:海 ‪第7章:船乗り 18 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 ‪何? 19 00:02:18,431 --> 00:02:21,267 ‪おはよう ちびベイトたち 20 00:02:21,350 --> 00:02:23,019 ‪名前がなかったね 21 00:02:23,102 --> 00:02:24,604 ‪何てよぶ? 22 00:02:28,691 --> 00:02:30,526 ‪それは感じが悪いよ 23 00:02:34,405 --> 00:02:37,700 ‪君らがまたこの船に ‪乗ってくれてうれしい 24 00:02:37,783 --> 00:02:40,494 ‪これは もう ‪あんたの船じゃなくて 25 00:02:40,578 --> 00:02:42,288 ‪私(わたし)‪の船でしょ 26 00:02:42,371 --> 00:02:43,372 ‪何を言ってる 27 00:02:43,456 --> 00:02:46,125 ‪一等‪航海士(こうかいし)‪は だまっとれ 28 00:02:46,209 --> 00:02:48,544 ‪ニックス なぜ君の船なの? 29 00:02:48,628 --> 00:02:50,421 ‪ヴィラスが ‪ルースレス号の船長だ 30 00:02:50,922 --> 00:02:52,465 ‪前はね 31 00:02:52,548 --> 00:02:57,094 ‪でも私が“‪危険(きけん)‪な ‪サイコロ”で勝ったの 32 00:02:57,178 --> 00:02:59,639 ‪あのサイコロは ‪裂(さ)‪け目の上だった 33 00:02:59,722 --> 00:03:02,433 ‪どっちかというと ‪2だった 34 00:03:02,516 --> 00:03:05,937 ‪あれは4で 2つとも4なら ‪“クモの目”なの 35 00:03:06,020 --> 00:03:08,773 ‪つまり 君が勝って 36 00:03:08,856 --> 00:03:10,191 ‪今や船長? 37 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 ‪“‪准将(じゅんしょう)‪”と‪呼(よ)‪んでちょうだい 38 00:03:14,695 --> 00:03:17,782 ‪誰(だれ)‪が‪じゅんちょう‪だろうと ‪かまわない 39 00:03:17,865 --> 00:03:20,576 ‪追放(ついほう)‪の海へ ‪連(つ)‪れてってくれるなら 40 00:03:20,660 --> 00:03:24,538 ‪どこかのエルフが ‪刑務所(けいむしょ)‪を出るのを 41 00:03:24,622 --> 00:03:26,082 ‪止めるんだって? 42 00:03:26,165 --> 00:03:27,708 ‪普通(ふつう)‪のエルフじゃない 43 00:03:27,792 --> 00:03:28,918 ‪アーラヴォスだ 44 00:03:29,418 --> 00:03:30,836 ‪ヤツは‪極悪非道(ごくあくひどう)‪の- 45 00:03:31,337 --> 00:03:34,298 ‪スタータッチエルフで 46 00:03:34,382 --> 00:03:37,843 ‪この世に‪誰(だれ)‪よりも ‪死と苦しみをもたらした 47 00:03:39,762 --> 00:03:41,305 ‪エズラン王 おはよう 48 00:03:42,765 --> 00:03:43,599 ‪おはよう 49 00:03:43,683 --> 00:03:44,976 ‪おはよう 50 00:03:45,059 --> 00:03:46,727 {\an8}そして おはよう 51 00:03:48,104 --> 00:03:48,938 ‪やあ 52 00:03:49,563 --> 00:03:52,275 ‪高い所が好きなのか 53 00:03:52,358 --> 00:03:54,986 ‪名前がないから ‪やりにくいな 54 00:03:56,362 --> 00:04:00,074 ‪君も太陽の光を見ると ‪くしゃみが出るの? 55 00:04:01,826 --> 00:04:04,495 ‪君は “くしゃみん”でどう? 56 00:04:14,964 --> 00:04:16,716 ‪お‪告(つ)‪げがあったんだ 57 00:04:16,799 --> 00:04:18,634 ‪“卵をマフィンの上に”と 58 00:04:19,969 --> 00:04:21,887 ‪ソーセージと‪一緒(いっしょ)‪に? 59 00:04:22,471 --> 00:04:23,848 ‪ソーセージと 60 00:04:30,313 --> 00:04:31,897 ‪待て 見たか? 61 00:04:40,865 --> 00:04:42,658 ‪前は なかったよな? 62 00:04:42,742 --> 00:04:44,702 ‪なかったと思うけど 63 00:04:45,536 --> 00:04:46,829 ‪では だれが? 64 00:04:51,959 --> 00:04:56,047 ‪半人前の‪暗殺(あんさつ)‪者と ‪赤ん坊の‪魔力(まりょく)‪使いと 65 00:04:56,130 --> 00:05:00,134 ‪サーカス団で ‪どうやってアーラヴォスを? 66 00:05:00,217 --> 00:05:02,345 ‪俺(おれ)‪は赤ん坊じゃない 67 00:05:02,428 --> 00:05:04,347 ‪カトリスの‪魔力(まりょく)‪使いだ 68 00:05:05,473 --> 00:05:06,974 ‪人間の‪魔法(まほう)‪は見た 69 00:05:07,058 --> 00:05:11,145 ‪にせのロープやドア ‪服につめこんだ鳥やウサギ 70 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 ‪俺(おれ)‪は人間としては初の ‪魔力(まりょく)‪使いだ 71 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 ‪驚(おどろ)‪かせてやるから 72 00:05:20,279 --> 00:05:22,698 ‪どうぞ やってちょうだい 73 00:05:23,866 --> 00:05:25,201 ‪〈アスピロー〉 74 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 ‪ごめん 75 00:05:35,169 --> 00:05:36,003 ‪おい 76 00:05:36,796 --> 00:05:38,005 ‪カエルが落ちた 77 00:05:38,089 --> 00:05:39,590 ‪心配するな 78 00:05:39,673 --> 00:05:41,175 ‪助けてやる 79 00:05:56,857 --> 00:05:58,025 ‪今のは? 80 00:06:01,779 --> 00:06:02,738 ‪サメだ! 81 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 ‪サメじゃない 82 00:06:05,574 --> 00:06:06,826 ‪聞こえるか? 83 00:06:08,369 --> 00:06:12,706 ‪まぎれもない ‪リヴァイアサンの‪渦(うず)‪の音だ 84 00:06:13,874 --> 00:06:16,544 ‪光るカエルが食べられちゃう 85 00:06:35,688 --> 00:06:36,480 ‪女王‪陛下(へいか) 86 00:06:36,981 --> 00:06:37,523 ‪来た? 87 00:06:37,606 --> 00:06:38,190 ‪いいえ 88 00:06:38,441 --> 00:06:40,985 ‪アマヤ‪将軍(しょうぐん)‪の消息は ‪まだ‪不明(ふめい)‪です 89 00:06:41,861 --> 00:06:43,696 ‪ミヤナ‪将軍 (しょうぐん)‪ありがとう 90 00:06:43,779 --> 00:06:45,865 ‪他に何か? 91 00:06:45,948 --> 00:06:46,866 ‪女王‪陛下(へいか) 92 00:06:46,949 --> 00:06:49,702 ‪キャンプ内で‪奇妙(きみょう)‪なことが 93 00:06:49,785 --> 00:06:54,832 ‪複数(ふくすう)‪の門番が ‪幽霊(ゆうれい)‪の‪侵入(しんにゅう)‪を‪報告(ほうこく)‪しています 94 00:06:59,420 --> 00:07:00,421 ‪ミヤナ 95 00:07:01,005 --> 00:07:02,756 ‪折(お)‪り入って‪頼(たの)‪みが 96 00:07:03,757 --> 00:07:04,592 ‪女王様 97 00:07:04,675 --> 00:07:06,552 ‪何なりと 98 00:07:07,261 --> 00:07:09,597 ‪やってほしいことがある 99 00:07:16,479 --> 00:07:19,523 ‪ニックス様の出番だね 100 00:07:20,816 --> 00:07:21,859 ‪〈マヌス...〉 101 00:07:21,942 --> 00:07:23,652 ‪ソーレン登場! 102 00:07:28,032 --> 00:07:29,867 ‪また‪鎧(よろい)‪を着て泳ぐとは 103 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 ‪考えろ ‪俺(おれ) 104 00:07:36,165 --> 00:07:37,625 ‪もう‪大丈夫(だいじょうぶ) 105 00:07:39,793 --> 00:07:41,754 ‪ズモ 2人を助けて 106 00:07:57,937 --> 00:07:59,980 ‪ソーレン がんばれ 107 00:08:00,064 --> 00:08:01,941 ‪クラウディアに会ったら 108 00:08:02,441 --> 00:08:05,069 ‪よろしく つたえておいて 109 00:08:06,529 --> 00:08:08,531 ‪つかみなよ ほら 110 00:08:15,621 --> 00:08:17,998 ‪何だ? どこへ行く? 111 00:08:18,082 --> 00:08:20,084 ‪なんで‪俺(おれ)‪を食べない? 112 00:08:20,167 --> 00:08:22,753 ‪ひきしまった肉だぞ 113 00:08:27,299 --> 00:08:28,175 ‪残念(ざんねん)‪だね 114 00:08:28,259 --> 00:08:30,594 ‪僕(ぼく)‪が あの‪怪物(かいぶつ)‪なら ‪食べるけど 115 00:08:31,178 --> 00:08:32,012 ‪本当に? 116 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 ‪ありがとう 117 00:08:41,730 --> 00:08:43,524 ‪リヴァイアサンより 118 00:08:43,607 --> 00:08:45,359 ‪大きな問題が出てきた 119 00:08:45,442 --> 00:08:47,820 ‪軍艦(ぐんかん)‪に追われてる 120 00:08:47,903 --> 00:08:52,908 ‪戦争(せんそう)‪に向かってるだけ ‪かもしれない 121 00:08:53,492 --> 00:08:55,995 ‪違(ちが)‪う シー・レッグス号だ 122 00:08:56,495 --> 00:08:57,538 ‪フィネグリンのね 123 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 ‪追って来た 124 00:09:00,666 --> 00:09:04,503 ‪ちびベイトを ‪3匹ぬすんだからって? 125 00:09:05,629 --> 00:09:08,382 ‪あいつから ぬすんだの? 126 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 ‪ゼイディアで一番 ‪権力(けんりょく)‪と ‪うらみが強い‪海賊(かいぞく)‪だよ 127 00:09:12,720 --> 00:09:15,306 ‪釣(つ)‪りの‪餌(えさ)‪に ‪使おうとしてた 128 00:09:15,389 --> 00:09:20,144 ‪ニックス ぬすみのことで ‪人に何か言える立場? 129 00:09:20,227 --> 00:09:21,604 ‪まあ そうか 130 00:09:21,687 --> 00:09:25,733 ‪ヤツより速く逃げれば ‪いいんでしょ? 131 00:09:26,775 --> 00:09:27,276 ‪でしょ? 132 00:09:28,152 --> 00:09:29,236 ‪船長? 133 00:09:29,320 --> 00:09:30,112 ‪准将(じゅんしょう)‪? 134 00:09:30,195 --> 00:09:32,865 ‪フィネグリンは ‪相手をとらえると 135 00:09:32,948 --> 00:09:34,450 ‪コインを投げるらしい 136 00:09:34,533 --> 00:09:37,578 ‪表が出れば ‪氷の海におぼれさせられる 137 00:09:37,661 --> 00:09:40,205 ‪裏(うら)‪が出れば ‪表を‪願(ねが)‪うほどだそうだ 138 00:09:40,956 --> 00:09:44,043 ‪自分から氷の海に ‪行くつもりはない 139 00:09:44,710 --> 00:09:47,504 ‪見えなければ平気だよ 140 00:09:47,588 --> 00:09:48,881 ‪あの‪霧(きり)‪の方へ 141 00:09:51,800 --> 00:09:53,469 ‪間に合わない 142 00:09:53,552 --> 00:09:56,347 ‪シー・レッグス号は ‪ゼイディア最速の船だよ 143 00:09:56,430 --> 00:09:59,516 ‪フィネグリンにないものが ‪1つある 144 00:10:01,810 --> 00:10:05,147 ‪そう 空の‪魔力(まりょく)‪使いだ 145 00:10:05,773 --> 00:10:07,775 ‪〈ヴェンタス・ヴァリダス〉 146 00:10:08,942 --> 00:10:10,903 ‪帽子(ぼうし)‪は おさえて 147 00:10:23,707 --> 00:10:25,250 ‪おさえておいてやる 148 00:10:25,334 --> 00:10:26,335 ‪待てよ 149 00:10:26,418 --> 00:10:27,586 ‪帽子(ぼうし) 150 00:10:27,670 --> 00:10:29,171 ‪ピッタリな名前だ 151 00:10:29,922 --> 00:10:32,800 ‪エズラン王 ‪こちら“ぼうし”です 152 00:11:00,411 --> 00:11:01,245 ‪止まれ 153 00:11:02,371 --> 00:11:04,665 ‪手を頭の上にあげろ 154 00:11:22,224 --> 00:11:23,475 ‪何をしている? 155 00:11:23,559 --> 00:11:25,185 ‪それを下ろせ! 156 00:11:37,364 --> 00:11:38,282 ‪放て! 157 00:11:57,176 --> 00:11:58,594 ‪霧(きり)‪か 158 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 ‪地上の雲みたい 159 00:12:03,348 --> 00:12:06,018 ‪ああ たぶんそうだね 160 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 ‪霧は地上の雲 161 00:12:08,020 --> 00:12:11,899 ‪川も ‪要(よう)‪は ‪ただの速い湖だろ? 162 00:12:14,985 --> 00:12:17,738 ‪いろいろあって ‪お‪腹(なか)‪がすいた 163 00:12:19,364 --> 00:12:21,492 ‪このタルト ジャムなしだ 164 00:12:21,575 --> 00:12:23,202 ‪どうして? 165 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 ‪虫が入ったのかも 166 00:12:26,205 --> 00:12:27,831 ‪皮がサクサクでも 167 00:12:27,915 --> 00:12:31,168 ‪それは のこして ‪ジャムだけ食べるのがいる 168 00:12:31,668 --> 00:12:33,462 ‪虫はいないよ 169 00:12:33,545 --> 00:12:34,713 ‪いたら聞こえる 170 00:12:34,797 --> 00:12:36,256 ‪うわさ好きだから 171 00:12:37,341 --> 00:12:38,383 ‪見てみよう 172 00:12:42,221 --> 00:12:44,223 ‪ジャム虫は君だね 173 00:12:44,723 --> 00:12:45,474 ‪待てよ 174 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 ‪ピッタリな名前だ 175 00:12:47,476 --> 00:12:48,393 ‪“ジャムっこ” 176 00:12:52,356 --> 00:12:55,442 ‪ジャムの話を ‪じゃまして悪いけど 177 00:12:55,943 --> 00:12:57,945 ‪シー・レッグス号が ‪すぐ後ろに 178 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 ‪追いつかれる 179 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 ‪どうやって? 180 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 ‪ふり切ったはずが 181 00:13:04,993 --> 00:13:06,119 ‪逆襲(ぎゃくしゅう)‪する‪海賊(かいぞく) 182 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 ‪確実(かくじつ)‪な死 183 00:13:07,287 --> 00:13:08,497 ‪ジャムなし 184 00:13:10,624 --> 00:13:11,792 ‪ひどい1日だ 185 00:14:29,536 --> 00:14:30,996 ‪さがしもの? 186 00:14:47,679 --> 00:14:49,681 ‪何でこんなに近くに? 187 00:14:49,765 --> 00:14:51,224 ‪帆(ほ)‪がいい 船もね 188 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 ‪ワシの船を悪く言うな 189 00:14:53,685 --> 00:14:56,647 ‪私の船だから ‪自由に言わせてもらう 190 00:15:01,193 --> 00:15:02,527 ‪もう1つ考えが 191 00:15:05,906 --> 00:15:07,407 ‪〈ラピス・カエリ〉 192 00:15:32,307 --> 00:15:33,725 ‪動きを ふうじたな 193 00:15:34,518 --> 00:15:36,812 ‪分からない 何があった? 194 00:15:39,106 --> 00:15:41,274 ‪ヤツらの風をうばったんだ 195 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 ‪また動いてる 196 00:16:10,345 --> 00:16:12,597 ‪どうして動けるんだ? 197 00:16:13,098 --> 00:16:16,768 ‪風がないのに ‪まだこっちに向かってる 198 00:16:16,852 --> 00:16:17,769 ‪どうする? 199 00:16:17,853 --> 00:16:19,855 ‪逃(に)‪げ場がない 200 00:16:19,938 --> 00:16:21,773 ‪この先にギザギザの岩が 201 00:16:21,857 --> 00:16:23,483 ‪ガーラースの歯だ 202 00:16:23,567 --> 00:16:25,027 ‪後ろはフィネグリン 203 00:16:25,527 --> 00:16:27,696 ‪ガーラースの歯? 204 00:16:27,779 --> 00:16:29,531 ‪ダメだよ ヴィラス 205 00:16:29,614 --> 00:16:32,534 ‪私(わたし)‪の船を あの‪墓場(はかば)‪に ‪つっこまないで 206 00:16:32,617 --> 00:16:33,785 ‪怪物(かいぶつ)‪に食われた- 207 00:16:33,869 --> 00:16:36,538 ‪カエルみたいに ‪ぐちゃぐちゃになる 208 00:16:38,165 --> 00:16:41,460 ‪本当の船長なら ‪自分の船の力が分かるはず 209 00:16:41,543 --> 00:16:43,420 ‪ルースレス号は‪素早(すばや)‪い 210 00:16:43,503 --> 00:16:45,130 ‪船を信じろ 211 00:16:45,630 --> 00:16:47,215 ‪他に手がない 212 00:16:47,299 --> 00:16:49,259 ‪ここを通ろう 213 00:16:51,219 --> 00:16:52,637 ‪その‪意気(いき)‪だ 214 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 ‪レイラも ‪いずれは船乗りだな 215 00:17:05,901 --> 00:17:07,277 ‪だれだ? 216 00:17:10,947 --> 00:17:13,784 ‪なぜ太陽の‪種(たね)‪を ‪さがしに来た? 217 00:17:16,995 --> 00:17:18,622 ‪弟に送りこまれた? 218 00:18:24,104 --> 00:18:25,438 ‪助けてください 219 00:18:26,189 --> 00:18:29,276 ‪彼女(かのじょ)‪に何か されました 220 00:18:29,359 --> 00:18:31,862 ‪私(わたし)‪の...を‪縮(ちぢ)‪められました 221 00:19:06,980 --> 00:19:09,399 ‪今 ‪私(わたし)‪を‪殺(ころ)‪せば 222 00:19:09,774 --> 00:19:12,569 ‪太陽の‪種(たね)‪の場所は ‪永遠(えいえん)‪に分からない 223 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 ‪行くよ みんな 224 00:19:37,928 --> 00:19:39,012 ‪つかまれ! 225 00:19:44,893 --> 00:19:46,061 ‪面舵(おもかじ)‪いっぱい 226 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 ‪カラム! レイラ! 227 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 ‪全速で前進! 228 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 ‪取り‪舵(かじ)‪2度 229 00:20:14,506 --> 00:20:15,131 ‪でも... 230 00:20:15,215 --> 00:20:16,341 ‪全速で前進! 231 00:20:16,424 --> 00:20:17,592 ‪つかまれ! 232 00:20:25,850 --> 00:20:27,894 ‪シーレッグスに ‪ここは通れない 233 00:20:28,478 --> 00:20:29,729 ‪全速で前進! 234 00:20:35,235 --> 00:20:35,902 ‪待って 235 00:20:35,986 --> 00:20:37,570 ‪船がまっすぐ来る 236 00:20:38,071 --> 00:20:39,906 ‪速度もそのままだ 237 00:20:40,615 --> 00:20:42,033 ‪通れないだろ 238 00:20:42,117 --> 00:20:43,451 ‪どうかしてる 239 00:20:44,786 --> 00:20:45,996 ‪一体何を? 240 00:21:21,448 --> 00:21:22,032 ‪何が? 241 00:21:22,615 --> 00:21:24,200 ‪なぜ何も言わない? 242 00:21:24,284 --> 00:21:25,702 ‪位置(いち)‪を‪確認(かくにん)‪したい 243 00:21:25,785 --> 00:21:28,121 ‪シー・レッグス号には ‪脚(レッグス)‪がある 244 00:21:28,204 --> 00:21:29,998 ‪巨大(きょだい)‪ヤドカリだ! 245 00:21:30,081 --> 00:21:32,042 ‪ベルト ‪方位(ほうい)‪を 246 00:21:32,125 --> 00:21:33,209 ‪ベルト? 247 00:21:52,812 --> 00:21:55,857 ‪船を‪退避(たいひ)‪ 船を退避 248 00:22:23,510 --> 00:22:24,427 ‪アマヤ‪将軍(しょうぐん) 249 00:22:24,969 --> 00:22:25,887 ‪コルヴィス 250 00:22:43,029 --> 00:22:44,614 ‪アマヤ‪将軍(しょうぐん) 251 00:22:44,697 --> 00:22:48,159 ‪申し上げにくいのですが ‪お‪伝(つた)‪え... 252 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 ‪女王‪陛下(へいか)‪が‪連(つ)‪れ去られた 253 00:23:21,693 --> 00:23:23,486 ‪船は残念だったね 254 00:23:39,294 --> 00:23:40,628 ‪裏(うら)‪だ 255 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 ‪牢(ろう)‪へ‪連(つ)‪れて行け 256 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 ‪いやだ 257 00:23:53,600 --> 00:23:55,351 ‪こいつは別にしろ 258 00:23:55,435 --> 00:23:58,563 ‪特別(とくべつ)‪な使い道がある 259 00:24:38,770 --> 00:24:43,107 ‪日本語字幕 佐藤 環