1 00:00:17,518 --> 00:00:20,146 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:20,229 --> 00:00:23,399 Miyana, voinko luottaa sinuun? 3 00:00:24,817 --> 00:00:27,653 Kyllä, kuningatar. Kaikessa. 4 00:00:28,321 --> 00:00:32,283 Aika loppuu. Meidän pitää päästä saarelle - 5 00:00:32,366 --> 00:00:35,536 ja vapauttaa Aaravos, muuten isäni kuolee. 6 00:00:39,832 --> 00:00:42,835 Claudia, ei! Käänny takaisin! 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,172 Aalto nielaisee sinut! 8 00:00:46,255 --> 00:00:52,095 Vankila on tuolla, aivan keskellä Hylkiöiden merta. 9 00:00:52,887 --> 00:00:55,348 Meillä on kaikki tarvittava. 10 00:00:55,431 --> 00:00:58,309 Olemme perillä näillä hetkillä. 11 00:01:48,651 --> 00:01:54,115 {\an8}LOHIKÄÄRMEPRINSSI MYSTEERI NIMELTÄ AARAVOS 12 00:01:58,369 --> 00:02:03,374 KIRJA 5: MERI LUKU 9: VIATTOMAN VERI 13 00:02:09,797 --> 00:02:10,798 {\an8}Avizandum. 14 00:02:13,759 --> 00:02:19,098 {\an8}Sinun pitää auttaa minua. Pelkään, että menetän kaiken. 15 00:02:19,974 --> 00:02:21,559 {\an8}Menetän järkeni. 16 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 Zubeia, rakkaani. 17 00:02:42,371 --> 00:02:45,708 {\an8}Tuntuu niin hyvältä kuulla äänesi, 18 00:02:46,542 --> 00:02:48,252 {\an8}nähdä kasvosi. 19 00:02:49,670 --> 00:02:53,382 Kaipaan sinua. Tarvitsen sinua. 20 00:02:54,842 --> 00:02:57,845 Mitä on tapahtunut? Olet loukkaantunut. 21 00:02:59,513 --> 00:03:02,099 Pelkkä naarmu vain. 22 00:03:03,184 --> 00:03:04,936 Mutta se märkii. 23 00:03:05,978 --> 00:03:07,188 Tartunnan saanut. 24 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 Turmeltunut. 25 00:03:10,816 --> 00:03:14,487 Tunnen koko olemukseni pirstoutuvan. 26 00:03:19,617 --> 00:03:22,745 - Sinun on haettava apua. - En pysty. 27 00:03:23,579 --> 00:03:25,665 Minulla ei ole enää voimaa. 28 00:03:27,124 --> 00:03:32,004 Jos luovutan, ehkä voin olla taas kanssasi. 29 00:03:32,088 --> 00:03:33,297 Ei. 30 00:03:34,382 --> 00:03:38,970 Sinun on löydettävä voima ja elämä. 31 00:03:39,053 --> 00:03:41,013 Sinun on tehtävä tämä. 32 00:03:41,847 --> 00:03:43,474 Azymondiasin vuoksi. 33 00:03:57,655 --> 00:03:59,949 Minun täytyy olla vahva. 34 00:04:00,032 --> 00:04:03,786 Sinun vuoksesi, Avizandym, ja Zymin. 35 00:04:43,951 --> 00:04:47,747 Pääsimme viimein Hylkiöiden merelle. 36 00:04:47,830 --> 00:04:51,834 Nyt täytyy vain löytää Aaravosin vankila ennen muita. 37 00:04:51,917 --> 00:04:55,629 Mitä jos Claudia ja Viren ehtivät ensin? 38 00:04:56,339 --> 00:05:00,176 He ovat olleet koko ajan askeleen edellä meitä. 39 00:05:01,260 --> 00:05:03,012 Yksi askel ei haittaa. 40 00:05:03,095 --> 00:05:06,766 Domina Profundis kertoi jotain, mitä he eivät tiedä. 41 00:05:06,849 --> 00:05:08,517 Vankilan salaisuuden. 42 00:05:21,864 --> 00:05:24,367 Missä se ruskea saari on? 43 00:05:24,450 --> 00:05:27,036 Tässä ei ole järkeä. 44 00:05:27,119 --> 00:05:31,207 Kartan mukaan meren keskellä on ruskea saari. 45 00:05:32,333 --> 00:05:35,628 Niin. Sen pitäisi olla tässä. 46 00:05:35,711 --> 00:05:38,381 Ja ehdimme hädin tuskin ajoissa. 47 00:05:39,006 --> 00:05:43,969 - Tämä on 30. päivä. - Raukeaako henkiinherätystaika tänään? 48 00:05:45,096 --> 00:05:49,725 Kyllä. Aaravos on löydettävä tänään, jotta isäni pelastuu. 49 00:05:49,809 --> 00:05:51,435 Mutta saarta ei ole! 50 00:05:54,230 --> 00:05:57,400 Mehän saimme kartan lohikäärmeen suusta. 51 00:05:57,483 --> 00:06:01,362 Se oli mahtavaa. Pelastit päivän, Terr-karhu. 52 00:06:01,445 --> 00:06:07,243 - Saari ei ehkä ole sitä, miltä näyttää. - Mitä? 53 00:06:07,326 --> 00:06:12,289 Se voi olla vain töhnää lohikäärmeen hampaiden välistä. 54 00:06:13,082 --> 00:06:14,250 Jep. Töhnää. 55 00:06:16,127 --> 00:06:19,672 Missä Aaravosin vankila sitten on? 56 00:06:19,755 --> 00:06:24,343 - Onko kartta väärä? - Ei, kartta on oikea. Katso. 57 00:06:25,219 --> 00:06:28,305 Vankila on varmasti syvällä veden alla. 58 00:06:28,848 --> 00:06:30,391 Tiedän, mitä teemme. 59 00:06:31,350 --> 00:06:34,562 Ensin pitää saada violetti pentapus. 60 00:06:38,691 --> 00:06:41,777 - Onko vankila meren pohjassa? - Jep. 61 00:06:42,903 --> 00:06:45,489 Siksi Akiyu antoi tämän amuletin. 62 00:06:45,573 --> 00:06:48,701 Sen avulla voi hengittää veden alla. 63 00:06:48,784 --> 00:06:52,329 Amuletteja on yksi, joten vain yksi voi mennä. 64 00:06:52,413 --> 00:06:53,789 Ellei... 65 00:06:55,291 --> 00:07:01,464 Voin ehkä käyttää riimuja ilman amulettia. Niin voisimme kaikki mennä. 66 00:07:12,349 --> 00:07:17,354 Periaate on sama kuin siipiloitsussa. Tämä on enemmänkin kidusloitsu. 67 00:07:21,442 --> 00:07:22,276 Valmista? 68 00:07:22,776 --> 00:07:26,530 Aquis. Spirare. Faucibus. 69 00:07:31,452 --> 00:07:33,037 En tunne mitään. 70 00:07:33,120 --> 00:07:37,291 - Pitäisikö jotain tuntua? - On vain yksi keino testata. 71 00:08:31,595 --> 00:08:33,138 Oletko kunnossa? 72 00:08:33,222 --> 00:08:37,393 Olen. En vain pystynyt siihen. 73 00:08:38,143 --> 00:08:39,520 Tulen pois. 74 00:08:39,603 --> 00:08:45,401 Minä en voi mennä, mutta sinun täytyy. Sinä ja Ezran pystytte siihen. 75 00:08:48,237 --> 00:08:49,321 Meillä - 76 00:08:50,322 --> 00:08:54,368 on toinen tärkeä tehtävä. Olemme lohikäärmeenvahtina. 77 00:08:55,369 --> 00:08:57,121 Ja konnien. 78 00:09:08,465 --> 00:09:11,010 Yksi tippa. Kaksi tippaa. 79 00:09:11,093 --> 00:09:14,138 Voisitko nyt tulla pusertamatta? 80 00:09:14,221 --> 00:09:15,055 Kolme. 81 00:09:15,139 --> 00:09:18,642 Sekoitatko pentapusin mustetta ja omaa vertasi? 82 00:09:18,726 --> 00:09:21,228 Teen loitsua, en vanukasta. 83 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 Valmista. 84 00:09:31,822 --> 00:09:34,158 Olemme päässeet pitkälle, isä. 85 00:09:34,241 --> 00:09:39,204 Tämä on raskasta, mutta koeta kestää. Olemme melkein perillä. 86 00:09:45,002 --> 00:09:46,587 Olen ylpeä sinusta. 87 00:10:18,869 --> 00:10:19,828 Claudia. 88 00:10:22,665 --> 00:10:25,668 Ei! Voi, tyttökultani. 89 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 Lordi Viren. 90 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Hauska nähdä sinut. 91 00:11:14,883 --> 00:11:15,926 Sinä. 92 00:11:18,429 --> 00:11:22,015 Mihin menet? Tämä on erityinen päivä. 93 00:11:24,935 --> 00:11:25,769 Seis. 94 00:11:29,857 --> 00:11:31,900 Olet niin lähellä. 95 00:11:31,984 --> 00:11:38,574 Olemme vihdoin toistemme todellisuuksien käännekohdassa. 96 00:11:39,158 --> 00:11:41,076 Käännekohdassako? 97 00:11:45,789 --> 00:11:49,376 Mitä sinä teit? Vangitsit minut. 98 00:11:50,002 --> 00:11:55,174 Lainasin vain tietoisuuttasi hetkeksi. 99 00:11:56,091 --> 00:11:58,427 Olet vieraani. 100 00:11:58,510 --> 00:12:01,180 En halua olla täällä. 101 00:12:03,307 --> 00:12:07,561 Vapauteni on niin lähellä, että voin maistaa sen. 102 00:12:08,645 --> 00:12:09,563 Kyllä. 103 00:12:11,982 --> 00:12:14,151 Aistin Claudian lähestyvän. 104 00:12:14,902 --> 00:12:16,737 Toisetkin ovat lähellä. 105 00:12:18,697 --> 00:12:19,865 Ei sillä väliä. 106 00:12:20,491 --> 00:12:24,203 Tyttäresi on paljon voimakkaampi. 107 00:12:27,539 --> 00:12:32,503 Mitä kuolevaiseen olemassaoloosi tulee, 108 00:12:32,586 --> 00:12:36,298 jätit aika viime tippaan, kun tulit 30. päivänä. 109 00:12:36,381 --> 00:12:41,094 Elämäsi loppuu parin tunnin päästä. 110 00:12:41,887 --> 00:12:42,721 Puf! 111 00:12:43,764 --> 00:12:48,811 Älä huoli. Henkiinheräämisesi on helppo tehdä pysyväksi. 112 00:12:49,520 --> 00:12:52,356 Se on yksi vanhoista loitsuista. 113 00:12:52,439 --> 00:12:55,609 Infantis Sanguine. 114 00:12:56,443 --> 00:13:00,614 Saanut nimensä välttämättömästä ainesosasta. 115 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Lapsesi - 116 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 verestä. 117 00:13:07,204 --> 00:13:08,038 Mitä? 118 00:13:08,705 --> 00:13:11,959 Lapseni verestäkö? 119 00:13:12,042 --> 00:13:17,798 Ei noin voimakasta elämän ja kuoleman taikaa - 120 00:13:17,881 --> 00:13:20,968 saa ilman uhrauksia. 121 00:13:23,804 --> 00:13:28,642 Prinssi Callum. Kuningas Ezran. Onpa hauska törmätä täällä. 122 00:13:28,725 --> 00:13:32,604 Tunnen tuon ilmeen, Callum. Se on tuomitseva. 123 00:13:35,691 --> 00:13:40,946 Luulet, että olen tehnyt kauheita asioita. Olenkin. Mutten ole paha. 124 00:13:41,029 --> 00:13:46,159 Kyllähän sinä minut tunnet. Olen yhä sama ihminen. 125 00:13:46,243 --> 00:13:47,286 Olen. 126 00:13:50,497 --> 00:13:54,543 Ezran, tiedän, että ymmärrät. Ymmärrät aina. 127 00:13:55,210 --> 00:14:01,008 Teen kaiken perheeni vuoksi. Pelastaakseni isäni. 128 00:14:03,760 --> 00:14:08,390 Ettekö tekisi samoin jos voisitte pelastaa kuningas Harrow'n? 129 00:14:09,016 --> 00:14:11,059 Tuoda isänne takaisin. 130 00:14:11,143 --> 00:14:12,769 Auttaisin teitä. 131 00:14:28,160 --> 00:14:33,165 En ymmärrä. Missä se on? Vankilan pitäisi olla täällä. 132 00:14:37,377 --> 00:14:39,087 Sinä tiedät, vai mitä? 133 00:14:54,811 --> 00:14:57,731 Kerro kaikki, pikku kuningas. 134 00:14:57,814 --> 00:15:00,692 Tai puristan tiedon sinusta. 135 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 En ole mikään hirviö. 136 00:15:06,073 --> 00:15:09,701 En ikinä uhraisi lastani! 137 00:15:09,785 --> 00:15:11,453 Rauhoitu. 138 00:15:12,079 --> 00:15:15,248 En odota, että uhraat Claudian tai Sorenin. 139 00:15:15,332 --> 00:15:20,045 Uhraat toisen lapsesi. 140 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 Toisen? Eihän minulla ole... 141 00:15:25,926 --> 00:15:28,637 - Onhan sinulla. - Mitä? Kuka? 142 00:15:28,720 --> 00:15:31,848 Meidän lapsemme. 143 00:15:32,516 --> 00:15:35,686 Vauvamme oli suloinen. 144 00:15:36,269 --> 00:15:41,441 Ja hänestä on tullut salskea nuori homunculus. 145 00:15:42,401 --> 00:15:45,737 Etkö huomaa yhdennäköisyyttä? 146 00:15:46,738 --> 00:15:49,199 Hänellä on ihanat silmäni. 147 00:15:52,077 --> 00:15:55,914 Pelkäänpä, että ääni tulee sinun suvustasi. 148 00:15:56,832 --> 00:16:01,378 Nyt hän on tässä sinua varten. 149 00:16:01,461 --> 00:16:06,216 Näytän, miten voit käyttää joka tipan hänen elämäneliksiiriään - 150 00:16:06,299 --> 00:16:10,887 palauttaaksesi oman elämäsi ja tulevaisuutesi. 151 00:16:11,722 --> 00:16:12,556 Mitä? 152 00:16:12,639 --> 00:16:17,102 Henkiinherätysloitsu raukeaa tänään. 153 00:16:17,602 --> 00:16:19,312 Ja sinä kuolet. 154 00:16:19,396 --> 00:16:24,026 Sinun on tehtävä uhraus. 155 00:16:25,318 --> 00:16:26,194 Jos et tee, 156 00:16:27,612 --> 00:16:32,117 aurinko nousee huomenna, 157 00:16:33,285 --> 00:16:35,912 mutta sinä et. 158 00:16:46,840 --> 00:16:47,674 Ei. 159 00:16:49,092 --> 00:16:50,260 En suostu. 160 00:16:53,013 --> 00:16:55,140 Näen vihdoin totuuden. 161 00:16:55,932 --> 00:17:01,396 Olen tässä kauhistuttavassa risteyksessä, 162 00:17:01,480 --> 00:17:04,107 koska olen kulkenut pimeää polkua. 163 00:17:07,861 --> 00:17:12,449 Mikä pahinta, olen johdattanut tyttäreni sille polulle. 164 00:17:15,202 --> 00:17:17,996 Ei enää pimeää magiaa. Ei koskaan! 165 00:17:18,580 --> 00:17:20,499 Sain tarpeekseni siitä. 166 00:17:22,250 --> 00:17:24,586 Ja sain tarpeekseni sinusta. 167 00:17:41,394 --> 00:17:44,523 Kerro! Missä Aaravos on? 168 00:18:23,562 --> 00:18:26,773 Tuhoan teidät kaikki, jos on pakko. 169 00:18:30,610 --> 00:18:32,654 Missä Aaravos on? 170 00:19:01,474 --> 00:19:02,809 Missä juoma on? 171 00:19:05,228 --> 00:19:06,313 Anna se. 172 00:20:04,537 --> 00:20:06,039 Kuningatar on palannut. 173 00:20:10,710 --> 00:20:14,923 Palasimme. Ajattelin, että ilahtuisitte. 174 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Onko jokin vialla? 175 00:20:20,011 --> 00:20:21,054 Kuningatar, 176 00:20:22,264 --> 00:20:23,807 teidät on petetty. 177 00:20:48,206 --> 00:20:49,082 Miyana? 178 00:20:51,960 --> 00:20:53,086 Luulin... 179 00:20:55,297 --> 00:20:58,341 - Luulin, että hylkäsit minut. - En ikinä. 180 00:20:58,425 --> 00:21:02,971 Näyttipä miltä hyvänsä, uskollisuuteni ei ole horjunut. 181 00:21:07,058 --> 00:21:08,268 Uskollisuutesi? 182 00:21:09,853 --> 00:21:10,812 Rakkauteni. 183 00:21:14,190 --> 00:21:15,567 Toin jotain. 184 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 Auringonsiemen. 185 00:21:20,071 --> 00:21:23,199 On muutakin. 186 00:21:26,828 --> 00:21:29,622 Toin sinulle armeijan. 187 00:21:54,898 --> 00:21:55,982 Älä liiku. 188 00:21:58,234 --> 00:22:03,406 Tunnetko sä sienimaagin, sienimaagin 189 00:22:03,490 --> 00:22:08,328 Tunnetko sä sienimaagin Joka asuu Sienitiellä 190 00:22:20,173 --> 00:22:22,717 Olet ihan kuin isoäitisi. 191 00:22:22,801 --> 00:22:27,806 Haluatko tietää hänen kohtalonsa, ennen kuin kohtaat omasi? 192 00:22:30,683 --> 00:22:35,188 Nielaisin hänet. 193 00:23:44,382 --> 00:23:45,216 Callum! 194 00:24:13,995 --> 00:24:18,208 Huomenna aurinko nousee. 195 00:24:19,292 --> 00:24:23,046 Sinä et. 196 00:25:13,805 --> 00:25:18,142 Tekstitys: Teija Kuivalainen