1
00:00:17,560 --> 00:00:20,104
Wat voorafging in de Drakenprins.
2
00:00:20,646 --> 00:00:23,608
Er is iemand
die het zaad voor ons kan krijgen.
3
00:00:23,691 --> 00:00:27,278
Kim'dael, de bloedmaanjageres.
4
00:00:28,905 --> 00:00:34,410
Welkom in Baai Stralende Hoop.
Of zoals de meesten het noemen, Tuigdorp.
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,581
We zijn hier voor één ding.
Een boot vinden.
6
00:00:40,083 --> 00:00:41,334
De naam is Finnegrin.
7
00:00:41,918 --> 00:00:45,171
Ik geef je het schip voor de juiste prijs.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,300
Finnegrin heeft iets wat hij niet
moet hebben. We gaan het stelen.
9
00:00:51,844 --> 00:00:54,472
Oudhout, maak m'n schip gereed.
10
00:01:35,721 --> 00:01:40,226
DE DRAKENPRINS
11
00:01:40,309 --> 00:01:44,814
HET MYSTERIE VAN AARAVOS
12
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
Wat?
13
00:02:18,431 --> 00:02:21,267
Goedemorgen, kleine Beetjes.
14
00:02:21,350 --> 00:02:24,604
Jullie hebben geen naam, hè?
Wat zal ik jullie noemen?
15
00:02:28,649 --> 00:02:30,610
Dat is niet aardig, Beet.
16
00:02:34,405 --> 00:02:37,700
Wat fijn om jullie weer
op m'n dek te hebben.
17
00:02:37,783 --> 00:02:42,288
Dit is niet meer jouw dek.
Het is mijn schip en dat weet je.
18
00:02:42,371 --> 00:02:46,125
Onzin. Jij bent m'n stuurman
en ik wil er niets meer over horen.
19
00:02:46,209 --> 00:02:48,544
Wacht. Hoe bedoel je, Nyx?
20
00:02:48,628 --> 00:02:52,465
- Villads is kapitein van de Furie.
- Was de kapitein.
21
00:02:52,548 --> 00:02:57,094
Maar ik won deze zeeschroothoop eerlijk
met een potje gevaardobbelen.
22
00:02:57,178 --> 00:03:02,433
- Haar dobbelsteen landde op een barst.
- Hij neigde naar twee.
23
00:03:02,516 --> 00:03:05,937
Het was duidelijk vier
en dubbel vier is spinnenogen.
24
00:03:06,020 --> 00:03:10,191
Dus je wilt zeggen dat jij won
en dus de kapitein bent?
25
00:03:10,274 --> 00:03:13,527
M'n verkozen titel is 'de commandeur'.
26
00:03:14,695 --> 00:03:20,576
Het boeit me niet wie wat is, als we maar
bij de Zee der Verbanning komen.
27
00:03:20,660 --> 00:03:26,082
Juist. Wat zei je over voorkomen
dat een elf uit een gevangenis komt?
28
00:03:26,165 --> 00:03:28,542
Niet zomaar een elf. Aaravos.
29
00:03:29,418 --> 00:03:31,254
Hij was een groot kwaad.
30
00:03:31,337 --> 00:03:37,843
Een sterrenstreek-elf die meer pijn, dood
en lijden veroorzaakte dan ieder ander.
31
00:03:39,762 --> 00:03:41,305
Morgen, koning Ezran.
32
00:03:42,765 --> 00:03:46,727
Goedemorgen, morgen,
en zonnig dagje voor jullie.
33
00:03:48,104 --> 00:03:48,938
Hoi.
34
00:03:49,563 --> 00:03:52,275
Het bevalt daar wel, hè, gloeiventje?
35
00:03:52,358 --> 00:03:55,152
Het is lastig
dat ik niet weet hoe ze heten.
36
00:03:56,362 --> 00:04:00,074
Moet jij ook niezen
als je het zonlicht ziet?
37
00:04:01,826 --> 00:04:04,495
Misschien noemen we jou Fniezel.
38
00:04:14,880 --> 00:04:18,634
Toen had ik een inzicht.
Doe een ei op de muffin.
39
00:04:19,969 --> 00:04:21,387
Met de worst?
40
00:04:22,471 --> 00:04:23,723
Met de worst.
41
00:04:30,229 --> 00:04:32,106
Wacht. Zagen jullie dat?
42
00:04:40,865 --> 00:04:44,702
- Die waren er net nog niet, hè?
- Volgens mij niet.
43
00:04:45,453 --> 00:04:46,829
Wie heeft ze gemaakt?
44
00:04:51,959 --> 00:04:56,047
Dus hoe willen een junior-huurmoordenaar,
een babytovenaar...
45
00:04:56,130 --> 00:05:00,134
...en jullie santenkraam
die Aaravos stoppen?
46
00:05:00,217 --> 00:05:04,347
Hé, ik ben geen babytovenaar.
Ik ben de Hoge Tovenaar van Katolis.
47
00:05:05,473 --> 00:05:11,145
Ik ken mensenmagie. Neptouwen,
nepdeuren, vogels en konijnen in kleren.
48
00:05:11,937 --> 00:05:14,482
Ik ben de eerste die oermagie kan.
49
00:05:17,943 --> 00:05:20,196
Ik ga je versteld doen staan.
50
00:05:20,279 --> 00:05:22,698
Natuurlijk. Verstel maar een eind weg.
51
00:05:23,866 --> 00:05:25,201
Aspiro.
52
00:05:31,123 --> 00:05:31,957
Sorry.
53
00:05:36,796 --> 00:05:38,005
Pad overboord.
54
00:05:38,089 --> 00:05:41,175
Geen zorgen, kleintje.
We vissen je wel op.
55
00:05:56,857 --> 00:05:58,025
Wat is dat?
56
00:06:01,779 --> 00:06:02,738
Haaien.
57
00:06:03,823 --> 00:06:05,491
Dat zijn geen haaien.
58
00:06:05,574 --> 00:06:06,742
Horen jullie dat?
59
00:06:08,285 --> 00:06:12,123
Dat is het typische geslurp
van de draaikolk van een zeekolos.
60
00:06:13,874 --> 00:06:16,419
O, nee. Gloeipadden zijn heerlijk.
61
00:06:35,688 --> 00:06:37,523
- Koningin Janai.
- Is ze terug?
62
00:06:37,606 --> 00:06:40,568
Nee. Generaal Amaya is nog niet terecht.
63
00:06:41,861 --> 00:06:45,865
Bedankt, generaal Miyana. Verder nog iets?
64
00:06:45,948 --> 00:06:49,702
Koningin, er gebeurt
iets vreemds in het kamp.
65
00:06:49,785 --> 00:06:54,832
Meerdere bewakers melden
dat we last hebben van... een geest.
66
00:06:59,420 --> 00:07:02,256
Miyana, kan ik je vertrouwen?
67
00:07:03,757 --> 00:07:06,552
Ja, koningin. Met alles wat je wilt.
68
00:07:07,261 --> 00:07:09,597
Er is iets wat je moet doen.
69
00:07:16,479 --> 00:07:19,523
Goed, tijd voor wat knappe Nyx-trucjes.
70
00:07:20,816 --> 00:07:21,859
Manus...
71
00:07:21,942 --> 00:07:23,652
Soren-bal.
72
00:07:28,032 --> 00:07:29,783
Zwem ik weer met een pantser.
73
00:07:30,659 --> 00:07:31,619
Niet slim.
74
00:07:36,165 --> 00:07:37,333
Zo, kleintje.
75
00:07:39,793 --> 00:07:41,754
Zym, help ze.
76
00:07:57,937 --> 00:07:59,980
Soren, hou vol.
77
00:08:00,064 --> 00:08:01,732
Als je Claudia ziet...
78
00:08:02,441 --> 00:08:04,527
...doe haar dan de groetjes.
79
00:08:06,529 --> 00:08:07,988
Pak vast, dombo.
80
00:08:15,621 --> 00:08:17,998
Wat? Waar ga je heen?
81
00:08:18,082 --> 00:08:22,753
Waarom wil je me niet opeten?
Je loopt gespierd vlees mis.
82
00:08:27,299 --> 00:08:30,594
Niet balen. Ik zou je opeten
als ik een zeemonster was.
83
00:08:31,178 --> 00:08:32,012
Echt?
84
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
Dank je.
85
00:08:41,730 --> 00:08:45,359
De zeekolos is weg,
maar we hebben een groter probleem.
86
00:08:45,442 --> 00:08:47,820
Een oorlogsschip volgt ons.
87
00:08:47,903 --> 00:08:52,908
Nou, misschien is het gewoon op weg
naar, je weet wel, een oorlog.
88
00:08:53,492 --> 00:08:57,413
Nee, dat is Zeebenen,
het schip van Finnegrin.
89
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
Hij volgt ons.
90
00:09:00,666 --> 00:09:04,420
Jaagt hij ons op
omdat we drie Beetjes stalen?
91
00:09:05,629 --> 00:09:08,382
Kom je zo aan die gloeipadjes?
92
00:09:08,465 --> 00:09:12,177
Je stal ze van de machtigste,
wraakzuchtigste piraat in Xadia?
93
00:09:12,761 --> 00:09:15,306
Hij wilde ze als zeekolos-aas gebruiken.
94
00:09:15,389 --> 00:09:20,144
Jij bent wel de laatste
die moet oordelen over diefstal, Nyx.
95
00:09:20,227 --> 00:09:21,604
Weet je wat? Prima.
96
00:09:21,687 --> 00:09:25,858
We kunnen hem te snel af zijn, toch?
Te snel af zeilen?
97
00:09:26,859 --> 00:09:30,112
Toch? Kapitein? Commandeur?
98
00:09:30,195 --> 00:09:34,450
Als Finnegrin je vangt,
gooit hij een munt op.
99
00:09:34,533 --> 00:09:37,578
Kop? Hij verdrinkt je in de ijzige diepte.
100
00:09:37,661 --> 00:09:40,205
Munt? Je wenst dat het kop was.
101
00:09:40,956 --> 00:09:44,043
We gaan niet zomaar de ijzige diepte in.
102
00:09:44,710 --> 00:09:48,881
Hij kan ons niets doen
als hij ons niet ziet. Ga op die mist af.
103
00:09:51,800 --> 00:09:56,347
Dat gaat niet werken.
Zeebenen is het snelste schip van Xadia.
104
00:09:56,430 --> 00:09:59,600
Wij hebben één ding
dat Finnegrin niet heeft.
105
00:10:01,810 --> 00:10:05,147
Inderdaad. Wij hebben een luchttovenaar.
106
00:10:05,773 --> 00:10:07,274
Ventus validus.
107
00:10:08,942 --> 00:10:10,903
Hou jullie petten vast.
108
00:10:23,707 --> 00:10:29,171
Ik hou je vast. Wacht. Pet.
Het is de perfecte naam.
109
00:10:29,922 --> 00:10:32,800
Koning Ezran, dit is Pet.
110
00:11:00,411 --> 00:11:01,245
Halt.
111
00:11:02,371 --> 00:11:04,665
Handen boven je hoofd.
112
00:11:22,224 --> 00:11:25,185
Wat doe je? Leg dat neer.
113
00:11:37,364 --> 00:11:38,282
Vuur.
114
00:11:57,176 --> 00:11:58,594
Dus, mist.
115
00:11:59,511 --> 00:12:01,513
Een soort grondwolk, hè?
116
00:12:03,348 --> 00:12:07,311
Ja. Ik denk het? Ja, Soren.
Mist is een grondwolk.
117
00:12:08,020 --> 00:12:11,482
Juist. Zoals hoe een rivier
een snel meer is.
118
00:12:14,985 --> 00:12:17,738
Na dat alles lust ik wel een snack.
119
00:12:19,323 --> 00:12:23,202
De jam is uit dit jamgebakje.
Wat is hier gaande?
120
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
Misschien zaten er kevers aan.
121
00:12:26,205 --> 00:12:30,918
Kevers die alleen jam eten
en nooit de korst, hoe luchtig ook.
122
00:12:31,668 --> 00:12:34,713
Nee, er zijn hier geen kevers.
Die zou ik horen.
123
00:12:34,797 --> 00:12:36,256
Kevers roddelen graag.
124
00:12:37,341 --> 00:12:38,383
Eens kijken.
125
00:12:42,387 --> 00:12:48,060
Jij bent de enige jamsnoes hier.
Wacht. De perfecte naam. Jamsnoes.
126
00:12:52,356 --> 00:12:57,486
Sorry dat ik je jamcrisis onderbreek,
maar Zeebenen nadert.
127
00:12:59,404 --> 00:13:00,948
Ze komen dichterbij.
128
00:13:01,031 --> 00:13:02,199
Maar hoe?
129
00:13:02,991 --> 00:13:04,993
We waren ze toch te snel af?
130
00:13:05,077 --> 00:13:08,121
Wraakzuchtige piraat,
een zekere dood, geen jam.
131
00:13:10,624 --> 00:13:11,458
Zware dag.
132
00:14:29,536 --> 00:14:30,996
Zoek je iets?
133
00:14:47,679 --> 00:14:51,224
- Hoe kan het zo dichtbij zijn?
- Betere zeilen, beter schip.
134
00:14:51,308 --> 00:14:53,602
Praat niet zo over m'n schip.
135
00:14:53,685 --> 00:14:56,647
Ik beledig mijn schip als ik dat wil.
136
00:15:01,193 --> 00:15:02,527
Ik heb nog een idee.
137
00:15:05,906 --> 00:15:07,407
Lapis caeli.
138
00:15:32,307 --> 00:15:33,767
Je hebt ze vastgezet.
139
00:15:34,518 --> 00:15:36,812
Ik snap het niet. Wat gebeurde er?
140
00:15:39,106 --> 00:15:40,732
Hij nam hun wind weg.
141
00:16:06,174 --> 00:16:07,592
Ze bewegen weer.
142
00:16:10,345 --> 00:16:12,597
Hoe? Hoe kan het bewegen?
143
00:16:13,098 --> 00:16:16,768
Het schip heeft geen wind
en komt toch op ons af.
144
00:16:16,852 --> 00:16:19,855
- Wat moeten we nu?
- We kunnen geen kant meer op.
145
00:16:19,938 --> 00:16:23,442
Die gruwelijke scherpe rotsen daar
zijn Garlaaths Tanden.
146
00:16:23,525 --> 00:16:27,696
- En Finnegrin zit pal achter ons.
- Garlaaths Tanden, ja?
147
00:16:27,779 --> 00:16:32,534
Niks ervan, Villads. Je stuurt m'n schip
niet dat kerkhof in.
148
00:16:32,617 --> 00:16:36,538
We worden verscheurd als gloeipadden
in de bek van een zeekolos.
149
00:16:38,165 --> 00:16:41,460
Onzin. Als het jouw schip was,
zou je beter weten.
150
00:16:41,543 --> 00:16:45,547
De Furie is snel en wendbaar.
Heb vertrouwen, commandeur.
151
00:16:45,630 --> 00:16:49,134
Het is onze enige kans.
Ik ben voor de tanden.
152
00:16:51,219 --> 00:16:55,223
Zo doen we dat.
Ooit word je wel een matroos, Rayla.
153
00:17:05,901 --> 00:17:07,069
Wie ben jij?
154
00:17:10,947 --> 00:17:13,784
Waarom kom je het zonnezaadje zoeken?
155
00:17:16,995 --> 00:17:18,622
Stuurde m'n broer je?
156
00:18:24,104 --> 00:18:25,438
Help me.
157
00:18:26,189 --> 00:18:29,276
Ze heeft me iets aangedaan.
158
00:18:29,359 --> 00:18:31,862
Ze kromp m'n...
159
00:19:06,980 --> 00:19:12,569
Als je me nu doodt,
ontdek je nooit waar het zonnezaadje is.
160
00:19:35,175 --> 00:19:36,927
Daar gaan we dan.
161
00:19:37,928 --> 00:19:39,012
Hou je vast.
162
00:19:44,392 --> 00:19:46,061
Hard stuurboord.
163
00:19:56,446 --> 00:19:57,530
Callum. Rayla.
164
00:20:09,542 --> 00:20:11,336
Volle kracht vooruit.
165
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
Twee graden bakboord.
166
00:20:14,005 --> 00:20:16,341
- Maar de...
- Volle kracht vooruit.
167
00:20:16,424 --> 00:20:17,592
Hou je vast.
168
00:20:25,934 --> 00:20:29,729
Zeebenen zal ons niet durven volgen.
Volle kracht vooruit.
169
00:20:35,235 --> 00:20:37,570
Wacht. Het schip draait niet.
170
00:20:38,071 --> 00:20:39,948
Het vertraagt niet eens.
171
00:20:40,615 --> 00:20:43,451
Dat schip is te groot. Hij is gek.
172
00:20:44,786 --> 00:20:45,996
Wat doet hij?
173
00:21:21,448 --> 00:21:25,702
Wat gebeurt er? Waarom zegt niemand iets?
Ik moet me oriënteren.
174
00:21:25,785 --> 00:21:29,998
Zeebenen heeft benen.
Het is een enorme heremietkreeft.
175
00:21:30,081 --> 00:21:33,209
Berto. Richting. Berto?
176
00:21:52,812 --> 00:21:55,315
Verlaat het schip.
177
00:22:23,510 --> 00:22:26,471
Generaal Amaya. Corvus. Jullie leven nog.
178
00:22:43,029 --> 00:22:47,784
Generaal Amaya,
er is een gevoelige situatie waar je...
179
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
De koningin is ontvoerd.
180
00:23:21,651 --> 00:23:23,194
Jammer van je schip.
181
00:23:39,294 --> 00:23:40,628
Munt.
182
00:23:42,338 --> 00:23:43,756
Breng ze naar de cel.
183
00:23:45,800 --> 00:23:46,926
Nee.
184
00:23:53,600 --> 00:23:58,021
Hou de jongen apart.
Ik heb een speciaal plan voor deze.