1
00:00:17,602 --> 00:00:20,063
-
- Din episoadele anterioare...
2
00:00:20,646 --> 00:00:23,608
-
- E cineva care ne poate aduce Sămânța.
3
00:00:23,691 --> 00:00:27,278
-
- Kim'dael, Războinica Lunii Sângerii.
4
00:00:28,905 --> 00:00:34,410
- - Bun-venit la Bright Hope Cove!
- - Sau, cum i se spune, Portul Gunoi.
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,581
-
- Am venit să facem un lucru, să găsim o barcă.
6
00:00:40,083 --> 00:00:41,334
-
- Sunt Finnegrin.
7
00:00:42,001 --> 00:00:45,171
Îți dau vasul pentru prețul corect.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,300
-
- Finnegrin are ceva ce n-ar trebui, iar noi îl furăm.
9
00:00:51,844 --> 00:00:54,472
-
- Deadwood, pregătește-mi corabia!
10
00:01:35,721 --> 00:01:40,226
-
- PRINȚUL DRAGON
11
00:01:40,309 --> 00:01:44,814
-
- MISTERUL LUI AARAVOS
12
00:01:52,989 --> 00:01:57,994
-
- CAPITOLUL ȘAPTE: PE MARE
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
-
- Ce?
14
00:02:18,431 --> 00:02:21,267
-
- Bună dimineața, mici Momeli!
15
00:02:21,350 --> 00:02:24,604
-
- Nu aveți nume, nu? Cum să vă spunem?
16
00:02:28,691 --> 00:02:30,526
-
- Nu e frumos, Momeală.
17
00:02:34,405 --> 00:02:37,700
-
- Mă bucur să vă am iar pe puntea mea.
18
00:02:37,783 --> 00:02:40,494
Îți amintesc că nu mai e puntea ta.
19
00:02:40,578 --> 00:02:42,288
-
- E corabia mea și știi.
20
00:02:42,371 --> 00:02:46,125
-
- Prostii! Ești primul ofițer și cu asta, basta!
21
00:02:46,209 --> 00:02:48,544
-
- Stai! Cum e corabia ta, Nyx?
22
00:02:48,628 --> 00:02:52,465
- Villads e căpitanul Nemiloasei.
- A fost.
23
00:02:52,548 --> 00:02:57,094
-
- Dar apoi am câștigat vechitura asta la Zaruri periculoase.
24
00:02:57,178 --> 00:02:59,639
-
- Zarul ei a ajuns pe o muchie.
25
00:02:59,722 --> 00:03:02,433
-
- Era aplecat spre doi.
26
00:03:02,516 --> 00:03:05,937
-
- Era patru, iar dublu patru e ochi-de-păianjen.
27
00:03:06,020 --> 00:03:10,191
-
- Deci spui că ai câștigat și ești căpitanul?
28
00:03:10,274 --> 00:03:13,527
-
- Titlul meu preferat e „comodorul”.
29
00:03:14,695 --> 00:03:17,782
-
- Nu-mi pasă cine e cine,
30
00:03:17,865 --> 00:03:20,576
dacă ne duci la Marea Izgoniților.
31
00:03:20,660 --> 00:03:26,082
-
- Da. Spuneai că încerci să împiedici un elf să iasă din închisoare?
32
00:03:26,165 --> 00:03:28,542
-
- Nu orice elf. Aaravos.
33
00:03:29,418 --> 00:03:34,298
-
- Era un mare rău, un elf atins de stele care a provocat mai multă durere,
34
00:03:34,382 --> 00:03:37,843
moarte și suferință
decât oricine din istorie.
35
00:03:39,762 --> 00:03:41,430
-
- Bună dimineața, rege Ezran!
36
00:03:42,765 --> 00:03:46,727
-
- Bună dimineața, o zi bună și o zi excelentă!
37
00:03:48,104 --> 00:03:48,938
-
- Bună!
38
00:03:49,563 --> 00:03:52,275
-
- Pare că-ți place acolo, mititelule.
39
00:03:52,358 --> 00:03:54,986
-
- E ciudat. Încă nu le știu numele.
40
00:03:56,362 --> 00:04:00,074
Și tu strănuți când vezi lumina soarelui?
41
00:04:01,826 --> 00:04:04,495
-
- Poate-ți spunem Strănucilă.
42
00:04:14,964 --> 00:04:18,634
- - Apoi am avut o revelație.
- - Pune un ou pe brioșă.
43
00:04:19,969 --> 00:04:21,387
-
- Cu cârnatul?
44
00:04:22,471 --> 00:04:23,723
-
- Cu cârnatul!
45
00:04:30,313 --> 00:04:31,897
-
- Stați. Ați văzut?
46
00:04:40,865 --> 00:04:44,702
- Alea nu erau acolo înainte, nu?
- Nu cred.
47
00:04:45,536 --> 00:04:46,829
-
- Cine le-a făcut?
48
00:04:51,959 --> 00:04:56,047
-
- Cum vor un asasin începător, un mag mititel
49
00:04:56,130 --> 00:05:00,134
și un circ călător
să-l oprească pe acest Aaravos?
50
00:05:00,217 --> 00:05:04,347
- - Nu-s un mag mititel!
- - Sunt Înaltul Mag al Katolisului.
51
00:05:05,473 --> 00:05:11,145
-
- Am văzut magie umană. Frânghii false, uși false, păsări și iepuri ascunși.
52
00:05:11,937 --> 00:05:14,482
-
- Sunt primul mag uman cu magie primordială.
53
00:05:17,943 --> 00:05:20,196
-
- O să te dau pe spate.
54
00:05:20,279 --> 00:05:22,698
-
- Sigur că da. Dă-mă!
55
00:05:23,866 --> 00:05:25,201
-
- Aspiro!
56
00:05:31,123 --> 00:05:31,957
-
- Scuze!
57
00:05:35,169 --> 00:05:36,003
-
- Hei!
58
00:05:36,796 --> 00:05:38,005
-
- Broască la apă!
59
00:05:38,089 --> 00:05:41,175
-
- Nu-ți face griji! Te scoatem de acolo.
60
00:05:56,857 --> 00:05:58,025
-
- Ce e asta?
61
00:06:01,779 --> 00:06:02,738
-
- Rechini!
62
00:06:03,823 --> 00:06:05,491
Ăia nu sunt rechini.
63
00:06:05,574 --> 00:06:06,534
-
- Ai auzit?
64
00:06:08,369 --> 00:06:12,123
Ăsta e sorbirea
vârtejului unui leviatan marin!
65
00:06:13,874 --> 00:06:16,293
-
- Nu! Broaștele sunt delicioase.
66
00:06:35,688 --> 00:06:37,523
- Regină Janai.
- S-a întors?
67
00:06:37,606 --> 00:06:40,568
-
- Nu. Generalul Amaya e tot dispărută.
68
00:06:41,861 --> 00:06:45,865
- - Mulțumesc, general Miyana.
- - Mai e ceva, generale?
69
00:06:45,948 --> 00:06:49,702
-
- Regină Janai, se întâmplă ceva ciudat în tabără.
70
00:06:49,785 --> 00:06:54,832
-
- Mai multe gărzi au raportat că am fost infiltrați de o fantomă.
71
00:06:59,420 --> 00:07:02,256
-
- Miyana, pot avea încredere în tine?
72
00:07:03,757 --> 00:07:06,552
-
- Da, regina mea. Poți avea încredere.
73
00:07:07,261 --> 00:07:09,597
-
- Vreau să faci ceva.
74
00:07:16,479 --> 00:07:19,523
-
- Bine. E timpul ca Nyx să lucreze.
75
00:07:20,816 --> 00:07:21,859
-
- Manus...
76
00:07:21,942 --> 00:07:23,652
-
- Bombă Soren!
77
00:07:28,032 --> 00:07:31,619
-
- Iar înot în armură. Nu e inteligent.
78
00:07:36,165 --> 00:07:37,625
-
- Poftim, micuțule!
79
00:07:39,793 --> 00:07:41,754
-
- Zym, ajută-i!
80
00:07:57,937 --> 00:07:59,980
-
- Soren, așteaptă!
81
00:08:00,064 --> 00:08:04,527
-
- Dacă o mai vezi pe Claudia, spune-i că am salutat-o.
82
00:08:06,529 --> 00:08:07,988
-
- Prinde, idiotule!
83
00:08:15,621 --> 00:08:17,998
-
- Ce? Unde te duci?
84
00:08:18,082 --> 00:08:22,753
- - De ce nu vrei să mă mănânci?
- - Pierzi niște mușchiuleț!
85
00:08:27,299 --> 00:08:30,594
- - Nu te simți prost!
- - Dacă aș fi monstru, te-aș mânca.
86
00:08:31,178 --> 00:08:32,012
-
- Serios?
87
00:08:33,347 --> 00:08:34,181
-
- Mulțumesc.
88
00:08:41,730 --> 00:08:45,359
-
- Leviatanul a plecat, dar e o problemă mai mare.
89
00:08:45,442 --> 00:08:47,820
-
- Ne urmărește un vas de război.
90
00:08:47,903 --> 00:08:52,908
-
- Poate e pe drum spre un război.
91
00:08:53,492 --> 00:08:57,413
-
- Nu. E Picioarele Mării, vasul lui Finnegrin.
92
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
-
- Vine după noi.
93
00:09:00,666 --> 00:09:04,420
-
- Ne urmărește pentru că am furat trei Momeli mici?
94
00:09:05,629 --> 00:09:08,382
-
- De acolo-s mormolocii strălucitori?
95
00:09:08,465 --> 00:09:12,177
-
- De la cel mai puternic și răzbunător pirat din Xadia?
96
00:09:12,761 --> 00:09:15,306
Îi voia ca momeală de leviatan.
97
00:09:15,389 --> 00:09:20,144
-
- N-ar trebui să vorbești despre furt, Nyx.
98
00:09:20,227 --> 00:09:21,604
Știți ce? Corect.
99
00:09:21,687 --> 00:09:25,733
Îl putem întrece, nu? Să-l depășim?
100
00:09:26,859 --> 00:09:30,112
-
- Nu? Căpitane? Comodore?
101
00:09:30,195 --> 00:09:34,450
-
- Se spune că, dacă Finnegrin te capturează, dă cu banul.
102
00:09:34,533 --> 00:09:37,578
-
- Cap, te îneacă în adâncul înghețat.
103
00:09:37,661 --> 00:09:40,205
-
- Pajură, ai vrea să fi picat cap.
104
00:09:40,956 --> 00:09:44,043
-
- Nu mergem de bunăvoie în adâncul înghețat.
105
00:09:44,710 --> 00:09:48,881
- - Nu ne poate răni dacă nu ne vede.
- - Mergi spre ceață.
106
00:09:51,800 --> 00:09:56,347
-
- Nu va merge. Picioarele Mării e cea mai rapidă din Xadia.
107
00:09:56,430 --> 00:09:59,516
-
- Avem ceva ce Finnegrin n-are.
108
00:10:01,810 --> 00:10:05,147
-
- Așa e. Avem un mag al Cerului.
109
00:10:05,773 --> 00:10:07,274
-
- Ventus Validus.
110
00:10:08,942 --> 00:10:10,903
Țineți-vă pălăriile!
111
00:10:23,707 --> 00:10:27,586
-
- O să te țin! Stai! Pălărie.
112
00:10:27,670 --> 00:10:29,171
-
- E numele perfect!
113
00:10:29,922 --> 00:10:32,800
-
- Rege Ezran, fă cunoștință cu Pălărie.
114
00:11:00,411 --> 00:11:01,245
-
- Stai!
115
00:11:02,371 --> 00:11:04,665
-
- Mâinile deasupra capului!
116
00:11:22,224 --> 00:11:25,185
-
- Ce faci? Las-o jos!
117
00:11:37,364 --> 00:11:38,282
-
- Trageți!
118
00:11:57,176 --> 00:11:58,594
-
- Deci, ceață.
119
00:11:59,511 --> 00:12:01,513
-
- E ca un nor la sol, nu?
120
00:12:03,348 --> 00:12:07,311
- - Da. Cred că da, Soren.
- - Ceața e un nor la sol.
121
00:12:08,020 --> 00:12:11,482
-
- Da. Exact cum râul e un lac rapid.
122
00:12:14,985 --> 00:12:17,738
-
- După toate astea, vreau o gustare.
123
00:12:19,364 --> 00:12:23,202
- - Tarta asta cu jeleu nu are jeleu!
- - Ce se întâmplă?
124
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
-
- Poate ai avut gândaci în geantă.
125
00:12:26,205 --> 00:12:30,918
-
- Gândaci care mănâncă doar jeleul, dar niciodată crusta.
126
00:12:31,668 --> 00:12:36,256
- - Nu sunt gândaci aici. I-aș fi auzit.
- - Le place să bârfească.
127
00:12:37,341 --> 00:12:38,383
-
- Să vedem.
128
00:12:42,387 --> 00:12:48,060
- - Ești singurul gândac de pe vas.
- - Stai! E un nume perfect. Gândăcel.
129
00:12:52,356 --> 00:12:57,486
-
- Scuze că întrerup criza cu jeleul, dar Picioarele Mării e aproape.
130
00:12:59,404 --> 00:13:00,948
-
- Se apropie.
131
00:13:01,031 --> 00:13:02,199
-
- Dar cum?
132
00:13:02,991 --> 00:13:04,660
-
- Trebuia să-i depășim.
133
00:13:05,160 --> 00:13:08,121
-
- Pirat răzbunător, moarte sigură și fără jeleu.
134
00:13:10,624 --> 00:13:11,458
-
- O zi grea.
135
00:14:29,536 --> 00:14:30,996
-
- Cauți ceva?
136
00:14:47,679 --> 00:14:51,224
- Cum poate fi atât de aproape?
- Vele și vas mai bun.
137
00:14:51,308 --> 00:14:53,602
-
- Nu vorbi așa de vasul meu!
138
00:14:53,685 --> 00:14:56,647
-
- E vasul meu și-l insult cât vreau.
139
00:15:01,193 --> 00:15:02,527
-
- Am altă idee.
140
00:15:05,906 --> 00:15:07,407
-
- Lapis Caeli!
141
00:15:32,307 --> 00:15:33,725
-
- I-ai oprit!
142
00:15:34,518 --> 00:15:36,812
-
- Nu înțeleg. Ce s-a întâmplat?
143
00:15:39,106 --> 00:15:40,732
-
- Le-a luat vântul.
144
00:16:06,174 --> 00:16:07,592
-
- Se mișcă din nou!
145
00:16:10,345 --> 00:16:12,597
-
- Cum? Cum se mișcă?
146
00:16:13,098 --> 00:16:16,768
-
- Vasul nu are vânt și tot vine spre noi.
147
00:16:16,852 --> 00:16:19,855
- Ce facem?
- Nu avem unde fugi.
148
00:16:19,938 --> 00:16:23,483
-
- Pietrele alea oribile sunt Dinții lui Garlaath.
149
00:16:23,567 --> 00:16:27,696
- Finnegrin e în urma noastră.
- Dinții lui Garlaath?
150
00:16:27,779 --> 00:16:32,534
- - Nu, Villads.
- - Nu-mi conduci nava în acel cimitir.
151
00:16:32,617 --> 00:16:36,538
-
- Ne vor mesteca precum broaștele în gura unui leviatan.
152
00:16:38,165 --> 00:16:41,460
-
- Prostii! Dacă era vasul tău, îl cunoșteai mai bine.
153
00:16:41,543 --> 00:16:45,547
- - Nemiloasa e rapidă și agilă.
- - Ai încredere, comodore!
154
00:16:45,630 --> 00:16:47,215
-
- E singura șansă.
155
00:16:47,299 --> 00:16:48,842
-
- Să încercăm Dinții!
156
00:16:51,219 --> 00:16:55,223
- - Așa te vreau!
- - Rayla, poți fi un marinar bun.
157
00:17:05,901 --> 00:17:07,069
-
- Cine ești?
158
00:17:10,947 --> 00:17:13,784
-
- De ce cauți aici Sămânța de Soare?
159
00:17:16,953 --> 00:17:18,622
-
- Te-a trimis frate-meu?
160
00:18:24,104 --> 00:18:25,438
-
- Ajută-mă!
161
00:18:26,189 --> 00:18:29,276
-
- Mi-a făcut ceva.
162
00:18:29,359 --> 00:18:31,862
-
- Mi-a micșorat...
163
00:19:06,980 --> 00:19:12,569
-
- Dacă mă omori, n-o să știi unde e Sămânța de Soare.
164
00:19:35,175 --> 00:19:36,927
-
- Să-i dăm drumul!
165
00:19:37,928 --> 00:19:39,012
-
- Rezistă!
166
00:19:44,893 --> 00:19:46,061
-
- La tribord!
167
00:19:56,488 --> 00:19:57,572
-
- Callum! Rayla!
168
00:20:09,542 --> 00:20:11,336
-
- Tot înainte!
169
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
-
- Babord două grade!
170
00:20:14,506 --> 00:20:16,341
- Dar...
- Tot înainte!
171
00:20:16,424 --> 00:20:17,592
-
- Rezistă!
172
00:20:25,934 --> 00:20:29,729
-
- Picioarele Mării nu va îndrăzni să ne urmeze. Tot înainte!
173
00:20:35,235 --> 00:20:37,237
-
- Stai! Nu se întoarce!
174
00:20:38,071 --> 00:20:39,906
-
- Nici nu încetinește.
175
00:20:40,615 --> 00:20:43,451
-
- E prea mare. E nebun!
176
00:20:44,786 --> 00:20:45,996
-
- Ce face?
177
00:21:21,448 --> 00:21:25,702
- - Ce se întâmplă?
- - De ce nu spuneți nimic? Vreau poziția.
178
00:21:25,785 --> 00:21:29,998
- - Picioarele Mării are picioare!
- - E un crab pustnic uriaș!
179
00:21:30,081 --> 00:21:33,209
-
- Berto! Direcția! Berto?
180
00:21:52,812 --> 00:21:55,315
-
- Abandonați vasul!
181
00:22:23,593 --> 00:22:26,471
-
- Generale Amaya! Corvus! Trăiți!
182
00:22:43,029 --> 00:22:47,784
-
- Generale Amaya, e o situație delicată care trebuie...
183
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
-
- Regina a fost răpită.
184
00:23:21,693 --> 00:23:23,445
-
- Scuze pentru vasul tău.
185
00:23:39,294 --> 00:23:40,628
-
- Pajură.
186
00:23:42,338 --> 00:23:43,756
-
- La închisoare!
187
00:23:45,800 --> 00:23:46,926
-
- Nu!
188
00:23:53,600 --> 00:23:55,351
Ține băiatul separat.
189
00:23:55,435 --> 00:23:58,021
-
- Am o treabă specială pentru el.
190
00:24:38,770 --> 00:24:43,107
-
- Subtitrarea: Cosmin Chiciudean