1 00:00:17,518 --> 00:00:20,146 Ejderhalar Prensi'nde daha önce... 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,608 Tohum'u alabilecek biri var. 3 00:00:23,691 --> 00:00:27,278 Kim'dael, Kanlı Ay Avcısı. 4 00:00:28,905 --> 00:00:34,410 Parlak Umut Koyu. Çoğu kişinin dediği gibi, Kirli Liman. 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,664 Tek bir şey için geldik. Bir tekne bulmak. 6 00:00:40,083 --> 00:00:41,334 Adım Finnegrin. 7 00:00:42,001 --> 00:00:45,171 Sana gemiyi uygun fiyata vereceğim. 8 00:00:45,254 --> 00:00:49,300 Finnegrin'de olmaması gereken bir şeyi çalacağız. 9 00:00:51,844 --> 00:00:54,597 Deadwood, gemimi hazırla. 10 00:01:35,721 --> 00:01:40,226 EJDERHALAR PRENSİ 11 00:01:40,309 --> 00:01:44,814 AARAVOS GİZEMİ 12 00:01:53,072 --> 00:01:57,618 KİTAP 5: OKYANUS BÖLÜM 7: DENİZDE 13 00:02:16,470 --> 00:02:17,471 Ne? 14 00:02:18,431 --> 00:02:21,267 Günaydın küçük Bait yavruları. 15 00:02:21,350 --> 00:02:24,604 Adınız yok, değil mi? Size ne isim verelim? 16 00:02:28,691 --> 00:02:30,526 Bu hiç hoş değil Bait. 17 00:02:34,405 --> 00:02:37,700 Güvertemi onurlandırmanız büyük keyif. 18 00:02:37,783 --> 00:02:40,411 Bu artık senin güverten değil. 19 00:02:40,494 --> 00:02:42,288 Gemi benim. Biliyorsun. 20 00:02:42,371 --> 00:02:46,125 Saçma. İkinci kaptanımsın. Tek kelime daha etme. 21 00:02:46,209 --> 00:02:50,421 Ne demek senin gemin Nyx? Ruthless'ın kaptanı Villads. 22 00:02:51,005 --> 00:02:57,094 Kaptanıydı. Bu hurda gemiyi zar oyununda kazandım. 23 00:02:57,178 --> 00:02:59,639 Zarı bir çatlağa düştü. 24 00:02:59,722 --> 00:03:02,433 İki gelmiş gibiydi. 25 00:03:02,516 --> 00:03:05,937 Açıkça dört geldi. Dört dört, örümcek gözü. 26 00:03:06,020 --> 00:03:10,191 Diyorsun ki kazandın ve kaptansın. 27 00:03:10,274 --> 00:03:13,527 "Amiral" denmesini tercih ederim. 28 00:03:14,695 --> 00:03:20,576 Kimin kim olduğu önemli değil. Yeter ki bizi Sürgün Denizi'ne götürün. 29 00:03:20,660 --> 00:03:26,082 Bir elf'in hapisten çıkmasını önlemeye çalışmakla ilgili ne diyordun? 30 00:03:26,165 --> 00:03:28,918 Sıradan bir elf değil. Aaravos. 31 00:03:29,418 --> 00:03:30,836 Büyük bir kötüydü. 32 00:03:31,337 --> 00:03:37,843 Herkesten daha çok acı, ölüm ve ıstıraptan sorumlu olan bir Yıldız Bağı Elfi. 33 00:03:39,762 --> 00:03:41,305 Günaydın Kral Ezran. 34 00:03:42,765 --> 00:03:46,727 Sana, sana ve sana günaydınlar olsun! 35 00:03:48,062 --> 00:03:49,063 Merhaba. 36 00:03:49,563 --> 00:03:52,275 Yükseği seviyor gibisin ufaklık. 37 00:03:52,358 --> 00:03:55,069 Biraz garip. İsimlerini bilmiyorum. 38 00:03:56,362 --> 00:04:00,074 Sen de güneş ışığı görünce hapşırıyor musun? 39 00:04:01,826 --> 00:04:04,495 Belki sana "Hapşırık" diyebiliriz. 40 00:04:14,964 --> 00:04:18,634 Bir şey buldum. Çöreğin üstüne yumurta koymak. 41 00:04:19,969 --> 00:04:21,721 Sosisle mi? 42 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 Sosisle! 43 00:04:30,313 --> 00:04:31,897 Bunu gördünüz mü? 44 00:04:40,865 --> 00:04:44,702 - Bunlar daha önce yoktu, değil mi? - Sanmıyorum. 45 00:04:45,494 --> 00:04:46,829 Öyleyse kime ait? 46 00:04:51,959 --> 00:04:55,588 Küçük bir suikastçı, bir bebek büyücü 47 00:04:55,671 --> 00:05:00,134 ve gezici sirkin Aaravos'u nasıl durdurmayı planlıyor? 48 00:05:00,217 --> 00:05:04,347 Bebek büyücü değilim. Katolis'in başbüyücüsüyüm. 49 00:05:05,556 --> 00:05:11,145 İnsan büyüsü gördüm. Sahte halat, kapı, giysinin içinde kuş ve tavşan. 50 00:05:11,979 --> 00:05:14,482 Temel Büyü yapan ilk insanım. 51 00:05:17,902 --> 00:05:20,196 Aklını başından alacağım. 52 00:05:20,279 --> 00:05:22,698 Tabii ki. Al bakalım. 53 00:05:23,866 --> 00:05:25,201 Aspiro! 54 00:05:30,956 --> 00:05:31,957 Affedersiniz. 55 00:05:36,796 --> 00:05:38,005 Kurbağa düştü! 56 00:05:38,089 --> 00:05:41,175 Merak etme ufaklık. Seni kurtaracağız. 57 00:05:56,857 --> 00:05:58,067 O ne? 58 00:06:01,737 --> 00:06:02,738 Köpek balığı! 59 00:06:03,823 --> 00:06:05,491 Köpek balığı değil. 60 00:06:05,574 --> 00:06:06,659 Duydunuz mu? 61 00:06:08,369 --> 00:06:12,123 Deniz canavarı girdabının sesi! 62 00:06:13,874 --> 00:06:16,377 Parıltı kurbağaları lezzetlidir. 63 00:06:35,688 --> 00:06:37,648 - Kraliçe Janai. - Döndü mü? 64 00:06:37,731 --> 00:06:40,568 Hayır. General Amaya hâlâ yok. 65 00:06:41,861 --> 00:06:45,865 Teşekkürler General Miyana. Başka bir şey mi var? 66 00:06:45,948 --> 00:06:49,702 Kraliçe Janai, kampta tuhaf şeyler oluyor. 67 00:06:49,785 --> 00:06:54,832 Birçok muhafız, bir hayaletin içeriye sızdığını bildirdi. 68 00:06:59,420 --> 00:07:02,256 Miyana, sana güvenebilir miyim? 69 00:07:03,757 --> 00:07:06,552 Evet kraliçem. Güvenebilirsiniz. 70 00:07:07,261 --> 00:07:09,597 Yapmanı istediğim bir şey var. 71 00:07:16,479 --> 00:07:19,773 Nyx'in şık numaralarında sıra. 72 00:07:20,816 --> 00:07:21,859 Manus! 73 00:07:21,942 --> 00:07:23,652 Soren topu! 74 00:07:28,032 --> 00:07:29,742 Yine zırhla yüzüyorum. 75 00:07:30,659 --> 00:07:31,744 Zekice değil. 76 00:07:36,248 --> 00:07:37,625 Haydi ufaklık. 77 00:07:39,793 --> 00:07:41,754 Zym, onlara yardım et. 78 00:07:57,937 --> 00:07:59,980 Soren, dayan! 79 00:08:00,064 --> 00:08:04,610 Claudia'yı tekrar görürsen selamımı ilet. 80 00:08:06,529 --> 00:08:08,072 Yakala şapşal! 81 00:08:15,621 --> 00:08:17,998 Ne? Nereye gidiyorsun? 82 00:08:18,082 --> 00:08:22,962 Neden beni yemek istemiyorsun? Kaliteli eti kaçırıyorsun. 83 00:08:27,383 --> 00:08:30,594 Dev bir deniz canavarı olsam seni yerdim. 84 00:08:31,178 --> 00:08:32,179 Sahi mi? 85 00:08:33,305 --> 00:08:34,306 Teşekkürler. 86 00:08:41,772 --> 00:08:45,359 Deniz canavarı gitti ama bu sorun daha büyük. 87 00:08:45,442 --> 00:08:47,820 Peşimizde savaş gemisi var. 88 00:08:47,903 --> 00:08:52,992 Belki de savaşa doğru gidiyor. 89 00:08:53,492 --> 00:08:57,538 Hayır. Deniz Cambazı, Finnegrin'in gemisi. 90 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 Bizim peşimizde. 91 00:09:00,666 --> 00:09:04,420 Bait yavrularını çaldığımız için mi takip ediyor? 92 00:09:05,629 --> 00:09:12,177 Parıltı yavruları oradan mı? Xadia'nın en kindar korsanından mı çaldınız? 93 00:09:12,761 --> 00:09:15,306 Onları canavar yemi yapacaktı. 94 00:09:15,389 --> 00:09:20,144 Hırsızlık konusunda birini yargılamak sana düşmez Nyx. 95 00:09:20,227 --> 00:09:21,604 Haklısın. 96 00:09:21,687 --> 00:09:26,108 Ondan kaçabiliriz, değil mi? Daha hızlı gidebiliriz. 97 00:09:27,359 --> 00:09:30,112 Değil mi? Kaptan? Amiral? 98 00:09:30,195 --> 00:09:34,408 Finnegrin seni yakalarsa yazı tura atarmış. 99 00:09:34,491 --> 00:09:40,205 Tura gelirse buzlu derinliklerde boğar. Yazıysa keşke tura gelseydi dersin. 100 00:09:40,956 --> 00:09:44,043 Buzlu derinliklere isteyerek gitmiyoruz. 101 00:09:44,710 --> 00:09:48,881 Bizi göremezse bize zarar veremez. Şu sise doğru git. 102 00:09:51,800 --> 00:09:56,347 İşe yaramayacak. Deniz Cambazı, Xadia'daki en hızlı gemi. 103 00:09:56,430 --> 00:10:00,017 Finnegrin'de olmayan bir şey var bizde. 104 00:10:01,810 --> 00:10:05,648 Bizde bir Gökyüzü Büyücüsü var. 105 00:10:05,731 --> 00:10:07,274 Ventus Validus. 106 00:10:08,942 --> 00:10:10,903 Şapkalarınızı tutun. 107 00:10:23,707 --> 00:10:27,586 Seni tutuyorum. Dur. Şapka. 108 00:10:27,670 --> 00:10:29,171 Mükemmel bir isim! 109 00:10:29,922 --> 00:10:32,883 Kral Ezran, onun adı Şapka. 110 00:11:00,411 --> 00:11:01,245 Dur! 111 00:11:02,371 --> 00:11:04,665 Ellerini kaldır. 112 00:11:22,224 --> 00:11:25,185 Ne yapıyorsun? Bırak onu. 113 00:11:37,364 --> 00:11:38,282 Ateş! 114 00:11:57,176 --> 00:11:58,594 Sis. 115 00:11:59,511 --> 00:12:01,513 Yer bulutu gibi, değil mi? 116 00:12:03,348 --> 00:12:07,478 Evet, sanırım öyle Soren. Sis, kara bulutudur. 117 00:12:08,020 --> 00:12:11,857 Tıpkı bir nehrin hızlı bir göl olması gibi. 118 00:12:14,943 --> 00:12:17,738 Tüm bunlardan sonra atıştırabilirim. 119 00:12:19,364 --> 00:12:23,202 Marmelatlı tartta marmelat yok. Neler oluyor? 120 00:12:23,702 --> 00:12:26,121 Belki de çantana böcek girdi. 121 00:12:26,205 --> 00:12:31,084 Böcekler marmelat yer. Kabuk değil. Ne kadar lapa olursa olsun. 122 00:12:31,668 --> 00:12:36,256 Burada böcek yok. Onları duyardım. Dedikoduya bayılırlar. 123 00:12:37,341 --> 00:12:38,383 Bakalım. 124 00:12:42,387 --> 00:12:48,101 Bu gemideki tek marmelat böceği sensin. Mükemmel bir isim. Marmelat Böceği. 125 00:12:52,356 --> 00:12:57,778 Küçük marmelat krizini bölüyorum ama Deniz Cambazı peşimizde. 126 00:12:59,404 --> 00:13:00,948 Yaklaşıyorlar. 127 00:13:01,031 --> 00:13:02,199 Ama nasıl? 128 00:13:02,991 --> 00:13:04,660 Arayı açmalıydık. 129 00:13:05,160 --> 00:13:08,413 Kindar korsan, kesin ölüm ve marmelat yok. 130 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Kötü bir gün. 131 00:14:29,578 --> 00:14:30,996 Bir şey mi aradın? 132 00:14:47,679 --> 00:14:51,224 - Nasıl bu kadar hızlı? - İyi yelken, iyi gemi. 133 00:14:51,308 --> 00:14:53,602 Gemime laf söyleme. 134 00:14:53,685 --> 00:14:56,647 Gemime dilediğim gibi hakaret ederim. 135 00:15:00,984 --> 00:15:02,527 Bir fikrim daha var. 136 00:15:05,864 --> 00:15:07,407 Lapis Caeli. 137 00:15:32,307 --> 00:15:33,934 Onları dizginledin! 138 00:15:34,518 --> 00:15:36,812 Anlamıyorum. Ne oldu? 139 00:15:39,106 --> 00:15:40,899 Rüzgârlarını aldı. 140 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 Yine hareket ettiler. 141 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 Nasıl hareket edebiliyor? 142 00:16:13,098 --> 00:16:16,768 Geminin rüzgârı yok. Hâlâ bize doğru geliyor. 143 00:16:16,852 --> 00:16:19,855 - Ne yapacağız? - Kaçacak yerimiz kalmadı. 144 00:16:19,938 --> 00:16:23,483 İleride sivri kayalar var. Garlaath'ın Dişleri. 145 00:16:23,567 --> 00:16:27,696 - Finnegrin de tam arkamızda. - Garlaath'ın Dişleri mi? 146 00:16:27,779 --> 00:16:32,534 Villads, hayır. Gemimi o mezarlığa yönlendiremezsin. 147 00:16:32,617 --> 00:16:36,121 Canavarın ağzındaki kurbağalar gibi oluruz. 148 00:16:38,165 --> 00:16:41,460 Saçma. Senin gemin olsaydı onu tanırdın. 149 00:16:41,543 --> 00:16:45,130 Ruthless hızlı ve çeviktir. Amiral, ona inan. 150 00:16:45,630 --> 00:16:47,215 Tek şansımız bu. 151 00:16:47,299 --> 00:16:48,884 Dişleri deneyelim. 152 00:16:51,219 --> 00:16:55,223 İşte bu! Senden denizci olur Rayla. 153 00:17:05,901 --> 00:17:07,194 Kimsin? 154 00:17:10,947 --> 00:17:13,784 Güneş Tohumu için neden buradasın? 155 00:17:16,995 --> 00:17:18,622 Kardeşim mi gönderdi? 156 00:18:24,104 --> 00:18:25,689 Yardım et. 157 00:18:26,189 --> 00:18:29,276 Bana bir şey yaptı. 158 00:18:29,359 --> 00:18:31,862 Kanımı... 159 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 Beni öldürürsen Güneş Tohumu'nu asla bulamazsın. 160 00:19:35,175 --> 00:19:36,927 İşte giriyoruz. 161 00:19:37,928 --> 00:19:39,054 Sıkı tutunun! 162 00:19:44,893 --> 00:19:46,061 Sancağa kır! 163 00:19:56,488 --> 00:19:57,572 Callum! Rayla! 164 00:20:09,542 --> 00:20:11,544 Tam yol ileri! 165 00:20:12,254 --> 00:20:13,922 İskele, iki derece. 166 00:20:14,506 --> 00:20:16,341 - Ama... - Tam yol ileri! 167 00:20:16,424 --> 00:20:17,592 Sıkı durun! 168 00:20:25,850 --> 00:20:29,729 Deniz Cambazı takibe cesaret edemez. Tam yol ileri! 169 00:20:35,235 --> 00:20:37,487 Durun. Gemi dönmüyor. 170 00:20:38,071 --> 00:20:40,031 Yavaşlamıyor bile. 171 00:20:40,615 --> 00:20:43,702 O gemi çok büyük. Aklını kaçırmış. 172 00:20:44,786 --> 00:20:45,996 Ne yapıyor bu? 173 00:21:21,448 --> 00:21:25,702 Ne oluyor? Neden kimse bir şey söylemiyor? Konum verin. 174 00:21:25,785 --> 00:21:29,998 Deniz Cambazı'nın bacakları var! Dev bir keşiş yengeci! 175 00:21:30,081 --> 00:21:33,209 Berto, yön bildir. Berto? 176 00:21:52,812 --> 00:21:55,565 Gemiyi terk edin! 177 00:22:23,593 --> 00:22:26,513 General Amaya! Corvus! Yaşıyorsunuz! 178 00:22:43,029 --> 00:22:47,784 General Amaya, hassas bir konu var... 179 00:22:48,785 --> 00:22:50,703 Kraliçe kaçırıldı. 180 00:23:21,693 --> 00:23:23,319 Gemin için üzgünüm. 181 00:23:39,294 --> 00:23:40,628 Yazı. 182 00:23:42,338 --> 00:23:44,257 Hücreye götürün. 183 00:23:45,800 --> 00:23:46,926 Hayır! 184 00:23:53,600 --> 00:23:55,268 Oğlanı ayrı tutun. 185 00:23:55,351 --> 00:23:58,188 Onun için özel bir planım var. 186 00:24:38,770 --> 00:24:43,107 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy