1
00:00:17,518 --> 00:00:20,146
Tidligere i Drageprinsen.
2
00:00:20,229 --> 00:00:23,316
Miyana, kan jeg stole på dig?
3
00:00:24,817 --> 00:00:27,653
Ja. Du kan stole på mig med alt.
4
00:00:28,321 --> 00:00:32,283
Vi løber tør for tid.
Vi skal til den lille brune ø
5
00:00:32,366 --> 00:00:35,536
og befri Aaravos, hvis min far skal leve.
6
00:00:39,916 --> 00:00:42,668
Claudia, nej! Vend om!
7
00:00:43,961 --> 00:00:46,172
Bølgen sluger dig!
8
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
Fængslet er lige der,
9
00:00:48,716 --> 00:00:52,095
lige der midt i De udstødtes hav.
10
00:00:52,929 --> 00:00:54,931
Vi har alt, vi skal bruge.
11
00:00:55,431 --> 00:00:58,309
Vi er næsten fremme.
12
00:01:41,018 --> 00:01:45,565
DRAGEPRINSEN
13
00:01:45,648 --> 00:01:50,194
MYSTERIET OM AARAVOS
14
00:02:09,797 --> 00:02:10,798
{\an8}Avizandum?
15
00:02:13,759 --> 00:02:18,931
{\an8}Du må hjælpe mig.
Jeg frygter, at jeg mister alt.
16
00:02:19,974 --> 00:02:21,559
{\an8}Mister min forstand.
17
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
Zubeia, min elskede.
18
00:02:42,371 --> 00:02:45,583
{\an8}Det føles så godt at høre din stemme igen
19
00:02:46,542 --> 00:02:48,085
{\an8}og se dit ansigt.
20
00:02:49,670 --> 00:02:53,132
Jeg savner dig. Jeg har brug for dig.
21
00:02:54,842 --> 00:02:57,428
Hvad er der sket? Du er såret.
22
00:02:59,513 --> 00:03:01,849
En skramme, intet alvorligt.
23
00:03:03,184 --> 00:03:04,769
Men det gnaver.
24
00:03:06,062 --> 00:03:07,188
Betændt.
25
00:03:08,981 --> 00:03:09,815
Fordærvet.
26
00:03:10,816 --> 00:03:14,487
Jeg kan mærke,
at jeg knuses indefra og ud.
27
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
Du må finde hjælp.
28
00:03:21,619 --> 00:03:25,206
Jeg kan ikke.
Jeg har ingen styrke tilbage.
29
00:03:27,124 --> 00:03:32,004
Måske kan jeg være sammen
med dig igen, hvis jeg giver slip?
30
00:03:32,088 --> 00:03:33,297
Nej.
31
00:03:34,382 --> 00:03:38,386
Du må finde styrke og liv.
32
00:03:39,053 --> 00:03:40,888
Du må gøre det her.
33
00:03:41,889 --> 00:03:43,349
For Azymondias.
34
00:03:57,655 --> 00:03:59,365
Jeg må være stærk.
35
00:04:00,032 --> 00:04:03,786
For dig, Avizandum og Zym.
36
00:04:43,951 --> 00:04:47,747
Så vi er endelig her i De udstødtes hav.
37
00:04:47,830 --> 00:04:51,834
Nu skal vi finde Aaravos'
magiske fængsel før skurkene.
38
00:04:51,917 --> 00:04:55,463
Hvad, hvis Claudia og Viren
er kommet først?
39
00:04:56,339 --> 00:05:00,176
De var et skridt foran os.
Det er de altid.
40
00:05:01,260 --> 00:05:06,766
Et skridt er okay, fordi Domina Profundis
fortalte mig noget, de ikke ved.
41
00:05:06,849 --> 00:05:08,559
Fængslets hemmelighed.
42
00:05:21,864 --> 00:05:27,036
Hvor er den brune ø?
Vi er her, men det giver ingen mening.
43
00:05:27,119 --> 00:05:31,207
Ifølge kortet skulle der være
en brun ø midt i havet.
44
00:05:32,333 --> 00:05:35,628
Jep, brun ø. Den skal være her.
45
00:05:35,711 --> 00:05:38,297
Vi kommer lige i tide, knap nok.
46
00:05:39,006 --> 00:05:43,969
- Det er dag 30.
- Hvor genopstandelsesbesværgelsen udløber?
47
00:05:45,096 --> 00:05:46,055
Men ja.
48
00:05:46,138 --> 00:05:49,683
Vi må finde Aaravos i dag
for at redde min far.
49
00:05:49,767 --> 00:05:51,227
Men ingen brun ø!
50
00:05:54,230 --> 00:05:57,400
Ved du, hvordan vi fik kortet
ud af dragens mund?
51
00:05:57,483 --> 00:06:01,362
Ja, det var fantastisk.
Du reddede dagen, søde.
52
00:06:01,445 --> 00:06:06,325
Måske er den brune ø måske ikke,
hvad den ser ud til.
53
00:06:06,409 --> 00:06:07,243
Hvad?
54
00:06:07,326 --> 00:06:12,289
Den brune ø er måske noget snask
fra mellem dragens tænder.
55
00:06:13,082 --> 00:06:14,250
Jep. Snask.
56
00:06:16,127 --> 00:06:19,672
Er der ingen brun ø,
hvor er Aaravos' fængsel?
57
00:06:19,755 --> 00:06:24,343
- Betyder det, kortet er forkert?
- Nej, det er rigtigt. Se.
58
00:06:25,219 --> 00:06:28,305
Fængslet må være dernede,
dybt under vandet.
59
00:06:28,848 --> 00:06:34,311
Jeg ved, hvad vi gør.
Først må vi fange en lilla pentapus.
60
00:06:38,691 --> 00:06:41,861
- Er fængslet på bunden af havet?
- Ja.
61
00:06:42,903 --> 00:06:48,701
Derfor gav ærkemagiker Akiyu mig en amulet
til at trække vejret under vandet.
62
00:06:48,784 --> 00:06:52,329
Kun en amulet?
Så kun én af os kan tage derned?
63
00:06:52,413 --> 00:06:53,789
Medmindre...
64
00:06:55,291 --> 00:06:56,125
Medmindre...
65
00:06:56,917 --> 00:07:01,464
Måske kan jeg bruge runerne
uden amuletten. Vi kan alle tage ned.
66
00:07:12,391 --> 00:07:15,186
Princippet er om vingebesværgelsen.
67
00:07:15,269 --> 00:07:17,354
Bare mere som gæller.
68
00:07:21,442 --> 00:07:22,276
Klar?
69
00:07:22,776 --> 00:07:26,530
Aquis. Spirare. Faucibus.
70
00:07:31,452 --> 00:07:37,291
- Jeg kan ikke mærke noget. Skal jeg det?
- Vi må bare se, om det virker.
71
00:08:31,595 --> 00:08:33,138
Rayla, er du okay?
72
00:08:33,222 --> 00:08:37,393
Jeg klarer mig. Men jeg... Jeg kunne ikke.
73
00:08:38,143 --> 00:08:39,520
Jeg kommer op.
74
00:08:39,603 --> 00:08:43,232
Nej. Jeg kan ikke, men det skal du.
75
00:08:43,315 --> 00:08:45,401
Dig og Ezran kan gøre det.
76
00:08:48,237 --> 00:08:49,071
Du og jeg
77
00:08:50,322 --> 00:08:54,368
har en anden vigtig mission.
Vi skal passe en drage.
78
00:08:55,369 --> 00:08:57,121
Og passe Mums.
79
00:09:08,465 --> 00:09:11,010
En dråbe. To dråber.
80
00:09:11,093 --> 00:09:14,138
Kom nu. Lad mig ikke presse dig ud.
81
00:09:14,221 --> 00:09:15,055
Tre.
82
00:09:15,139 --> 00:09:18,559
Blander du pentapusblækket
med dit eget blod?
83
00:09:18,642 --> 00:09:21,228
Det er en besværgelse, ikke en dessert.
84
00:09:25,566 --> 00:09:26,650
Den er klar.
85
00:09:31,822 --> 00:09:34,158
Vi er kommet langt, far.
86
00:09:34,241 --> 00:09:38,746
Jeg ved, det er hårdt for dig,
men hold ud. Vi er der næsten.
87
00:09:45,044 --> 00:09:46,587
Jeg er stolt af dig.
88
00:10:18,869 --> 00:10:19,828
Claudia.
89
00:10:22,665 --> 00:10:25,668
Nej! Nej, min lille pige.
90
00:11:05,541 --> 00:11:07,334
Lord Viren.
91
00:11:07,876 --> 00:11:09,670
Sjovt at se dig her.
92
00:11:14,883 --> 00:11:15,926
Dig.
93
00:11:18,429 --> 00:11:21,765
Hvor skal du hen? Det er en særlig dag.
94
00:11:24,935 --> 00:11:25,769
Stop.
95
00:11:29,940 --> 00:11:31,900
Du er så tæt på nu.
96
00:11:31,984 --> 00:11:38,490
Vi er endelig på randen
af hinandens realiteter.
97
00:11:39,158 --> 00:11:41,076
På randen?
98
00:11:45,789 --> 00:11:49,251
Hvad har du gjort?
Du har fanget mig med dig.
99
00:11:50,002 --> 00:11:55,048
Nej. Jeg har bare lånt
din bevidsthed et øjeblik.
100
00:11:56,091 --> 00:11:58,427
Du er min gæst.
101
00:11:58,510 --> 00:12:00,888
Jeg vil ikke være her.
102
00:12:03,307 --> 00:12:07,561
Min frihed er så tæt på,
at jeg kan smage den.
103
00:12:08,645 --> 00:12:09,563
Ja.
104
00:12:11,982 --> 00:12:16,528
Jeg fornemmer, Claudia nærmer sig.
Andre er også tæt på.
105
00:12:18,739 --> 00:12:19,782
Pyt med det.
106
00:12:20,491 --> 00:12:24,203
Din datter er langt mere magtfuld.
107
00:12:27,539 --> 00:12:32,503
Med hensyn til din jordiske eksistens,
108
00:12:32,586 --> 00:12:36,298
kommer du i sidste øjeblik
på den tredivte dag.
109
00:12:36,381 --> 00:12:40,928
Der er kun et par timer tilbage,
før dit liv udløber.
110
00:12:41,887 --> 00:12:42,721
Puf.
111
00:12:43,764 --> 00:12:48,644
Bare rolig. At gøre din genopstandelse
permanent er intet problem.
112
00:12:49,520 --> 00:12:52,356
Det er en af de gamle besværgelser.
113
00:12:52,439 --> 00:12:55,609
Infantis Sanguine.
114
00:12:56,443 --> 00:13:00,447
Opkaldt efter den eneste
nødvendige ingrediens.
115
00:13:01,406 --> 00:13:03,116
Blodet
116
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
fra dit barn.
117
00:13:07,204 --> 00:13:08,038
Hvad?
118
00:13:08,705 --> 00:13:11,959
Mit barns blod?
119
00:13:12,042 --> 00:13:17,798
Du kan ikke forvente at bruge
sådan en magisk liv-og-død-magi
120
00:13:17,881 --> 00:13:20,801
uden et offer.
121
00:13:23,887 --> 00:13:28,642
Prins Callum. Kong Ezran.
Sikke et sjovt sted at mødes.
122
00:13:28,725 --> 00:13:32,604
Jeg kender det ansigt, Callum.
Det dømmende ansigt.
123
00:13:35,691 --> 00:13:40,946
Du synes, jeg har gjort rædsomme ting.
Det har jeg. Men jeg er ikke ond.
124
00:13:41,029 --> 00:13:45,576
Det er mig. Du kender mig.
Jeg er stadig den samme person.
125
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
Det er jeg.
126
00:13:50,539 --> 00:13:54,459
Ezran, jeg ved, du forstår.
Det gør du altid.
127
00:13:55,210 --> 00:13:59,131
Alt, jeg gør, er for min familie.
128
00:13:59,214 --> 00:14:01,008
For at redde min far.
129
00:14:03,760 --> 00:14:08,181
Ville I ikke gøre det samme,
hvis I kunne redde kong Harrow?
130
00:14:09,016 --> 00:14:10,559
Bringe din far tilbage?
131
00:14:11,143 --> 00:14:12,769
Jeg ville hjælpe dig.
132
00:14:28,160 --> 00:14:30,871
Jeg forstår ikke. Hvor er det?
133
00:14:30,954 --> 00:14:32,915
Fængslet skulle være her.
134
00:14:37,377 --> 00:14:39,087
Du ved det, ikke sandt?
135
00:14:54,978 --> 00:14:57,731
Fortæl alt, du ved, lille konge.
136
00:14:57,814 --> 00:15:00,567
Ellers klemmer jeg det ud af dig.
137
00:15:03,362 --> 00:15:05,989
Jeg er ikke et uhyre.
138
00:15:06,073 --> 00:15:09,701
Jeg ville aldrig ofre mit barn!
139
00:15:09,785 --> 00:15:15,248
Slap af. Du skal ikke gøre
Claudia eller Soren fortræd.
140
00:15:15,332 --> 00:15:20,045
Du skal ofre dit andet barn.
141
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
Mit andet? Men jeg har ikke et...
142
00:15:25,926 --> 00:15:28,637
- Det har du.
- Hvad? Hvem?
143
00:15:28,720 --> 00:15:31,682
Vores barn.
144
00:15:32,516 --> 00:15:35,310
Vores baby var så sød.
145
00:15:36,269 --> 00:15:40,857
Og han er blevet til
en frisk, ung homunculus.
146
00:15:42,401 --> 00:15:45,612
Siger du, at du ikke kan se ligheden?
147
00:15:46,780 --> 00:15:49,199
Han har mine smukke øjne.
148
00:15:52,077 --> 00:15:55,914
Hans stemme må være fra
din side af familien.
149
00:15:56,832 --> 00:16:01,378
Nu er han her for at se dig.
150
00:16:01,461 --> 00:16:04,881
Jeg vil vise,
hvordan du bruger hver en dråbe
151
00:16:04,965 --> 00:16:10,887
af hans livsessens til
at genoprette dit eget liv og din fremtid.
152
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
Hvad?
153
00:16:12,639 --> 00:16:16,977
Genopstandelsesbesværgelsen
udløber i aften.
154
00:16:17,602 --> 00:16:19,312
Og du vil dø.
155
00:16:19,396 --> 00:16:24,026
Du må foretage det offer.
156
00:16:25,318 --> 00:16:26,194
Hvis ikke,
157
00:16:27,612 --> 00:16:32,117
vil solen stå op i morgen,
158
00:16:33,285 --> 00:16:35,912
og du vil ikke.
159
00:16:46,840 --> 00:16:47,674
Nej.
160
00:16:49,134 --> 00:16:50,260
Jeg gør det ikke.
161
00:16:53,013 --> 00:16:55,015
Omsider ser jeg sandheden.
162
00:16:55,932 --> 00:17:01,438
Jeg befinder mig
ved denne skræmmende korsvej,
163
00:17:01,521 --> 00:17:04,107
fordi jeg har fulgt en mørk vej.
164
00:17:07,861 --> 00:17:12,449
Det værste er, jeg har ført
min elskede datter ned ad den vej.
165
00:17:15,202 --> 00:17:17,913
Ikke mere sort magi. Aldrig mere!
166
00:17:18,663 --> 00:17:20,499
Jeg er færdig med det.
167
00:17:22,250 --> 00:17:24,586
Og jeg er færdig med dig!
168
00:17:41,394 --> 00:17:44,523
Fortæl mig det! Hvor er Aaravos?
169
00:18:23,562 --> 00:18:26,189
Jeg udsletter jer, hvis jeg skal.
170
00:18:30,610 --> 00:18:32,654
Hvor er Aaravos?
171
00:19:01,474 --> 00:19:03,268
Hvor er min trylledrik?
172
00:19:05,228 --> 00:19:06,313
Giv mig den!
173
00:20:04,537 --> 00:20:06,039
Dronningen er tilbage.
174
00:20:10,710 --> 00:20:14,923
Vi er tilbage.
Jeg troede, I blev glade for at se os.
175
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Er der noget galt?
176
00:20:20,011 --> 00:20:23,807
Dronning Janai, du er blevet forrådt.
177
00:20:47,706 --> 00:20:48,748
Miyana?
178
00:20:51,960 --> 00:20:52,961
Jeg troede...
179
00:20:55,297 --> 00:20:57,924
- At du havde forladt mig.
- Aldrig.
180
00:20:58,425 --> 00:21:03,138
Uanset hvordan det virker,
så har min loyalitet aldrig vaklet.
181
00:21:07,058 --> 00:21:08,143
Din loyalitet?
182
00:21:09,853 --> 00:21:10,812
Min elskede.
183
00:21:14,190 --> 00:21:15,567
Jeg har noget til dig.
184
00:21:18,361 --> 00:21:19,988
Solfrøet.
185
00:21:20,071 --> 00:21:22,741
Og der er noget andet.
186
00:21:26,828 --> 00:21:29,622
Jeg har en hær til dig.
187
00:21:54,898 --> 00:21:55,774
Vær stille.
188
00:21:58,234 --> 00:22:03,406
Kender du svampemagikeren,
svampemagikeren, svampemagikeren
189
00:22:03,490 --> 00:22:08,328
Kender du svampemagikeren
Der bor på Paddehattevej? Det er mig!
190
00:22:20,173 --> 00:22:22,717
Du er ligesom din bedstemor.
191
00:22:22,801 --> 00:22:27,806
Vil du vide sandheden om hendes skæbne,
før du møder din?
192
00:22:30,725 --> 00:22:35,188
Jeg slugte hende.
193
00:23:44,382 --> 00:23:45,216
Callum!
194
00:24:14,037 --> 00:24:18,208
I morgen står solen op.
195
00:24:19,292 --> 00:24:23,046
Og det gør du ikke.
196
00:25:13,805 --> 00:25:18,142
Tekster af: Charlotte Reeve