1
00:00:17,602 --> 00:00:20,063
-
- Din episoadele anterioare...
2
00:00:20,897 --> 00:00:24,150
-
- E cineva care ne poate aduce Sămânța.
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,528
-
- Kim'dael, Războinica Lunii Sângerii.
4
00:00:29,030 --> 00:00:33,743
-
- Dacă mă omori, n-o să știi unde e Sămânța de Soare.
5
00:00:37,789 --> 00:00:41,542
-
- Finnegrin are ceva ce n-ar trebui, iar noi îl furăm.
6
00:00:42,668 --> 00:00:44,796
-
- Mormoloci luminoși!
7
00:00:44,879 --> 00:00:49,801
- - E Picioarele Mării, vasul lui Finnegrin.
- - Vine după noi.
8
00:00:51,886 --> 00:00:56,057
- - Picioarele Mării are picioare!
- - E un crab pustnic uriaș!
9
00:00:57,266 --> 00:00:58,684
-
- La închisoare!
10
00:00:59,352 --> 00:01:01,104
Ține băiatul separat.
11
00:01:01,187 --> 00:01:03,731
-
- Am o treabă specială pentru el.
12
00:01:45,314 --> 00:01:49,986
-
- PRINȚUL DRAGON
13
00:01:50,069 --> 00:01:54,740
-
- MISTERUL LUI AARAVOS
14
00:02:02,540 --> 00:02:07,545
-
- CAPITOLUL OPT: VEGHEA LUI FINNEGRIN
15
00:03:07,355 --> 00:03:09,690
-
- Marea se va pleca în fața mea
16
00:03:12,068 --> 00:03:13,945
-
- Zi unde mi-s prietenii!
17
00:03:14,028 --> 00:03:16,864
-
- Prietenii tăi n-o să te salveze.
18
00:03:16,948 --> 00:03:18,783
-
- Unul a dispărut deja.
19
00:03:18,866 --> 00:03:22,745
-
- Mi-a dat ceva ce voiam, iar acum e liberă.
20
00:03:24,080 --> 00:03:29,085
-
- Uită-te la tine! Sclavul prietenilor, al loialității, al mândriei.
21
00:03:29,168 --> 00:03:33,172
- - Dar îți pot reda libertatea.
- - Vreau un singur lucru.
22
00:03:34,590 --> 00:03:36,425
-
- Da, ce vrei?
23
00:03:36,509 --> 00:03:37,802
-
- O vrajă.
24
00:03:37,885 --> 00:03:41,681
-
- O magie neagră și ești liber.
25
00:03:41,764 --> 00:03:44,225
-
- Niciodată! Nu fac magie neagră.
26
00:03:44,308 --> 00:03:45,893
-
- Nu te voi ajuta.
27
00:03:47,353 --> 00:03:48,479
Înțeleg.
28
00:03:48,562 --> 00:03:53,234
-
- Se pare că ești genul care trebuie convins.
29
00:03:53,317 --> 00:03:56,445
-
- Deadwood, vino aici, ciudatule!
30
00:04:23,389 --> 00:04:25,057
-
- Am răscolit tabăra.
31
00:04:25,641 --> 00:04:29,186
-
- Cine a luat-o pe regina Janai n-a lăsat urme.
32
00:04:29,270 --> 00:04:32,315
-
- Niciun fir de păr, o urmă, un semn.
33
00:04:35,192 --> 00:04:37,528
-
- Parcă a luat-o o fantomă.
34
00:04:38,279 --> 00:04:40,906
„Odihnește-te, Corvus. Ești rănit.”
35
00:04:41,866 --> 00:04:45,119
„Janai e puternică. Va supraviețui.”
36
00:04:46,495 --> 00:04:47,621
-
- Trădătorul!
37
00:05:13,439 --> 00:05:15,941
-
- Nicio grijă, Momeală. Sunt bine.
38
00:05:24,158 --> 00:05:27,161
-
- Ascultă, băiete! Nu e așa de complicat.
39
00:05:27,244 --> 00:05:31,040
-
- Ești un mag întunecat. Îți cer doar o vrajă.
40
00:05:31,665 --> 00:05:33,376
-
- Nu sunt mag întunecat!
41
00:05:34,001 --> 00:05:38,297
- - Mă iei de prost?
- - Mi-ai furat vântul din pânze.
42
00:05:38,381 --> 00:05:41,342
- - Era magie primordială.
- - Nu fac magie neagră.
43
00:05:41,425 --> 00:05:43,052
- Niciodată?
- Nu.
44
00:05:47,556 --> 00:05:52,228
-
- Spui că ești nevinovat, dar în ochii tăi văd vinovăție.
45
00:05:52,311 --> 00:05:56,399
-
- Ce ai făcut de te frământă atât de tare?
46
00:05:57,817 --> 00:06:00,444
-
- Am făcut o vrajă. Una.
47
00:06:00,528 --> 00:06:05,866
- - Am transformat niște lanțuri în șerpi.
- - Trebuia să-mi salvez prietenii.
48
00:06:06,700 --> 00:06:07,952
-
- Ce nobil!
49
00:06:08,035 --> 00:06:13,124
-
- Doar o vrajă și nu te-ai mai gândit la magia neagră?
50
00:06:13,666 --> 00:06:16,961
-
- Eu... Am citit multe despre asta.
51
00:06:17,044 --> 00:06:20,548
- - Nu doar magia neagră.
- - Toate magiile. Și a ta.
52
00:06:21,090 --> 00:06:23,342
-
- Am citit despre ocean, maree...
53
00:06:23,426 --> 00:06:27,138
-
- Poate, în lecturile tale, ai găsit ce caut.
54
00:06:27,972 --> 00:06:29,306
-
- Acum câțiva ani,
55
00:06:29,390 --> 00:06:35,062
- un om l-a doborât pe Avizandum,
- - Regele Dragonilor, cu magie neagră.
56
00:06:35,146 --> 00:06:38,482
Și vreau să știu vraja cu care a făcut-o.
57
00:06:39,108 --> 00:06:40,860
- De ce?
- E simplu.
58
00:06:40,943 --> 00:06:43,863
-
- Vreau să ucid Arhidragonul Oceanului,
59
00:06:44,572 --> 00:06:47,408
pe Domina Profundis.
60
00:06:50,202 --> 00:06:52,413
-
- Am venit să ofer un schimb.
61
00:06:52,496 --> 00:06:56,917
-
- Prințul Karim o va înapoia pe regina Janai pentru Sămânța de Soare.
62
00:06:57,001 --> 00:07:02,006
-
- El cere ca Sămânța să fie adusă personal de generalul Miyana.
63
00:07:05,092 --> 00:07:07,386
„Nu! Categoric nu!”
64
00:07:08,345 --> 00:07:12,057
„Janai a fost luată
deoarece proteja Sămânța de Soare.”
65
00:07:13,434 --> 00:07:15,019
„E viitorul nostru.”
66
00:07:16,729 --> 00:07:19,815
„Un viitor mai valoros
decât propria viață.”
67
00:07:19,899 --> 00:07:21,525
-
- Atunci ați ales.
68
00:07:22,151 --> 00:07:24,487
-
- Iar regina va muri.
69
00:07:26,989 --> 00:07:30,659
- - Nu! Nu te ajut să omori
- - Arhidragonul Oceanului.
70
00:07:30,743 --> 00:07:32,286
-
- Să omor?
71
00:07:32,369 --> 00:07:36,749
-
- Când spui așa, mă faci să par un diavol însetat de sânge.
72
00:07:36,832 --> 00:07:41,003
- Îmi pare rău.
- - Ai vreun motiv bun s-o vrei moartă?
73
00:07:43,005 --> 00:07:45,257
-
- Picioarele Mării avea o soră.
74
00:07:46,342 --> 00:07:52,890
-
- A fost animalul meu loial, armăsarul meu și vasul meu 40 de ani.
75
00:07:52,973 --> 00:07:54,475
-
- Adoram crabul ăla.
76
00:07:54,558 --> 00:07:55,893
În adâncuri,
77
00:07:55,976 --> 00:08:00,481
putea prinde leviatani marini
și krakeni cu cleștii ei.
78
00:08:01,482 --> 00:08:04,485
-
- Dominei nu i-a plăcut.
79
00:08:05,486 --> 00:08:10,950
- - A zis că adâncul mării e sub protecția ei.
- - Dar asta nu e libertate.
80
00:08:12,451 --> 00:08:17,665
-
- Așa că i-am provocat domeniul. Și mi-a luat totul.
81
00:08:18,207 --> 00:08:23,629
-
- M-a lăsat în viață. Dar a zis că, dacă mă vede la peste o milă de țărm,
82
00:08:23,712 --> 00:08:25,214
mă va îneca.
83
00:08:25,297 --> 00:08:28,717
-
- Pe mine, temutul căpitan Finnegrin!
84
00:08:28,801 --> 00:08:32,012
-
- Vasele fug când îmi văd stindardul.
85
00:08:32,096 --> 00:08:36,225
-
- Orice marinar care acostează la Portul Gunoi își plătește datoria.
86
00:08:36,767 --> 00:08:43,148
-
- Dar, dacă o supăr pe Domina Profundis, va distruge tot ce am construit.
87
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
{\an8}-
- Cât timp există, nu sunt cu adevărat liber.
88
00:08:51,073 --> 00:08:53,576
- E ceva amuzant?
- Ascultă-te.
89
00:08:55,202 --> 00:08:59,748
-
- Crezi că vrei libertate, dar vrei să controlezi tot oceanul.
90
00:08:59,832 --> 00:09:02,751
-
- Crezi că vreau controlul, nu?
91
00:09:02,835 --> 00:09:05,588
Îți voi dovedi pe loc că te înșeli.
92
00:09:05,671 --> 00:09:10,634
-
- M-am tot gândit să iau o decizie, dar o vei lua tu în locul meu.
93
00:09:15,139 --> 00:09:15,973
-
- Callum!
94
00:09:16,056 --> 00:09:19,059
-
- Ce-ți face? Dă-i drumul!
95
00:09:20,811 --> 00:09:24,940
-
- Controlează prizonierii, Deadwood, sau devii catarg!
96
00:09:25,024 --> 00:09:28,319
-
- Stai jos!
97
00:09:32,823 --> 00:09:35,117
-
- O bucată de lemn proastă.
98
00:09:35,200 --> 00:09:38,078
-
- Hei! Chiar face o treabă bună.
99
00:09:38,787 --> 00:09:40,331
-
- Sunt sub control.
100
00:09:41,874 --> 00:09:46,920
Țineți la dreptate, nu? Unul dintre voi
mi-a furat broaștele luminoase.
101
00:09:47,004 --> 00:09:49,340
-
- Unul trebuie să plătească.
102
00:09:50,090 --> 00:09:55,220
-
- Pedeapsa clasică pentru furt e tăierea mâinii hoțului.
103
00:09:55,304 --> 00:10:00,225
-
- Deci, băiete, care dintre prietenii tăi pierde o mână?
104
00:10:00,309 --> 00:10:02,061
Îți dau de ales.
105
00:10:03,103 --> 00:10:04,563
-
- Nu! Nu voi alege!
106
00:10:04,647 --> 00:10:08,567
-
- Ba da, altfel voi lua o mână de la fiecare.
107
00:10:08,651 --> 00:10:11,487
-
- Ia mâna mea! Eu am furat de la tine.
108
00:10:11,570 --> 00:10:12,946
-
- Nu! Pe a mea!
109
00:10:13,030 --> 00:10:16,283
-
- Era să pierd una, deci o fi rândul meu.
110
00:10:17,076 --> 00:10:20,913
- - Am cele mai mari și mai puternice mâini.
- - Nu vrei de la mine?
111
00:10:22,039 --> 00:10:26,210
- - Mă descurc fără o mână.
- - Cârligele sunt la modă.
112
00:10:26,293 --> 00:10:28,754
-
- Ce ați pățit?
113
00:10:28,837 --> 00:10:32,633
-
- Netoților, vreți să vă pierdeți mâinile?
114
00:10:32,716 --> 00:10:36,887
- - Nu înțeleg.
- - Durează săptămâni să crească o mână.
115
00:10:36,970 --> 00:10:40,057
-
- Nu, amice, va dura mult mai mult.
116
00:10:40,140 --> 00:10:46,855
-
- Vezi? Cât timp ne protejăm reciproc, cât timp ne iubim, nu ne puteți controla.
117
00:10:48,023 --> 00:10:48,941
Încântător!
118
00:10:49,441 --> 00:10:52,444
-
- Chiar îmi stârniți emoții.
119
00:10:52,528 --> 00:10:55,614
-
- Simt că-mi vine să vărs o lacrimă.
120
00:10:57,574 --> 00:11:02,746
-
- Ei ar face orice pentru tine, deci și tu ai face orice pentru ei?
121
00:11:04,373 --> 00:11:05,290
-
- Haide!
122
00:11:20,389 --> 00:11:21,390
-
- E Miyana!
123
00:11:28,439 --> 00:11:30,441
-
- Miyana, știam că vei veni!
124
00:11:31,108 --> 00:11:32,776
Știam că nu o să...
125
00:11:39,491 --> 00:11:41,577
-
- Missilem Ignem!
126
00:11:55,841 --> 00:11:58,177
-
- Opriți-vă!
127
00:12:01,221 --> 00:12:03,515
-
- Să vorbim, bine?
128
00:12:05,267 --> 00:12:06,935
-
- Ai mai făcut asta.
129
00:12:07,019 --> 00:12:08,979
-
- Transformă lanțurile în șerpi
130
00:12:09,062 --> 00:12:12,649
și mă puteți domina,
ca să navigați liberi.
131
00:12:14,443 --> 00:12:16,862
-
- Ai toată puterea și controlul.
132
00:12:16,945 --> 00:12:19,656
-
- Dacă-ți pasă atât, eliberează-i!
133
00:12:19,740 --> 00:12:24,411
-
- Ce mare grozăvie să te mânjești puțin cu magie neagră?
134
00:12:25,287 --> 00:12:29,124
-
- Stai! Ia-mi mâna! Atât ți-ai dorit, nu?
135
00:12:29,208 --> 00:12:31,585
-
- N-o face, Callum! Nu din nou!
136
00:12:47,267 --> 00:12:48,936
-
- Venas frigoris!
137
00:12:59,530 --> 00:13:00,823
-
- Rayla!
138
00:13:02,616 --> 00:13:04,034
-
- Doare, nu?
139
00:13:04,910 --> 00:13:08,121
-
- Sângele tău a înghețat în vene.
140
00:13:08,205 --> 00:13:12,084
-
- Acum vezi cum îi țin ordonați pe toți pe vas.
141
00:13:12,167 --> 00:13:17,005
-
- Lanțurile sunt doar pentru impresie.
142
00:13:26,223 --> 00:13:28,183
-
- Nu trebuia să faci asta.
143
00:13:39,486 --> 00:13:41,572
-
- Ce prezentare!
144
00:13:41,655 --> 00:13:45,492
-
- Se tot spune că dragostea te face mai puternic.
145
00:13:45,576 --> 00:13:48,495
-
- Dar, când ai văzut elfa suferind,
146
00:13:48,579 --> 00:13:51,123
te-ai pierdut complet.
147
00:13:59,381 --> 00:14:01,216
- Ce faci?
- Nicio grijă.
148
00:14:01,300 --> 00:14:03,927
-
- Cușca e pentru protecția lui.
149
00:14:04,636 --> 00:14:08,390
-
- Așa ne atrage un leviatan, dar nu e mâncat.
150
00:14:08,891 --> 00:14:12,644
-
- Cea care ajunge în gura șarpelui de mare
151
00:14:12,728 --> 00:14:14,271
e prietena ta elf.
152
00:14:16,648 --> 00:14:18,275
-
- Nu. Nu, stai!
153
00:14:18,901 --> 00:14:23,488
-
- O suflare pe moarte, sânge plin de ură și un corn de unicorn.
154
00:14:24,907 --> 00:14:29,036
- - E magia neagră pe care o vrei.
- - Dă-i drumul!
155
00:14:31,622 --> 00:14:36,710
- - Bietul meu flăcău!
- - Oferta nu mai era valabilă.
156
00:14:38,170 --> 00:14:40,839
-
- Nu!
157
00:14:49,598 --> 00:14:52,017
-
- Termină cu asta! Omoar-o!
158
00:14:52,100 --> 00:14:55,103
-
- Nu ne-am înțeles să omor o regină.
159
00:14:55,187 --> 00:15:01,234
-
- Eliberează-mă de datoria mea și ucid pe cine vrei.
160
00:15:01,318 --> 00:15:06,198
-
- Karim, prostule! E un monstru pe care nu-l vrei dezlănțuit.
161
00:15:06,281 --> 00:15:10,285
-
- Ce alegere am avut? Tu m-ai forțat, soro.
162
00:15:10,369 --> 00:15:14,623
-
- Kim'dael a Lunii Sângerii, te eliberez de datorie.
163
00:15:21,630 --> 00:15:24,675
-
- Kim'dael a Lunii Sângerii, te eliberez de datorie!
164
00:15:27,761 --> 00:15:29,513
-
- N-o poți elibera, Karim.
165
00:15:29,596 --> 00:15:33,100
-
- Puterea e doar a Coroanei Lux Aurea.
166
00:15:33,183 --> 00:15:36,478
-
- E a mea. Și n-o voi elibera niciodată.
167
00:15:40,357 --> 00:15:43,568
-
- Omoar-o! Voi fi rege și te voi elibera.
168
00:15:44,987 --> 00:15:46,113
-
- O fac eu!
169
00:15:46,196 --> 00:15:48,073
-
- Missilem Igne...
170
00:15:55,789 --> 00:15:56,915
-
- S-a terminat.
171
00:15:56,999 --> 00:16:01,294
-
- De mă omori, Amaya îmi va ucide fratele și seminția ni se va sfârși.
172
00:16:01,378 --> 00:16:05,674
-
- Legătura de la gâtul tău se va strânge.
173
00:16:06,383 --> 00:16:09,970
-
- Atunci trăiești, adevărată regină a Lux Aurea.
174
00:16:10,053 --> 00:16:13,557
-
- Următoarea întâlnire să fie mai favorabilă!
175
00:16:24,860 --> 00:16:26,611
-
- Finales Funkeln!
176
00:16:46,715 --> 00:16:48,050
-
- Leviatani marini!
177
00:16:48,842 --> 00:16:50,469
-
- La tribord!
178
00:17:18,371 --> 00:17:19,498
-
- Ferrum venti!
179
00:17:21,666 --> 00:17:22,751
-
- Levare ventum!
180
00:17:34,262 --> 00:17:35,222
-
- Venas frigoris!
181
00:17:43,396 --> 00:17:48,068
-
- Ce credeai că poți face, băiete? Îi controlez pe toți.
182
00:17:48,151 --> 00:17:49,402
-
- Pe toți!
183
00:17:50,237 --> 00:17:51,071
-
- Callum!
184
00:17:57,577 --> 00:18:00,163
-
- Nu întrebați de ce e oceanul albastru
185
00:18:01,540 --> 00:18:03,875
-
- Sau de ce mareea vine la timp
186
00:18:06,002 --> 00:18:08,004
-
- A iubi înseamnă să știi
187
00:18:09,756 --> 00:18:12,759
-
- Mareele sunt adevărate și oceanul adânc
188
00:18:15,011 --> 00:18:17,722
-
- Terminus ad glacia!
189
00:18:24,187 --> 00:18:25,021
-
- Cum?
190
00:18:26,273 --> 00:18:30,777
-
- Nu controlezi nimic. Dar știai deja, nu?
191
00:18:30,861 --> 00:18:33,780
-
- Fiindcă e însuși secretul oceanului.
192
00:18:33,864 --> 00:18:34,781
-
- Arcanul.
193
00:18:35,407 --> 00:18:38,034
- Imposibil!
- M-ai ajutat să înțeleg.
194
00:18:38,118 --> 00:18:41,454
-
- Credeam că e controlul mareelor sau lupta cu curenții,
195
00:18:41,538 --> 00:18:43,415
dar e exact invers.
196
00:18:44,082 --> 00:18:49,379
-
- Arcanul Oceanului înseamnă să accepți adâncimi nevăzute,
197
00:18:49,462 --> 00:18:54,134
părți din tine pe care nu le înțelegi
și lucruri pe care nu le controlezi.
198
00:18:54,217 --> 00:18:57,762
Știi că e adevărat,
fiindcă te-ai născut știind.
199
00:18:57,846 --> 00:19:03,476
-
- Oricât ai încerca, nu vei controla totul. Și asta te îngrozește.
200
00:19:04,853 --> 00:19:08,315
-
- Te înșeli, băiete. Te pot controla.
201
00:19:14,487 --> 00:19:17,949
-
- Vezi? După toate astea, eu câștig.
202
00:19:18,033 --> 00:19:22,454
-
- Această bucată inutilă de lemn mă ascultă orice ar fi.
203
00:19:28,251 --> 00:19:29,085
-
- Stai!
204
00:19:30,962 --> 00:19:33,798
-
- Nu trebuie să faci ce-ți spune.
205
00:19:34,382 --> 00:19:37,219
-
- Te ponegrește și zice că ești inutil,
206
00:19:37,302 --> 00:19:39,387
dar faci tot ce spune.
207
00:19:40,347 --> 00:19:42,766
- De ce?
- Își cunoaște locul!
208
00:19:42,849 --> 00:19:46,770
-
- N-are sânge, să-l îngheț, dar tot face ce-i spun.
209
00:19:46,853 --> 00:19:47,854
-
- Uite așa!
210
00:19:48,438 --> 00:19:51,858
-
- Deadwood, dă în ăla cu gura bogată!
211
00:20:04,579 --> 00:20:07,332
-
- Merită demnitate.
212
00:20:07,415 --> 00:20:11,962
-
- Dacă o spui tu... Îl pot trata cu demnitate.
213
00:20:12,045 --> 00:20:16,675
- - Iată-l, Marele Sir Așchii,
- - Stăpânul Buturugilor.
214
00:20:17,384 --> 00:20:18,510
-
- Uită-te la el!
215
00:20:18,593 --> 00:20:21,721
-
- Are o față pe care doar un tâmplar o poate iubi.
216
00:20:21,805 --> 00:20:22,639
-
- Din nou!
217
00:20:27,936 --> 00:20:29,604
-
- Soren, stai jos!
218
00:20:33,900 --> 00:20:34,776
-
- E gata.
219
00:20:36,152 --> 00:20:37,028
-
- Din nou!
220
00:20:54,212 --> 00:20:56,423
-
- De ce te mai ridici?
221
00:20:56,506 --> 00:20:57,424
-
- Din nou!
222
00:21:03,972 --> 00:21:06,141
Știu cum e.
223
00:21:07,350 --> 00:21:09,060
Știu cum te simți.
224
00:21:09,144 --> 00:21:11,104
-
- El e crud.
225
00:21:12,230 --> 00:21:14,274
-
- Dar tu nu trebuie să fii.
226
00:21:30,373 --> 00:21:32,709
-
- Ce faci? N-am zis să stai.
227
00:21:32,792 --> 00:21:36,046
-
- Lovește-l iar! Fă-o, jigodie jalnică!
228
00:21:36,129 --> 00:21:38,757
-
- Mă auzi, Deadwood? Deadwood!
229
00:21:41,176 --> 00:21:44,929
-
- Nu așa mă cheamă.
230
00:21:46,473 --> 00:21:50,518
-
- Dă-mi drumul! Ești al meu. Te controlez!
231
00:21:52,562 --> 00:21:56,566
-
- Ești al meu. Deadwood, lasă-mă jos!
232
00:21:56,649 --> 00:21:57,525
-
- Deadwood!
233
00:21:59,069 --> 00:22:02,614
-
- Numele meu e Elmer.
234
00:22:33,186 --> 00:22:36,272
-
- N-am mai fost căpitanul unui crustaceu.
235
00:22:36,356 --> 00:22:41,027
- - Dar sigur vom fi prieteni.
- - Berto, spre Marea Izgoniților!
236
00:22:41,986 --> 00:22:43,154
-
- Oprește ordinul!
237
00:22:46,074 --> 00:22:48,326
-
- Tu. Unde ai fost?
238
00:22:49,119 --> 00:22:54,124
-
- Revoltă! S-a târguit cu Finnegrin pentru libertate. Pleacă!
239
00:22:57,252 --> 00:23:01,423
-
- Stai așa! M-am gândit la interesul tău.
240
00:23:01,506 --> 00:23:05,802
-
- Finnegrin m -a lăsat pentru că i-am zis că urmărești o comoară,
241
00:23:05,885 --> 00:23:08,388
la Marea Izgoniților.
242
00:23:08,471 --> 00:23:11,641
-
- La viteza cu care a mers Picioarele Mărilor,
243
00:23:11,724 --> 00:23:15,228
cred că aproape am ajuns.
244
00:23:16,771 --> 00:23:18,189
-
- Vezi?
245
00:23:18,273 --> 00:23:20,817
-
- Sunt la fel de vitează ca voi.
246
00:23:20,900 --> 00:23:23,361
-
- Ne-ai lăsat aici cu Finnegrin!
247
00:23:23,445 --> 00:23:28,241
- Și l-ați învins, cum credeam.
- Nu am făcut-o.
248
00:23:29,367 --> 00:23:30,702
-
- Elmer l-a învins.
249
00:23:40,837 --> 00:23:44,340
-
- Deci... două surse primare.
250
00:23:44,424 --> 00:23:47,302
-
- Acum devii lacom, dle Mag.
251
00:23:51,514 --> 00:23:53,516
-
- Callum? Ești bine?
252
00:23:54,642 --> 00:23:55,477
-
- Da.
253
00:23:56,227 --> 00:23:58,313
-
- Da, sunt bine. Da.
254
00:23:59,772 --> 00:24:00,607
-
- Mă bucur.
255
00:25:00,041 --> 00:25:04,379
-
- Subtitrarea: Cosmin Chiciudean