1 00:00:17,560 --> 00:00:20,104 Wat voorafging in de Drakenprins. 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,608 Er is iemand die het zaad voor ons kan krijgen. 3 00:00:23,691 --> 00:00:27,278 Kim'dael, de bloedmaanjageres. 4 00:00:28,905 --> 00:00:34,410 Welkom in Baai Stralende Hoop. Of zoals de meesten het noemen, Tuigdorp. 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,581 We zijn hier voor één ding. Een boot vinden. 6 00:00:40,083 --> 00:00:41,334 De naam is Finnegrin. 7 00:00:41,918 --> 00:00:45,171 Ik geef je het schip voor de juiste prijs. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,300 Finnegrin heeft iets wat hij niet moet hebben. We gaan het stelen. 9 00:00:51,844 --> 00:00:54,472 Oudhout, maak m'n schip gereed. 10 00:01:35,721 --> 00:01:40,226 DE DRAKENPRINS 11 00:01:40,309 --> 00:01:44,814 HET MYSTERIE VAN AARAVOS 12 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Wat? 13 00:02:18,431 --> 00:02:21,267 Goedemorgen, kleine Beetjes. 14 00:02:21,350 --> 00:02:24,604 Jullie hebben geen naam, hè? Wat zal ik jullie noemen? 15 00:02:28,649 --> 00:02:30,610 Dat is niet aardig, Beet. 16 00:02:34,405 --> 00:02:37,700 Wat fijn om jullie weer op m'n dek te hebben. 17 00:02:37,783 --> 00:02:42,288 Dit is niet meer jouw dek. Het is mijn schip en dat weet je. 18 00:02:42,371 --> 00:02:46,125 Onzin. Jij bent m'n stuurman en ik wil er niets meer over horen. 19 00:02:46,209 --> 00:02:48,544 Wacht. Hoe bedoel je, Nyx? 20 00:02:48,628 --> 00:02:52,465 - Villads is kapitein van de Furie. - Was de kapitein. 21 00:02:52,548 --> 00:02:57,094 Maar ik won deze zeeschroothoop eerlijk met een potje gevaardobbelen. 22 00:02:57,178 --> 00:03:02,433 - Haar dobbelsteen landde op een barst. - Hij neigde naar twee. 23 00:03:02,516 --> 00:03:05,937 Het was duidelijk vier en dubbel vier is spinnenogen. 24 00:03:06,020 --> 00:03:10,191 Dus je wilt zeggen dat jij won en dus de kapitein bent? 25 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 M'n verkozen titel is 'de commandeur'. 26 00:03:14,695 --> 00:03:20,576 Het boeit me niet wie wat is, als we maar bij de Zee der Verbanning komen. 27 00:03:20,660 --> 00:03:26,082 Juist. Wat zei je over voorkomen dat een elf uit een gevangenis komt? 28 00:03:26,165 --> 00:03:28,542 Niet zomaar een elf. Aaravos. 29 00:03:29,418 --> 00:03:31,254 Hij was een groot kwaad. 30 00:03:31,337 --> 00:03:37,843 Een sterrenstreek-elf die meer pijn, dood en lijden veroorzaakte dan ieder ander. 31 00:03:39,762 --> 00:03:41,305 Morgen, koning Ezran. 32 00:03:42,765 --> 00:03:46,727 Goedemorgen, morgen, en zonnig dagje voor jullie. 33 00:03:48,104 --> 00:03:48,938 Hoi. 34 00:03:49,563 --> 00:03:52,275 Het bevalt daar wel, hè, gloeiventje? 35 00:03:52,358 --> 00:03:55,152 Het is lastig dat ik niet weet hoe ze heten. 36 00:03:56,362 --> 00:04:00,074 Moet jij ook niezen als je het zonlicht ziet? 37 00:04:01,826 --> 00:04:04,495 Misschien noemen we jou Fniezel. 38 00:04:14,880 --> 00:04:18,634 Toen had ik een inzicht. Doe een ei op de muffin. 39 00:04:19,969 --> 00:04:21,387 Met de worst? 40 00:04:22,471 --> 00:04:23,723 Met de worst. 41 00:04:30,229 --> 00:04:32,106 Wacht. Zagen jullie dat? 42 00:04:40,865 --> 00:04:44,702 - Die waren er net nog niet, hè? - Volgens mij niet. 43 00:04:45,453 --> 00:04:46,829 Wie heeft ze gemaakt? 44 00:04:51,959 --> 00:04:56,047 Dus hoe willen een junior-huurmoordenaar, een babytovenaar... 45 00:04:56,130 --> 00:05:00,134 ...en jullie santenkraam die Aaravos stoppen? 46 00:05:00,217 --> 00:05:04,347 Hé, ik ben geen babytovenaar. Ik ben de Hoge Tovenaar van Katolis. 47 00:05:05,473 --> 00:05:11,145 Ik ken mensenmagie. Neptouwen, nepdeuren, vogels en konijnen in kleren. 48 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 Ik ben de eerste die oermagie kan. 49 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 Ik ga je versteld doen staan. 50 00:05:20,279 --> 00:05:22,698 Natuurlijk. Verstel maar een eind weg. 51 00:05:23,866 --> 00:05:25,201 Aspiro. 52 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 Sorry. 53 00:05:36,796 --> 00:05:38,005 Pad overboord. 54 00:05:38,089 --> 00:05:41,175 Geen zorgen, kleintje. We vissen je wel op. 55 00:05:56,857 --> 00:05:58,025 Wat is dat? 56 00:06:01,779 --> 00:06:02,738 Haaien. 57 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 Dat zijn geen haaien. 58 00:06:05,574 --> 00:06:06,742 Horen jullie dat? 59 00:06:08,285 --> 00:06:12,123 Dat is het typische geslurp van de draaikolk van een zeekolos. 60 00:06:13,874 --> 00:06:16,419 O, nee. Gloeipadden zijn heerlijk. 61 00:06:35,688 --> 00:06:37,523 - Koningin Janai. - Is ze terug? 62 00:06:37,606 --> 00:06:40,568 Nee. Generaal Amaya is nog niet terecht. 63 00:06:41,861 --> 00:06:45,865 Bedankt, generaal Miyana. Verder nog iets? 64 00:06:45,948 --> 00:06:49,702 Koningin, er gebeurt iets vreemds in het kamp. 65 00:06:49,785 --> 00:06:54,832 Meerdere bewakers melden dat we last hebben van... een geest. 66 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 Miyana, kan ik je vertrouwen? 67 00:07:03,757 --> 00:07:06,552 Ja, koningin. Met alles wat je wilt. 68 00:07:07,261 --> 00:07:09,597 Er is iets wat je moet doen. 69 00:07:16,479 --> 00:07:19,523 Goed, tijd voor wat knappe Nyx-trucjes. 70 00:07:20,816 --> 00:07:21,859 Manus... 71 00:07:21,942 --> 00:07:23,652 Soren-bal. 72 00:07:28,032 --> 00:07:29,783 Zwem ik weer met een pantser. 73 00:07:30,659 --> 00:07:31,619 Niet slim. 74 00:07:36,165 --> 00:07:37,333 Zo, kleintje. 75 00:07:39,793 --> 00:07:41,754 Zym, help ze. 76 00:07:57,937 --> 00:07:59,980 Soren, hou vol. 77 00:08:00,064 --> 00:08:01,732 Als je Claudia ziet... 78 00:08:02,441 --> 00:08:04,527 ...doe haar dan de groetjes. 79 00:08:06,529 --> 00:08:07,988 Pak vast, dombo. 80 00:08:15,621 --> 00:08:17,998 Wat? Waar ga je heen? 81 00:08:18,082 --> 00:08:22,753 Waarom wil je me niet opeten? Je loopt gespierd vlees mis. 82 00:08:27,299 --> 00:08:30,594 Niet balen. Ik zou je opeten als ik een zeemonster was. 83 00:08:31,178 --> 00:08:32,012 Echt? 84 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Dank je. 85 00:08:41,730 --> 00:08:45,359 De zeekolos is weg, maar we hebben een groter probleem. 86 00:08:45,442 --> 00:08:47,820 Een oorlogsschip volgt ons. 87 00:08:47,903 --> 00:08:52,908 Nou, misschien is het gewoon op weg naar, je weet wel, een oorlog. 88 00:08:53,492 --> 00:08:57,413 Nee, dat is Zeebenen, het schip van Finnegrin. 89 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 Hij volgt ons. 90 00:09:00,666 --> 00:09:04,420 Jaagt hij ons op omdat we drie Beetjes stalen? 91 00:09:05,629 --> 00:09:08,382 Kom je zo aan die gloeipadjes? 92 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 Je stal ze van de machtigste, wraakzuchtigste piraat in Xadia? 93 00:09:12,761 --> 00:09:15,306 Hij wilde ze als zeekolos-aas gebruiken. 94 00:09:15,389 --> 00:09:20,144 Jij bent wel de laatste die moet oordelen over diefstal, Nyx. 95 00:09:20,227 --> 00:09:21,604 Weet je wat? Prima. 96 00:09:21,687 --> 00:09:25,858 We kunnen hem te snel af zijn, toch? Te snel af zeilen? 97 00:09:26,859 --> 00:09:30,112 Toch? Kapitein? Commandeur? 98 00:09:30,195 --> 00:09:34,450 Als Finnegrin je vangt, gooit hij een munt op. 99 00:09:34,533 --> 00:09:37,578 Kop? Hij verdrinkt je in de ijzige diepte. 100 00:09:37,661 --> 00:09:40,205 Munt? Je wenst dat het kop was. 101 00:09:40,956 --> 00:09:44,043 We gaan niet zomaar de ijzige diepte in. 102 00:09:44,710 --> 00:09:48,881 Hij kan ons niets doen als hij ons niet ziet. Ga op die mist af. 103 00:09:51,800 --> 00:09:56,347 Dat gaat niet werken. Zeebenen is het snelste schip van Xadia. 104 00:09:56,430 --> 00:09:59,600 Wij hebben één ding dat Finnegrin niet heeft. 105 00:10:01,810 --> 00:10:05,147 Inderdaad. Wij hebben een luchttovenaar. 106 00:10:05,773 --> 00:10:07,274 Ventus validus. 107 00:10:08,942 --> 00:10:10,903 Hou jullie petten vast. 108 00:10:23,707 --> 00:10:29,171 Ik hou je vast. Wacht. Pet. Het is de perfecte naam. 109 00:10:29,922 --> 00:10:32,800 Koning Ezran, dit is Pet. 110 00:11:00,411 --> 00:11:01,245 Halt. 111 00:11:02,371 --> 00:11:04,665 Handen boven je hoofd. 112 00:11:22,224 --> 00:11:25,185 Wat doe je? Leg dat neer. 113 00:11:37,364 --> 00:11:38,282 Vuur. 114 00:11:57,176 --> 00:11:58,594 Dus, mist. 115 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 Een soort grondwolk, hè? 116 00:12:03,348 --> 00:12:07,311 Ja. Ik denk het? Ja, Soren. Mist is een grondwolk. 117 00:12:08,020 --> 00:12:11,482 Juist. Zoals hoe een rivier een snel meer is. 118 00:12:14,985 --> 00:12:17,738 Na dat alles lust ik wel een snack. 119 00:12:19,323 --> 00:12:23,202 De jam is uit dit jamgebakje. Wat is hier gaande? 120 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 Misschien zaten er kevers aan. 121 00:12:26,205 --> 00:12:30,918 Kevers die alleen jam eten en nooit de korst, hoe luchtig ook. 122 00:12:31,668 --> 00:12:34,713 Nee, er zijn hier geen kevers. Die zou ik horen. 123 00:12:34,797 --> 00:12:36,256 Kevers roddelen graag. 124 00:12:37,341 --> 00:12:38,383 Eens kijken. 125 00:12:42,387 --> 00:12:48,060 Jij bent de enige jamsnoes hier. Wacht. De perfecte naam. Jamsnoes. 126 00:12:52,356 --> 00:12:57,486 Sorry dat ik je jamcrisis onderbreek, maar Zeebenen nadert. 127 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 Ze komen dichterbij. 128 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 Maar hoe? 129 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 We waren ze toch te snel af? 130 00:13:05,077 --> 00:13:08,121 Wraakzuchtige piraat, een zekere dood, geen jam. 131 00:13:10,624 --> 00:13:11,458 Zware dag. 132 00:14:29,536 --> 00:14:30,996 Zoek je iets? 133 00:14:47,679 --> 00:14:51,224 - Hoe kan het zo dichtbij zijn? - Betere zeilen, beter schip. 134 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 Praat niet zo over m'n schip. 135 00:14:53,685 --> 00:14:56,647 Ik beledig mijn schip als ik dat wil. 136 00:15:01,193 --> 00:15:02,527 Ik heb nog een idee. 137 00:15:05,906 --> 00:15:07,407 Lapis caeli. 138 00:15:32,307 --> 00:15:33,767 Je hebt ze vastgezet. 139 00:15:34,518 --> 00:15:36,812 Ik snap het niet. Wat gebeurde er? 140 00:15:39,106 --> 00:15:40,732 Hij nam hun wind weg. 141 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 Ze bewegen weer. 142 00:16:10,345 --> 00:16:12,597 Hoe? Hoe kan het bewegen? 143 00:16:13,098 --> 00:16:16,768 Het schip heeft geen wind en komt toch op ons af. 144 00:16:16,852 --> 00:16:19,855 - Wat moeten we nu? - We kunnen geen kant meer op. 145 00:16:19,938 --> 00:16:23,442 Die gruwelijke scherpe rotsen daar zijn Garlaaths Tanden. 146 00:16:23,525 --> 00:16:27,696 - En Finnegrin zit pal achter ons. - Garlaaths Tanden, ja? 147 00:16:27,779 --> 00:16:32,534 Niks ervan, Villads. Je stuurt m'n schip niet dat kerkhof in. 148 00:16:32,617 --> 00:16:36,538 We worden verscheurd als gloeipadden in de bek van een zeekolos. 149 00:16:38,165 --> 00:16:41,460 Onzin. Als het jouw schip was, zou je beter weten. 150 00:16:41,543 --> 00:16:45,547 De Furie is snel en wendbaar. Heb vertrouwen, commandeur. 151 00:16:45,630 --> 00:16:49,134 Het is onze enige kans. Ik ben voor de tanden. 152 00:16:51,219 --> 00:16:55,223 Zo doen we dat. Ooit word je wel een matroos, Rayla. 153 00:17:05,901 --> 00:17:07,069 Wie ben jij? 154 00:17:10,947 --> 00:17:13,784 Waarom kom je het zonnezaadje zoeken? 155 00:17:16,995 --> 00:17:18,622 Stuurde m'n broer je? 156 00:18:24,104 --> 00:18:25,438 Help me. 157 00:18:26,189 --> 00:18:29,276 Ze heeft me iets aangedaan. 158 00:18:29,359 --> 00:18:31,862 Ze kromp m'n... 159 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 Als je me nu doodt, ontdek je nooit waar het zonnezaadje is. 160 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 Daar gaan we dan. 161 00:19:37,928 --> 00:19:39,012 Hou je vast. 162 00:19:44,392 --> 00:19:46,061 Hard stuurboord. 163 00:19:56,446 --> 00:19:57,530 Callum. Rayla. 164 00:20:09,542 --> 00:20:11,336 Volle kracht vooruit. 165 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 Twee graden bakboord. 166 00:20:14,005 --> 00:20:16,341 - Maar de... - Volle kracht vooruit. 167 00:20:16,424 --> 00:20:17,592 Hou je vast. 168 00:20:25,934 --> 00:20:29,729 Zeebenen zal ons niet durven volgen. Volle kracht vooruit. 169 00:20:35,235 --> 00:20:37,570 Wacht. Het schip draait niet. 170 00:20:38,071 --> 00:20:39,948 Het vertraagt niet eens. 171 00:20:40,615 --> 00:20:43,451 Dat schip is te groot. Hij is gek. 172 00:20:44,786 --> 00:20:45,996 Wat doet hij? 173 00:21:21,448 --> 00:21:25,702 Wat gebeurt er? Waarom zegt niemand iets? Ik moet me oriënteren. 174 00:21:25,785 --> 00:21:29,998 Zeebenen heeft benen. Het is een enorme heremietkreeft. 175 00:21:30,081 --> 00:21:33,209 Berto. Richting. Berto? 176 00:21:52,812 --> 00:21:55,315 Verlaat het schip. 177 00:22:23,510 --> 00:22:26,471 Generaal Amaya. Corvus. Jullie leven nog. 178 00:22:43,029 --> 00:22:47,784 Generaal Amaya, er is een gevoelige situatie waar je... 179 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 De koningin is ontvoerd. 180 00:23:21,651 --> 00:23:23,194 Jammer van je schip. 181 00:23:39,294 --> 00:23:40,628 Munt. 182 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 Breng ze naar de cel. 183 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 Nee. 184 00:23:53,600 --> 00:23:58,021 Hou de jongen apart. Ik heb een speciaal plan voor deze.