1
00:00:17,518 --> 00:00:20,146
Ejderhalar Prensi'nde daha önce...
2
00:00:20,646 --> 00:00:23,608
Tohum'u alabilecek biri var.
3
00:00:23,691 --> 00:00:27,278
Kim'dael, Kanlı Ay Avcısı.
4
00:00:28,905 --> 00:00:34,410
Parlak Umut Koyu.
Çoğu kişinin dediği gibi, Kirli Liman.
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,664
Tek bir şey için geldik. Bir tekne bulmak.
6
00:00:40,083 --> 00:00:41,334
Adım Finnegrin.
7
00:00:42,001 --> 00:00:45,171
Sana gemiyi uygun fiyata vereceğim.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,300
Finnegrin'de olmaması gereken
bir şeyi çalacağız.
9
00:00:51,844 --> 00:00:54,597
Deadwood, gemimi hazırla.
10
00:01:35,721 --> 00:01:40,226
EJDERHALAR PRENSİ
11
00:01:40,309 --> 00:01:44,814
AARAVOS GİZEMİ
12
00:01:53,072 --> 00:01:57,618
KİTAP 5: OKYANUS
BÖLÜM 7: DENİZDE
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,471
Ne?
14
00:02:18,431 --> 00:02:21,267
Günaydın küçük Bait yavruları.
15
00:02:21,350 --> 00:02:24,604
Adınız yok, değil mi?
Size ne isim verelim?
16
00:02:28,691 --> 00:02:30,526
Bu hiç hoş değil Bait.
17
00:02:34,405 --> 00:02:37,700
Güvertemi onurlandırmanız büyük keyif.
18
00:02:37,783 --> 00:02:40,411
Bu artık senin güverten değil.
19
00:02:40,494 --> 00:02:42,288
Gemi benim. Biliyorsun.
20
00:02:42,371 --> 00:02:46,125
Saçma. İkinci kaptanımsın.
Tek kelime daha etme.
21
00:02:46,209 --> 00:02:50,421
Ne demek senin gemin Nyx?
Ruthless'ın kaptanı Villads.
22
00:02:51,005 --> 00:02:57,094
Kaptanıydı. Bu hurda gemiyi
zar oyununda kazandım.
23
00:02:57,178 --> 00:02:59,639
Zarı bir çatlağa düştü.
24
00:02:59,722 --> 00:03:02,433
İki gelmiş gibiydi.
25
00:03:02,516 --> 00:03:05,937
Açıkça dört geldi.
Dört dört, örümcek gözü.
26
00:03:06,020 --> 00:03:10,191
Diyorsun ki kazandın ve kaptansın.
27
00:03:10,274 --> 00:03:13,527
"Amiral" denmesini tercih ederim.
28
00:03:14,695 --> 00:03:20,576
Kimin kim olduğu önemli değil.
Yeter ki bizi Sürgün Denizi'ne götürün.
29
00:03:20,660 --> 00:03:26,082
Bir elf'in hapisten çıkmasını
önlemeye çalışmakla ilgili ne diyordun?
30
00:03:26,165 --> 00:03:28,918
Sıradan bir elf değil. Aaravos.
31
00:03:29,418 --> 00:03:30,836
Büyük bir kötüydü.
32
00:03:31,337 --> 00:03:37,843
Herkesten daha çok acı, ölüm ve ıstıraptan
sorumlu olan bir Yıldız Bağı Elfi.
33
00:03:39,762 --> 00:03:41,305
Günaydın Kral Ezran.
34
00:03:42,765 --> 00:03:46,727
Sana, sana ve sana günaydınlar olsun!
35
00:03:48,062 --> 00:03:49,063
Merhaba.
36
00:03:49,563 --> 00:03:52,275
Yükseği seviyor gibisin ufaklık.
37
00:03:52,358 --> 00:03:55,069
Biraz garip. İsimlerini bilmiyorum.
38
00:03:56,362 --> 00:04:00,074
Sen de güneş ışığı görünce
hapşırıyor musun?
39
00:04:01,826 --> 00:04:04,495
Belki sana "Hapşırık" diyebiliriz.
40
00:04:14,964 --> 00:04:18,634
Bir şey buldum.
Çöreğin üstüne yumurta koymak.
41
00:04:19,969 --> 00:04:21,721
Sosisle mi?
42
00:04:22,471 --> 00:04:23,764
Sosisle!
43
00:04:30,313 --> 00:04:31,897
Bunu gördünüz mü?
44
00:04:40,865 --> 00:04:44,702
- Bunlar daha önce yoktu, değil mi?
- Sanmıyorum.
45
00:04:45,494 --> 00:04:46,829
Öyleyse kime ait?
46
00:04:51,959 --> 00:04:55,588
Küçük bir suikastçı, bir bebek büyücü
47
00:04:55,671 --> 00:05:00,134
ve gezici sirkin
Aaravos'u nasıl durdurmayı planlıyor?
48
00:05:00,217 --> 00:05:04,347
Bebek büyücü değilim.
Katolis'in başbüyücüsüyüm.
49
00:05:05,556 --> 00:05:11,145
İnsan büyüsü gördüm. Sahte halat, kapı,
giysinin içinde kuş ve tavşan.
50
00:05:11,979 --> 00:05:14,482
Temel Büyü yapan ilk insanım.
51
00:05:17,902 --> 00:05:20,196
Aklını başından alacağım.
52
00:05:20,279 --> 00:05:22,698
Tabii ki. Al bakalım.
53
00:05:23,866 --> 00:05:25,201
Aspiro!
54
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Affedersiniz.
55
00:05:36,796 --> 00:05:38,005
Kurbağa düştü!
56
00:05:38,089 --> 00:05:41,175
Merak etme ufaklık. Seni kurtaracağız.
57
00:05:56,857 --> 00:05:58,067
O ne?
58
00:06:01,737 --> 00:06:02,738
Köpek balığı!
59
00:06:03,823 --> 00:06:05,491
Köpek balığı değil.
60
00:06:05,574 --> 00:06:06,659
Duydunuz mu?
61
00:06:08,369 --> 00:06:12,123
Deniz canavarı girdabının sesi!
62
00:06:13,874 --> 00:06:16,377
Parıltı kurbağaları lezzetlidir.
63
00:06:35,688 --> 00:06:37,648
- Kraliçe Janai.
- Döndü mü?
64
00:06:37,731 --> 00:06:40,568
Hayır. General Amaya hâlâ yok.
65
00:06:41,861 --> 00:06:45,865
Teşekkürler General Miyana.
Başka bir şey mi var?
66
00:06:45,948 --> 00:06:49,702
Kraliçe Janai, kampta tuhaf şeyler oluyor.
67
00:06:49,785 --> 00:06:54,832
Birçok muhafız, bir hayaletin
içeriye sızdığını bildirdi.
68
00:06:59,420 --> 00:07:02,256
Miyana, sana güvenebilir miyim?
69
00:07:03,757 --> 00:07:06,552
Evet kraliçem. Güvenebilirsiniz.
70
00:07:07,261 --> 00:07:09,597
Yapmanı istediğim bir şey var.
71
00:07:16,479 --> 00:07:19,773
Nyx'in şık numaralarında sıra.
72
00:07:20,816 --> 00:07:21,859
Manus!
73
00:07:21,942 --> 00:07:23,652
Soren topu!
74
00:07:28,032 --> 00:07:29,742
Yine zırhla yüzüyorum.
75
00:07:30,659 --> 00:07:31,744
Zekice değil.
76
00:07:36,248 --> 00:07:37,625
Haydi ufaklık.
77
00:07:39,793 --> 00:07:41,754
Zym, onlara yardım et.
78
00:07:57,937 --> 00:07:59,980
Soren, dayan!
79
00:08:00,064 --> 00:08:04,610
Claudia'yı tekrar görürsen selamımı ilet.
80
00:08:06,529 --> 00:08:08,072
Yakala şapşal!
81
00:08:15,621 --> 00:08:17,998
Ne? Nereye gidiyorsun?
82
00:08:18,082 --> 00:08:22,962
Neden beni yemek istemiyorsun?
Kaliteli eti kaçırıyorsun.
83
00:08:27,383 --> 00:08:30,594
Dev bir deniz canavarı olsam seni yerdim.
84
00:08:31,178 --> 00:08:32,179
Sahi mi?
85
00:08:33,305 --> 00:08:34,306
Teşekkürler.
86
00:08:41,772 --> 00:08:45,359
Deniz canavarı gitti
ama bu sorun daha büyük.
87
00:08:45,442 --> 00:08:47,820
Peşimizde savaş gemisi var.
88
00:08:47,903 --> 00:08:52,992
Belki de savaşa doğru gidiyor.
89
00:08:53,492 --> 00:08:57,538
Hayır. Deniz Cambazı, Finnegrin'in gemisi.
90
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
Bizim peşimizde.
91
00:09:00,666 --> 00:09:04,420
Bait yavrularını
çaldığımız için mi takip ediyor?
92
00:09:05,629 --> 00:09:12,177
Parıltı yavruları oradan mı? Xadia'nın
en kindar korsanından mı çaldınız?
93
00:09:12,761 --> 00:09:15,306
Onları canavar yemi yapacaktı.
94
00:09:15,389 --> 00:09:20,144
Hırsızlık konusunda
birini yargılamak sana düşmez Nyx.
95
00:09:20,227 --> 00:09:21,604
Haklısın.
96
00:09:21,687 --> 00:09:26,108
Ondan kaçabiliriz, değil mi?
Daha hızlı gidebiliriz.
97
00:09:27,359 --> 00:09:30,112
Değil mi? Kaptan? Amiral?
98
00:09:30,195 --> 00:09:34,408
Finnegrin seni yakalarsa
yazı tura atarmış.
99
00:09:34,491 --> 00:09:40,205
Tura gelirse buzlu derinliklerde boğar.
Yazıysa keşke tura gelseydi dersin.
100
00:09:40,956 --> 00:09:44,043
Buzlu derinliklere isteyerek gitmiyoruz.
101
00:09:44,710 --> 00:09:48,881
Bizi göremezse bize zarar veremez.
Şu sise doğru git.
102
00:09:51,800 --> 00:09:56,347
İşe yaramayacak.
Deniz Cambazı, Xadia'daki en hızlı gemi.
103
00:09:56,430 --> 00:10:00,017
Finnegrin'de olmayan bir şey var bizde.
104
00:10:01,810 --> 00:10:05,648
Bizde bir Gökyüzü Büyücüsü var.
105
00:10:05,731 --> 00:10:07,274
Ventus Validus.
106
00:10:08,942 --> 00:10:10,903
Şapkalarınızı tutun.
107
00:10:23,707 --> 00:10:27,586
Seni tutuyorum. Dur. Şapka.
108
00:10:27,670 --> 00:10:29,171
Mükemmel bir isim!
109
00:10:29,922 --> 00:10:32,883
Kral Ezran, onun adı Şapka.
110
00:11:00,411 --> 00:11:01,245
Dur!
111
00:11:02,371 --> 00:11:04,665
Ellerini kaldır.
112
00:11:22,224 --> 00:11:25,185
Ne yapıyorsun? Bırak onu.
113
00:11:37,364 --> 00:11:38,282
Ateş!
114
00:11:57,176 --> 00:11:58,594
Sis.
115
00:11:59,511 --> 00:12:01,513
Yer bulutu gibi, değil mi?
116
00:12:03,348 --> 00:12:07,478
Evet, sanırım öyle Soren.
Sis, kara bulutudur.
117
00:12:08,020 --> 00:12:11,857
Tıpkı bir nehrin
hızlı bir göl olması gibi.
118
00:12:14,943 --> 00:12:17,738
Tüm bunlardan sonra atıştırabilirim.
119
00:12:19,364 --> 00:12:23,202
Marmelatlı tartta marmelat yok.
Neler oluyor?
120
00:12:23,702 --> 00:12:26,121
Belki de çantana böcek girdi.
121
00:12:26,205 --> 00:12:31,084
Böcekler marmelat yer. Kabuk değil.
Ne kadar lapa olursa olsun.
122
00:12:31,668 --> 00:12:36,256
Burada böcek yok.
Onları duyardım. Dedikoduya bayılırlar.
123
00:12:37,341 --> 00:12:38,383
Bakalım.
124
00:12:42,387 --> 00:12:48,101
Bu gemideki tek marmelat böceği sensin.
Mükemmel bir isim. Marmelat Böceği.
125
00:12:52,356 --> 00:12:57,778
Küçük marmelat krizini bölüyorum
ama Deniz Cambazı peşimizde.
126
00:12:59,404 --> 00:13:00,948
Yaklaşıyorlar.
127
00:13:01,031 --> 00:13:02,199
Ama nasıl?
128
00:13:02,991 --> 00:13:04,660
Arayı açmalıydık.
129
00:13:05,160 --> 00:13:08,413
Kindar korsan, kesin ölüm ve marmelat yok.
130
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
Kötü bir gün.
131
00:14:29,578 --> 00:14:30,996
Bir şey mi aradın?
132
00:14:47,679 --> 00:14:51,224
- Nasıl bu kadar hızlı?
- İyi yelken, iyi gemi.
133
00:14:51,308 --> 00:14:53,602
Gemime laf söyleme.
134
00:14:53,685 --> 00:14:56,647
Gemime dilediğim gibi hakaret ederim.
135
00:15:00,984 --> 00:15:02,527
Bir fikrim daha var.
136
00:15:05,864 --> 00:15:07,407
Lapis Caeli.
137
00:15:32,307 --> 00:15:33,934
Onları dizginledin!
138
00:15:34,518 --> 00:15:36,812
Anlamıyorum. Ne oldu?
139
00:15:39,106 --> 00:15:40,899
Rüzgârlarını aldı.
140
00:16:06,174 --> 00:16:08,176
Yine hareket ettiler.
141
00:16:10,345 --> 00:16:13,015
Nasıl hareket edebiliyor?
142
00:16:13,098 --> 00:16:16,768
Geminin rüzgârı yok.
Hâlâ bize doğru geliyor.
143
00:16:16,852 --> 00:16:19,855
- Ne yapacağız?
- Kaçacak yerimiz kalmadı.
144
00:16:19,938 --> 00:16:23,483
İleride sivri kayalar var.
Garlaath'ın Dişleri.
145
00:16:23,567 --> 00:16:27,696
- Finnegrin de tam arkamızda.
- Garlaath'ın Dişleri mi?
146
00:16:27,779 --> 00:16:32,534
Villads, hayır.
Gemimi o mezarlığa yönlendiremezsin.
147
00:16:32,617 --> 00:16:36,121
Canavarın ağzındaki
kurbağalar gibi oluruz.
148
00:16:38,165 --> 00:16:41,460
Saçma. Senin gemin olsaydı onu tanırdın.
149
00:16:41,543 --> 00:16:45,130
Ruthless hızlı ve çeviktir.
Amiral, ona inan.
150
00:16:45,630 --> 00:16:47,215
Tek şansımız bu.
151
00:16:47,299 --> 00:16:48,884
Dişleri deneyelim.
152
00:16:51,219 --> 00:16:55,223
İşte bu! Senden denizci olur Rayla.
153
00:17:05,901 --> 00:17:07,194
Kimsin?
154
00:17:10,947 --> 00:17:13,784
Güneş Tohumu için neden buradasın?
155
00:17:16,995 --> 00:17:18,622
Kardeşim mi gönderdi?
156
00:18:24,104 --> 00:18:25,689
Yardım et.
157
00:18:26,189 --> 00:18:29,276
Bana bir şey yaptı.
158
00:18:29,359 --> 00:18:31,862
Kanımı...
159
00:19:06,980 --> 00:19:12,569
Beni öldürürsen
Güneş Tohumu'nu asla bulamazsın.
160
00:19:35,175 --> 00:19:36,927
İşte giriyoruz.
161
00:19:37,928 --> 00:19:39,054
Sıkı tutunun!
162
00:19:44,893 --> 00:19:46,061
Sancağa kır!
163
00:19:56,488 --> 00:19:57,572
Callum! Rayla!
164
00:20:09,542 --> 00:20:11,544
Tam yol ileri!
165
00:20:12,254 --> 00:20:13,922
İskele, iki derece.
166
00:20:14,506 --> 00:20:16,341
- Ama...
- Tam yol ileri!
167
00:20:16,424 --> 00:20:17,592
Sıkı durun!
168
00:20:25,850 --> 00:20:29,729
Deniz Cambazı
takibe cesaret edemez. Tam yol ileri!
169
00:20:35,235 --> 00:20:37,487
Durun. Gemi dönmüyor.
170
00:20:38,071 --> 00:20:40,031
Yavaşlamıyor bile.
171
00:20:40,615 --> 00:20:43,702
O gemi çok büyük. Aklını kaçırmış.
172
00:20:44,786 --> 00:20:45,996
Ne yapıyor bu?
173
00:21:21,448 --> 00:21:25,702
Ne oluyor? Neden kimse
bir şey söylemiyor? Konum verin.
174
00:21:25,785 --> 00:21:29,998
Deniz Cambazı'nın bacakları var!
Dev bir keşiş yengeci!
175
00:21:30,081 --> 00:21:33,209
Berto, yön bildir. Berto?
176
00:21:52,812 --> 00:21:55,565
Gemiyi terk edin!
177
00:22:23,593 --> 00:22:26,513
General Amaya! Corvus! Yaşıyorsunuz!
178
00:22:43,029 --> 00:22:47,784
General Amaya, hassas bir konu var...
179
00:22:48,785 --> 00:22:50,703
Kraliçe kaçırıldı.
180
00:23:21,693 --> 00:23:23,319
Gemin için üzgünüm.
181
00:23:39,294 --> 00:23:40,628
Yazı.
182
00:23:42,338 --> 00:23:44,257
Hücreye götürün.
183
00:23:45,800 --> 00:23:46,926
Hayır!
184
00:23:53,600 --> 00:23:55,268
Oğlanı ayrı tutun.
185
00:23:55,351 --> 00:23:58,188
Onun için özel bir planım var.
186
00:24:38,770 --> 00:24:43,107
Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy