1 00:00:17,602 --> 00:00:20,063 - ‪ - Din episoadele anterioare... 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,608 - ‪ - E cineva care ne poate aduce Sămânța. 3 00:00:23,691 --> 00:00:27,278 - ‪ - Kim'dael, Războinica Lunii Sângerii. 4 00:00:28,905 --> 00:00:34,410 - ‪ - Bun-venit la Bright Hope Cove! - ‪ - Sau, cum i se spune, Portul Gunoi. 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,581 - ‪ - Am venit să facem un lucru, ‪să găsim o barcă. 6 00:00:40,083 --> 00:00:41,334 - ‪ - Sunt Finnegrin. 7 00:00:42,001 --> 00:00:45,171 ‪Îți dau vasul pentru prețul corect. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,300 - ‪ - Finnegrin are ceva ce n-ar trebui, ‪iar noi îl furăm. 9 00:00:51,844 --> 00:00:54,472 - ‪ - Deadwood, pregătește-mi corabia! 10 00:01:35,721 --> 00:01:40,226 - ‪ - PRINȚUL DRAGON 11 00:01:40,309 --> 00:01:44,814 - ‪ - MISTERUL LUI AARAVOS 12 00:01:52,989 --> 00:01:57,994 - ‪ - CAPITOLUL ȘAPTE: PE MARE 13 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 - ‪ - Ce? 14 00:02:18,431 --> 00:02:21,267 - ‪ - Bună dimineața, mici Momeli! 15 00:02:21,350 --> 00:02:24,604 - ‪ - Nu aveți nume, nu? Cum să vă spunem? 16 00:02:28,691 --> 00:02:30,526 - ‪ - Nu e frumos, Momeală. 17 00:02:34,405 --> 00:02:37,700 - ‪ - Mă bucur să vă am iar pe puntea mea. 18 00:02:37,783 --> 00:02:40,494 ‪Îți amintesc că nu mai e puntea ta. 19 00:02:40,578 --> 00:02:42,288 - ‪ - E corabia mea și știi. 20 00:02:42,371 --> 00:02:46,125 - ‪ - Prostii! Ești primul ofițer ‪și cu asta, basta! 21 00:02:46,209 --> 00:02:48,544 - ‪ - Stai! Cum e corabia ta, Nyx? 22 00:02:48,628 --> 00:02:52,465 ‪- Villads e căpitanul Nemiloasei. ‪- A fost. 23 00:02:52,548 --> 00:02:57,094 - ‪ - Dar apoi am câștigat vechitura asta ‪la Zaruri periculoase. 24 00:02:57,178 --> 00:02:59,639 - ‪ - Zarul ei a ajuns pe o muchie. 25 00:02:59,722 --> 00:03:02,433 - ‪ - Era aplecat spre doi. 26 00:03:02,516 --> 00:03:05,937 - ‪ - Era patru, ‪iar dublu patru e ochi-de-păianjen. 27 00:03:06,020 --> 00:03:10,191 - ‪ - Deci spui că ai câștigat ‪și ești căpitanul? 28 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 - ‪ - Titlul meu preferat e „comodorul”. 29 00:03:14,695 --> 00:03:17,782 - ‪ - Nu-mi pasă cine e cine, 30 00:03:17,865 --> 00:03:20,576 ‪dacă ne duci la Marea Izgoniților. 31 00:03:20,660 --> 00:03:26,082 - ‪ - Da. Spuneai că încerci să împiedici un elf ‪să iasă din închisoare? 32 00:03:26,165 --> 00:03:28,542 - ‪ - Nu orice elf. Aaravos. 33 00:03:29,418 --> 00:03:34,298 - ‪ - Era un mare rău, un elf atins de stele ‪care a provocat mai multă durere, 34 00:03:34,382 --> 00:03:37,843 ‪moarte și suferință ‪decât oricine din istorie. 35 00:03:39,762 --> 00:03:41,430 - ‪ - Bună dimineața, rege Ezran! 36 00:03:42,765 --> 00:03:46,727 - ‪ - Bună dimineața, o zi bună ‪și o zi excelentă! 37 00:03:48,104 --> 00:03:48,938 - ‪ - Bună! 38 00:03:49,563 --> 00:03:52,275 - ‪ - Pare că-ți place acolo, mititelule. 39 00:03:52,358 --> 00:03:54,986 - ‪ - E ciudat. Încă nu le știu numele. 40 00:03:56,362 --> 00:04:00,074 ‪Și tu strănuți când vezi lumina soarelui? 41 00:04:01,826 --> 00:04:04,495 - ‪ - Poate-ți spunem Strănucilă. 42 00:04:14,964 --> 00:04:18,634 - ‪ - Apoi am avut o revelație. - ‪ - Pune un ou pe brioșă. 43 00:04:19,969 --> 00:04:21,387 - ‪ - Cu cârnatul? 44 00:04:22,471 --> 00:04:23,723 - ‪ - Cu cârnatul! 45 00:04:30,313 --> 00:04:31,897 - ‪ - Stați. Ați văzut? 46 00:04:40,865 --> 00:04:44,702 ‪- Alea nu erau acolo înainte, nu? ‪- Nu cred. 47 00:04:45,536 --> 00:04:46,829 - ‪ - Cine le-a făcut? 48 00:04:51,959 --> 00:04:56,047 - ‪ - Cum vor un asasin începător, ‪un mag mititel 49 00:04:56,130 --> 00:05:00,134 ‪și un circ călător ‪să-l oprească pe acest Aaravos? 50 00:05:00,217 --> 00:05:04,347 - ‪ - Nu-s un mag mititel! - ‪ - Sunt Înaltul Mag al Katolisului. 51 00:05:05,473 --> 00:05:11,145 - ‪ - Am văzut magie umană. Frânghii false, ‪uși false, păsări și iepuri ascunși. 52 00:05:11,937 --> 00:05:14,482 - ‪ - Sunt primul mag uman cu magie primordială. 53 00:05:17,943 --> 00:05:20,196 - ‪ - O să te dau pe spate. 54 00:05:20,279 --> 00:05:22,698 - ‪ - Sigur că da. Dă-mă! 55 00:05:23,866 --> 00:05:25,201 - ‪ - Aspiro! 56 00:05:31,123 --> 00:05:31,957 - ‪ - Scuze! 57 00:05:35,169 --> 00:05:36,003 - ‪ - Hei! 58 00:05:36,796 --> 00:05:38,005 - ‪ - Broască la apă! 59 00:05:38,089 --> 00:05:41,175 - ‪ - Nu-ți face griji! Te scoatem de acolo. 60 00:05:56,857 --> 00:05:58,025 - ‪ - Ce e asta? 61 00:06:01,779 --> 00:06:02,738 - ‪ - Rechini! 62 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 ‪Ăia nu sunt rechini. 63 00:06:05,574 --> 00:06:06,534 - ‪ - Ai auzit? 64 00:06:08,369 --> 00:06:12,123 ‪Ăsta e sorbirea ‪vârtejului unui leviatan marin! 65 00:06:13,874 --> 00:06:16,293 - ‪ - Nu! Broaștele sunt delicioase. 66 00:06:35,688 --> 00:06:37,523 ‪- Regină Janai. ‪- S-a întors? 67 00:06:37,606 --> 00:06:40,568 - ‪ - Nu. Generalul Amaya e tot dispărută. 68 00:06:41,861 --> 00:06:45,865 - ‪ - Mulțumesc, general Miyana. - ‪ - Mai e ceva, generale? 69 00:06:45,948 --> 00:06:49,702 - ‪ - Regină Janai, ‪se întâmplă ceva ciudat în tabără. 70 00:06:49,785 --> 00:06:54,832 - ‪ - Mai multe gărzi au raportat ‪că am fost infiltrați de o fantomă. 71 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 - ‪ - Miyana, pot avea încredere în tine? 72 00:07:03,757 --> 00:07:06,552 - ‪ - Da, regina mea. Poți avea încredere. 73 00:07:07,261 --> 00:07:09,597 - ‪ - Vreau să faci ceva. 74 00:07:16,479 --> 00:07:19,523 - ‪ - Bine. E timpul ca Nyx să lucreze. 75 00:07:20,816 --> 00:07:21,859 - ‪ - Manus... 76 00:07:21,942 --> 00:07:23,652 - ‪ - Bombă Soren! 77 00:07:28,032 --> 00:07:31,619 - ‪ - Iar înot în armură. Nu e inteligent. 78 00:07:36,165 --> 00:07:37,625 - ‪ - Poftim, micuțule! 79 00:07:39,793 --> 00:07:41,754 - ‪ - Zym, ajută-i! 80 00:07:57,937 --> 00:07:59,980 - ‪ - Soren, așteaptă! 81 00:08:00,064 --> 00:08:04,527 - ‪ - Dacă o mai vezi pe Claudia, ‪spune-i că am salutat-o. 82 00:08:06,529 --> 00:08:07,988 - ‪ - Prinde, idiotule! 83 00:08:15,621 --> 00:08:17,998 - ‪ - Ce? Unde te duci? 84 00:08:18,082 --> 00:08:22,753 - ‪ - De ce nu vrei să mă mănânci? - ‪ - Pierzi niște mușchiuleț! 85 00:08:27,299 --> 00:08:30,594 - ‪ - Nu te simți prost! - ‪ - Dacă aș fi monstru, te-aș mânca. 86 00:08:31,178 --> 00:08:32,012 - ‪ - Serios? 87 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 - ‪ - Mulțumesc. 88 00:08:41,730 --> 00:08:45,359 - ‪ - Leviatanul a plecat, ‪dar e o problemă mai mare. 89 00:08:45,442 --> 00:08:47,820 - ‪ - Ne urmărește un vas de război. 90 00:08:47,903 --> 00:08:52,908 - ‪ - Poate e pe drum spre un război. 91 00:08:53,492 --> 00:08:57,413 - ‪ - Nu. E Picioarele Mării, ‪vasul lui Finnegrin. 92 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 - ‪ - Vine după noi. 93 00:09:00,666 --> 00:09:04,420 - ‪ - Ne urmărește ‪pentru că am furat trei Momeli mici? 94 00:09:05,629 --> 00:09:08,382 - ‪ - De acolo-s mormolocii strălucitori? 95 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 - ‪ - De la cel mai puternic ‪și răzbunător pirat din Xadia? 96 00:09:12,761 --> 00:09:15,306 ‪Îi voia ca momeală de leviatan. 97 00:09:15,389 --> 00:09:20,144 - ‪ - N-ar trebui să vorbești despre furt, Nyx. 98 00:09:20,227 --> 00:09:21,604 ‪Știți ce? Corect. 99 00:09:21,687 --> 00:09:25,733 ‪Îl putem întrece, nu? Să-l depășim? 100 00:09:26,859 --> 00:09:30,112 - ‪ - Nu? Căpitane? Comodore? 101 00:09:30,195 --> 00:09:34,450 - ‪ - Se spune că, dacă Finnegrin te capturează, ‪dă cu banul. 102 00:09:34,533 --> 00:09:37,578 - ‪ - Cap, te îneacă în adâncul înghețat. 103 00:09:37,661 --> 00:09:40,205 - ‪ - Pajură, ai vrea să fi picat cap. 104 00:09:40,956 --> 00:09:44,043 - ‪ - Nu mergem de bunăvoie în adâncul înghețat. 105 00:09:44,710 --> 00:09:48,881 - ‪ - Nu ne poate răni dacă nu ne vede. - ‪ - Mergi spre ceață. 106 00:09:51,800 --> 00:09:56,347 - ‪ - Nu va merge. Picioarele Mării ‪e cea mai rapidă din Xadia. 107 00:09:56,430 --> 00:09:59,516 - ‪ - Avem ceva ce Finnegrin n-are. 108 00:10:01,810 --> 00:10:05,147 - ‪ - Așa e. Avem un mag al Cerului. 109 00:10:05,773 --> 00:10:07,274 - ‪ - Ventus Validus. 110 00:10:08,942 --> 00:10:10,903 ‪Țineți-vă pălăriile! 111 00:10:23,707 --> 00:10:27,586 - ‪ - O să te țin! Stai! Pălărie. 112 00:10:27,670 --> 00:10:29,171 - ‪ - E numele perfect! 113 00:10:29,922 --> 00:10:32,800 - ‪ - Rege Ezran, fă cunoștință cu Pălărie. 114 00:11:00,411 --> 00:11:01,245 - ‪ - Stai! 115 00:11:02,371 --> 00:11:04,665 - ‪ - Mâinile deasupra capului! 116 00:11:22,224 --> 00:11:25,185 - ‪ - Ce faci? Las-o jos! 117 00:11:37,364 --> 00:11:38,282 - ‪ - Trageți! 118 00:11:57,176 --> 00:11:58,594 - ‪ - Deci, ceață. 119 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 - ‪ - E ca un nor la sol, nu? 120 00:12:03,348 --> 00:12:07,311 - ‪ - Da. Cred că da, Soren. - ‪ - Ceața e un nor la sol. 121 00:12:08,020 --> 00:12:11,482 - ‪ - Da. Exact cum râul e un lac rapid. 122 00:12:14,985 --> 00:12:17,738 - ‪ - După toate astea, vreau o gustare. 123 00:12:19,364 --> 00:12:23,202 - ‪ - Tarta asta cu jeleu nu are jeleu! - ‪ - Ce se întâmplă? 124 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 - ‪ - Poate ai avut gândaci în geantă. 125 00:12:26,205 --> 00:12:30,918 - ‪ - Gândaci care mănâncă doar jeleul, ‪dar niciodată crusta. 126 00:12:31,668 --> 00:12:36,256 - ‪ - Nu sunt gândaci aici. I-aș fi auzit. - ‪ - Le place să bârfească. 127 00:12:37,341 --> 00:12:38,383 - ‪ - Să vedem. 128 00:12:42,387 --> 00:12:48,060 - ‪ - Ești singurul gândac de pe vas. - ‪ - Stai! E un nume perfect. Gândăcel. 129 00:12:52,356 --> 00:12:57,486 - ‪ - Scuze că întrerup criza cu jeleul, ‪dar Picioarele Mării e aproape. 130 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 - ‪ - Se apropie. 131 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 - ‪ - Dar cum? 132 00:13:02,991 --> 00:13:04,660 - ‪ - Trebuia să-i depășim. 133 00:13:05,160 --> 00:13:08,121 - ‪ - Pirat răzbunător, ‪moarte sigură și fără jeleu. 134 00:13:10,624 --> 00:13:11,458 - ‪ - O zi grea. 135 00:14:29,536 --> 00:14:30,996 - ‪ - Cauți ceva? 136 00:14:47,679 --> 00:14:51,224 ‪- Cum poate fi atât de aproape? ‪- Vele și vas mai bun. 137 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 - ‪ - Nu vorbi așa de vasul meu! 138 00:14:53,685 --> 00:14:56,647 - ‪ - E vasul meu și-l insult cât vreau. 139 00:15:01,193 --> 00:15:02,527 - ‪ - Am altă idee. 140 00:15:05,906 --> 00:15:07,407 - ‪ - Lapis Caeli! 141 00:15:32,307 --> 00:15:33,725 - ‪ - I-ai oprit! 142 00:15:34,518 --> 00:15:36,812 - ‪ - Nu înțeleg. Ce s-a întâmplat? 143 00:15:39,106 --> 00:15:40,732 - ‪ - Le-a luat vântul. 144 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 - ‪ - Se mișcă din nou! 145 00:16:10,345 --> 00:16:12,597 - ‪ - Cum? Cum se mișcă? 146 00:16:13,098 --> 00:16:16,768 - ‪ - Vasul nu are vânt și tot vine spre noi. 147 00:16:16,852 --> 00:16:19,855 ‪- Ce facem? ‪- Nu avem unde fugi. 148 00:16:19,938 --> 00:16:23,483 - ‪ - Pietrele alea oribile ‪sunt Dinții lui Garlaath. 149 00:16:23,567 --> 00:16:27,696 ‪- Finnegrin e în urma noastră. ‪- Dinții lui Garlaath? 150 00:16:27,779 --> 00:16:32,534 - ‪ - Nu, Villads. - ‪ - Nu-mi conduci nava în acel cimitir. 151 00:16:32,617 --> 00:16:36,538 - ‪ - Ne vor mesteca precum broaștele ‪în gura unui leviatan. 152 00:16:38,165 --> 00:16:41,460 - ‪ - Prostii! Dacă era vasul tău, ‪îl cunoșteai mai bine. 153 00:16:41,543 --> 00:16:45,547 - ‪ - Nemiloasa e rapidă și agilă. - ‪ - Ai încredere, comodore! 154 00:16:45,630 --> 00:16:47,215 - ‪ - E singura șansă. 155 00:16:47,299 --> 00:16:48,842 - ‪ - Să încercăm Dinții! 156 00:16:51,219 --> 00:16:55,223 - ‪ - Așa te vreau! - ‪ - Rayla, poți fi un marinar bun. 157 00:17:05,901 --> 00:17:07,069 - ‪ - Cine ești? 158 00:17:10,947 --> 00:17:13,784 - ‪ - De ce cauți aici Sămânța de Soare? 159 00:17:16,953 --> 00:17:18,622 - ‪ - Te-a trimis frate-meu? 160 00:18:24,104 --> 00:18:25,438 - ‪ - Ajută-mă! 161 00:18:26,189 --> 00:18:29,276 - ‪ - Mi-a făcut ceva. 162 00:18:29,359 --> 00:18:31,862 - ‪ - Mi-a micșorat... 163 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 - ‪ - Dacă mă omori, ‪n-o să știi unde e Sămânța de Soare. 164 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 - ‪ - Să-i dăm drumul! 165 00:19:37,928 --> 00:19:39,012 - ‪ - Rezistă! 166 00:19:44,893 --> 00:19:46,061 - ‪ - La tribord! 167 00:19:56,488 --> 00:19:57,572 - ‪ - Callum! Rayla! 168 00:20:09,542 --> 00:20:11,336 - ‪ - Tot înainte! 169 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 - ‪ - Babord două grade! 170 00:20:14,506 --> 00:20:16,341 ‪- Dar... ‪- Tot înainte! 171 00:20:16,424 --> 00:20:17,592 - ‪ - Rezistă! 172 00:20:25,934 --> 00:20:29,729 - ‪ - Picioarele Mării nu va îndrăzni ‪să ne urmeze. Tot înainte! 173 00:20:35,235 --> 00:20:37,237 - ‪ - Stai! Nu se întoarce! 174 00:20:38,071 --> 00:20:39,906 - ‪ - Nici nu încetinește. 175 00:20:40,615 --> 00:20:43,451 - ‪ - E prea mare. E nebun! 176 00:20:44,786 --> 00:20:45,996 - ‪ - Ce face? 177 00:21:21,448 --> 00:21:25,702 - ‪ - Ce se întâmplă? - ‪ - De ce nu spuneți nimic? Vreau poziția. 178 00:21:25,785 --> 00:21:29,998 - ‪ - Picioarele Mării are picioare! - ‪ - E un crab pustnic uriaș! 179 00:21:30,081 --> 00:21:33,209 - ‪ - Berto! Direcția! Berto? 180 00:21:52,812 --> 00:21:55,315 - ‪ - Abandonați vasul! 181 00:22:23,593 --> 00:22:26,471 - ‪ - Generale Amaya! Corvus! Trăiți! 182 00:22:43,029 --> 00:22:47,784 - ‪ - Generale Amaya, ‪e o situație delicată care trebuie... 183 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 - ‪ - Regina a fost răpită. 184 00:23:21,693 --> 00:23:23,445 - ‪ - Scuze pentru vasul tău. 185 00:23:39,294 --> 00:23:40,628 - ‪ - Pajură. 186 00:23:42,338 --> 00:23:43,756 - ‪ - La închisoare! 187 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 - ‪ - Nu! 188 00:23:53,600 --> 00:23:55,351 ‪Ține băiatul separat. 189 00:23:55,435 --> 00:23:58,021 - ‪ - Am o treabă specială pentru el. 190 00:24:38,770 --> 00:24:43,107 - ‪ - Subtitrarea: Cosmin Chiciudean