1 00:00:17,518 --> 00:00:20,146 Tidligere i Drageprinsen. 2 00:00:20,229 --> 00:00:23,316 Miyana, kan jeg stole på dig? 3 00:00:24,817 --> 00:00:27,653 Ja. Du kan stole på mig med alt. 4 00:00:28,321 --> 00:00:32,283 Vi løber tør for tid. Vi skal til den lille brune ø 5 00:00:32,366 --> 00:00:35,536 og befri Aaravos, hvis min far skal leve. 6 00:00:39,916 --> 00:00:42,668 Claudia, nej! Vend om! 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,172 Bølgen sluger dig! 8 00:00:46,255 --> 00:00:48,633 Fængslet er lige der, 9 00:00:48,716 --> 00:00:52,095 lige der midt i De udstødtes hav. 10 00:00:52,929 --> 00:00:54,931 Vi har alt, vi skal bruge. 11 00:00:55,431 --> 00:00:58,309 Vi er næsten fremme. 12 00:01:41,018 --> 00:01:45,565 DRAGEPRINSEN 13 00:01:45,648 --> 00:01:50,194 MYSTERIET OM AARAVOS 14 00:02:09,797 --> 00:02:10,798 {\an8}Avizandum? 15 00:02:13,759 --> 00:02:18,931 {\an8}Du må hjælpe mig. Jeg frygter, at jeg mister alt. 16 00:02:19,974 --> 00:02:21,559 {\an8}Mister min forstand. 17 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 Zubeia, min elskede. 18 00:02:42,371 --> 00:02:45,583 {\an8}Det føles så godt at høre din stemme igen 19 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 {\an8}og se dit ansigt. 20 00:02:49,670 --> 00:02:53,132 Jeg savner dig. Jeg har brug for dig. 21 00:02:54,842 --> 00:02:57,428 Hvad er der sket? Du er såret. 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,849 En skramme, intet alvorligt. 23 00:03:03,184 --> 00:03:04,769 Men det gnaver. 24 00:03:06,062 --> 00:03:07,188 Betændt. 25 00:03:08,981 --> 00:03:09,815 Fordærvet. 26 00:03:10,816 --> 00:03:14,487 Jeg kan mærke, at jeg knuses indefra og ud. 27 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 Du må finde hjælp. 28 00:03:21,619 --> 00:03:25,206 Jeg kan ikke. Jeg har ingen styrke tilbage. 29 00:03:27,124 --> 00:03:32,004 Måske kan jeg være sammen med dig igen, hvis jeg giver slip? 30 00:03:32,088 --> 00:03:33,297 Nej. 31 00:03:34,382 --> 00:03:38,386 Du må finde styrke og liv. 32 00:03:39,053 --> 00:03:40,888 Du må gøre det her. 33 00:03:41,889 --> 00:03:43,349 For Azymondias. 34 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Jeg må være stærk. 35 00:04:00,032 --> 00:04:03,786 For dig, Avizandum og Zym. 36 00:04:43,951 --> 00:04:47,747 Så vi er endelig her i De udstødtes hav. 37 00:04:47,830 --> 00:04:51,834 Nu skal vi finde Aaravos' magiske fængsel før skurkene. 38 00:04:51,917 --> 00:04:55,463 Hvad, hvis Claudia og Viren er kommet først? 39 00:04:56,339 --> 00:05:00,176 De var et skridt foran os. Det er de altid. 40 00:05:01,260 --> 00:05:06,766 Et skridt er okay, fordi Domina Profundis fortalte mig noget, de ikke ved. 41 00:05:06,849 --> 00:05:08,559 Fængslets hemmelighed. 42 00:05:21,864 --> 00:05:27,036 Hvor er den brune ø? Vi er her, men det giver ingen mening. 43 00:05:27,119 --> 00:05:31,207 Ifølge kortet skulle der være en brun ø midt i havet. 44 00:05:32,333 --> 00:05:35,628 Jep, brun ø. Den skal være her. 45 00:05:35,711 --> 00:05:38,297 Vi kommer lige i tide, knap nok. 46 00:05:39,006 --> 00:05:43,969 - Det er dag 30. - Hvor genopstandelsesbesværgelsen udløber? 47 00:05:45,096 --> 00:05:46,055 Men ja. 48 00:05:46,138 --> 00:05:49,683 Vi må finde Aaravos i dag for at redde min far. 49 00:05:49,767 --> 00:05:51,227 Men ingen brun ø! 50 00:05:54,230 --> 00:05:57,400 Ved du, hvordan vi fik kortet ud af dragens mund? 51 00:05:57,483 --> 00:06:01,362 Ja, det var fantastisk. Du reddede dagen, søde. 52 00:06:01,445 --> 00:06:06,325 Måske er den brune ø måske ikke, hvad den ser ud til. 53 00:06:06,409 --> 00:06:07,243 Hvad? 54 00:06:07,326 --> 00:06:12,289 Den brune ø er måske noget snask fra mellem dragens tænder. 55 00:06:13,082 --> 00:06:14,250 Jep. Snask. 56 00:06:16,127 --> 00:06:19,672 Er der ingen brun ø, hvor er Aaravos' fængsel? 57 00:06:19,755 --> 00:06:24,343 - Betyder det, kortet er forkert? - Nej, det er rigtigt. Se. 58 00:06:25,219 --> 00:06:28,305 Fængslet må være dernede, dybt under vandet. 59 00:06:28,848 --> 00:06:34,311 Jeg ved, hvad vi gør. Først må vi fange en lilla pentapus. 60 00:06:38,691 --> 00:06:41,861 - Er fængslet på bunden af havet? - Ja. 61 00:06:42,903 --> 00:06:48,701 Derfor gav ærkemagiker Akiyu mig en amulet til at trække vejret under vandet. 62 00:06:48,784 --> 00:06:52,329 Kun en amulet? Så kun én af os kan tage derned? 63 00:06:52,413 --> 00:06:53,789 Medmindre... 64 00:06:55,291 --> 00:06:56,125 Medmindre... 65 00:06:56,917 --> 00:07:01,464 Måske kan jeg bruge runerne uden amuletten. Vi kan alle tage ned. 66 00:07:12,391 --> 00:07:15,186 Princippet er om vingebesværgelsen. 67 00:07:15,269 --> 00:07:17,354 Bare mere som gæller. 68 00:07:21,442 --> 00:07:22,276 Klar? 69 00:07:22,776 --> 00:07:26,530 Aquis. Spirare. Faucibus. 70 00:07:31,452 --> 00:07:37,291 - Jeg kan ikke mærke noget. Skal jeg det? - Vi må bare se, om det virker. 71 00:08:31,595 --> 00:08:33,138 Rayla, er du okay? 72 00:08:33,222 --> 00:08:37,393 Jeg klarer mig. Men jeg... Jeg kunne ikke. 73 00:08:38,143 --> 00:08:39,520 Jeg kommer op. 74 00:08:39,603 --> 00:08:43,232 Nej. Jeg kan ikke, men det skal du. 75 00:08:43,315 --> 00:08:45,401 Dig og Ezran kan gøre det. 76 00:08:48,237 --> 00:08:49,071 Du og jeg 77 00:08:50,322 --> 00:08:54,368 har en anden vigtig mission. Vi skal passe en drage. 78 00:08:55,369 --> 00:08:57,121 Og passe Mums. 79 00:09:08,465 --> 00:09:11,010 En dråbe. To dråber. 80 00:09:11,093 --> 00:09:14,138 Kom nu. Lad mig ikke presse dig ud. 81 00:09:14,221 --> 00:09:15,055 Tre. 82 00:09:15,139 --> 00:09:18,559 Blander du pentapusblækket med dit eget blod? 83 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 Det er en besværgelse, ikke en dessert. 84 00:09:25,566 --> 00:09:26,650 Den er klar. 85 00:09:31,822 --> 00:09:34,158 Vi er kommet langt, far. 86 00:09:34,241 --> 00:09:38,746 Jeg ved, det er hårdt for dig, men hold ud. Vi er der næsten. 87 00:09:45,044 --> 00:09:46,587 Jeg er stolt af dig. 88 00:10:18,869 --> 00:10:19,828 Claudia. 89 00:10:22,665 --> 00:10:25,668 Nej! Nej, min lille pige. 90 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 Lord Viren. 91 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Sjovt at se dig her. 92 00:11:14,883 --> 00:11:15,926 Dig. 93 00:11:18,429 --> 00:11:21,765 Hvor skal du hen? Det er en særlig dag. 94 00:11:24,935 --> 00:11:25,769 Stop. 95 00:11:29,940 --> 00:11:31,900 Du er så tæt på nu. 96 00:11:31,984 --> 00:11:38,490 Vi er endelig på randen af hinandens realiteter. 97 00:11:39,158 --> 00:11:41,076 På randen? 98 00:11:45,789 --> 00:11:49,251 Hvad har du gjort? Du har fanget mig med dig. 99 00:11:50,002 --> 00:11:55,048 Nej. Jeg har bare lånt din bevidsthed et øjeblik. 100 00:11:56,091 --> 00:11:58,427 Du er min gæst. 101 00:11:58,510 --> 00:12:00,888 Jeg vil ikke være her. 102 00:12:03,307 --> 00:12:07,561 Min frihed er så tæt på, at jeg kan smage den. 103 00:12:08,645 --> 00:12:09,563 Ja. 104 00:12:11,982 --> 00:12:16,528 Jeg fornemmer, Claudia nærmer sig. Andre er også tæt på. 105 00:12:18,739 --> 00:12:19,782 Pyt med det. 106 00:12:20,491 --> 00:12:24,203 Din datter er langt mere magtfuld. 107 00:12:27,539 --> 00:12:32,503 Med hensyn til din jordiske eksistens, 108 00:12:32,586 --> 00:12:36,298 kommer du i sidste øjeblik på den tredivte dag. 109 00:12:36,381 --> 00:12:40,928 Der er kun et par timer tilbage, før dit liv udløber. 110 00:12:41,887 --> 00:12:42,721 Puf. 111 00:12:43,764 --> 00:12:48,644 Bare rolig. At gøre din genopstandelse permanent er intet problem. 112 00:12:49,520 --> 00:12:52,356 Det er en af de gamle besværgelser. 113 00:12:52,439 --> 00:12:55,609 Infantis Sanguine. 114 00:12:56,443 --> 00:13:00,447 Opkaldt efter den eneste nødvendige ingrediens. 115 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Blodet 116 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 fra dit barn. 117 00:13:07,204 --> 00:13:08,038 Hvad? 118 00:13:08,705 --> 00:13:11,959 Mit barns blod? 119 00:13:12,042 --> 00:13:17,798 Du kan ikke forvente at bruge sådan en magisk liv-og-død-magi 120 00:13:17,881 --> 00:13:20,801 uden et offer. 121 00:13:23,887 --> 00:13:28,642 Prins Callum. Kong Ezran. Sikke et sjovt sted at mødes. 122 00:13:28,725 --> 00:13:32,604 Jeg kender det ansigt, Callum. Det dømmende ansigt. 123 00:13:35,691 --> 00:13:40,946 Du synes, jeg har gjort rædsomme ting. Det har jeg. Men jeg er ikke ond. 124 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 Det er mig. Du kender mig. Jeg er stadig den samme person. 125 00:13:46,243 --> 00:13:47,286 Det er jeg. 126 00:13:50,539 --> 00:13:54,459 Ezran, jeg ved, du forstår. Det gør du altid. 127 00:13:55,210 --> 00:13:59,131 Alt, jeg gør, er for min familie. 128 00:13:59,214 --> 00:14:01,008 For at redde min far. 129 00:14:03,760 --> 00:14:08,181 Ville I ikke gøre det samme, hvis I kunne redde kong Harrow? 130 00:14:09,016 --> 00:14:10,559 Bringe din far tilbage? 131 00:14:11,143 --> 00:14:12,769 Jeg ville hjælpe dig. 132 00:14:28,160 --> 00:14:30,871 Jeg forstår ikke. Hvor er det? 133 00:14:30,954 --> 00:14:32,915 Fængslet skulle være her. 134 00:14:37,377 --> 00:14:39,087 Du ved det, ikke sandt? 135 00:14:54,978 --> 00:14:57,731 Fortæl alt, du ved, lille konge. 136 00:14:57,814 --> 00:15:00,567 Ellers klemmer jeg det ud af dig. 137 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 Jeg er ikke et uhyre. 138 00:15:06,073 --> 00:15:09,701 Jeg ville aldrig ofre mit barn! 139 00:15:09,785 --> 00:15:15,248 Slap af. Du skal ikke gøre Claudia eller Soren fortræd. 140 00:15:15,332 --> 00:15:20,045 Du skal ofre dit andet barn. 141 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 Mit andet? Men jeg har ikke et... 142 00:15:25,926 --> 00:15:28,637 - Det har du. - Hvad? Hvem? 143 00:15:28,720 --> 00:15:31,682 Vores barn. 144 00:15:32,516 --> 00:15:35,310 Vores baby var så sød. 145 00:15:36,269 --> 00:15:40,857 Og han er blevet til en frisk, ung homunculus. 146 00:15:42,401 --> 00:15:45,612 Siger du, at du ikke kan se ligheden? 147 00:15:46,780 --> 00:15:49,199 Han har mine smukke øjne. 148 00:15:52,077 --> 00:15:55,914 Hans stemme må være fra din side af familien. 149 00:15:56,832 --> 00:16:01,378 Nu er han her for at se dig. 150 00:16:01,461 --> 00:16:04,881 Jeg vil vise, hvordan du bruger hver en dråbe 151 00:16:04,965 --> 00:16:10,887 af hans livsessens til at genoprette dit eget liv og din fremtid. 152 00:16:11,722 --> 00:16:12,556 Hvad? 153 00:16:12,639 --> 00:16:16,977 Genopstandelsesbesværgelsen udløber i aften. 154 00:16:17,602 --> 00:16:19,312 Og du vil dø. 155 00:16:19,396 --> 00:16:24,026 Du må foretage det offer. 156 00:16:25,318 --> 00:16:26,194 Hvis ikke, 157 00:16:27,612 --> 00:16:32,117 vil solen stå op i morgen, 158 00:16:33,285 --> 00:16:35,912 og du vil ikke. 159 00:16:46,840 --> 00:16:47,674 Nej. 160 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 Jeg gør det ikke. 161 00:16:53,013 --> 00:16:55,015 Omsider ser jeg sandheden. 162 00:16:55,932 --> 00:17:01,438 Jeg befinder mig ved denne skræmmende korsvej, 163 00:17:01,521 --> 00:17:04,107 fordi jeg har fulgt en mørk vej. 164 00:17:07,861 --> 00:17:12,449 Det værste er, jeg har ført min elskede datter ned ad den vej. 165 00:17:15,202 --> 00:17:17,913 Ikke mere sort magi. Aldrig mere! 166 00:17:18,663 --> 00:17:20,499 Jeg er færdig med det. 167 00:17:22,250 --> 00:17:24,586 Og jeg er færdig med dig! 168 00:17:41,394 --> 00:17:44,523 Fortæl mig det! Hvor er Aaravos? 169 00:18:23,562 --> 00:18:26,189 Jeg udsletter jer, hvis jeg skal. 170 00:18:30,610 --> 00:18:32,654 Hvor er Aaravos? 171 00:19:01,474 --> 00:19:03,268 Hvor er min trylledrik? 172 00:19:05,228 --> 00:19:06,313 Giv mig den! 173 00:20:04,537 --> 00:20:06,039 Dronningen er tilbage. 174 00:20:10,710 --> 00:20:14,923 Vi er tilbage. Jeg troede, I blev glade for at se os. 175 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Er der noget galt? 176 00:20:20,011 --> 00:20:23,807 Dronning Janai, du er blevet forrådt. 177 00:20:47,706 --> 00:20:48,748 Miyana? 178 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 Jeg troede... 179 00:20:55,297 --> 00:20:57,924 - At du havde forladt mig. - Aldrig. 180 00:20:58,425 --> 00:21:03,138 Uanset hvordan det virker, så har min loyalitet aldrig vaklet. 181 00:21:07,058 --> 00:21:08,143 Din loyalitet? 182 00:21:09,853 --> 00:21:10,812 Min elskede. 183 00:21:14,190 --> 00:21:15,567 Jeg har noget til dig. 184 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 Solfrøet. 185 00:21:20,071 --> 00:21:22,741 Og der er noget andet. 186 00:21:26,828 --> 00:21:29,622 Jeg har en hær til dig. 187 00:21:54,898 --> 00:21:55,774 Vær stille. 188 00:21:58,234 --> 00:22:03,406 Kender du svampemagikeren, svampemagikeren, svampemagikeren 189 00:22:03,490 --> 00:22:08,328 Kender du svampemagikeren Der bor på Paddehattevej? Det er mig! 190 00:22:20,173 --> 00:22:22,717 Du er ligesom din bedstemor. 191 00:22:22,801 --> 00:22:27,806 Vil du vide sandheden om hendes skæbne, før du møder din? 192 00:22:30,725 --> 00:22:35,188 Jeg slugte hende. 193 00:23:44,382 --> 00:23:45,216 Callum! 194 00:24:14,037 --> 00:24:18,208 I morgen står solen op. 195 00:24:19,292 --> 00:24:23,046 Og det gør du ikke. 196 00:25:13,805 --> 00:25:18,142 Tekster af: Charlotte Reeve