1
00:00:17,518 --> 00:00:20,146
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:20,229 --> 00:00:23,399
Miyana, voinko luottaa sinuun?
3
00:00:24,817 --> 00:00:27,653
Kyllä, kuningatar. Kaikessa.
4
00:00:28,321 --> 00:00:32,283
Aika loppuu.
Meidän pitää päästä saarelle -
5
00:00:32,366 --> 00:00:35,536
ja vapauttaa Aaravos,
muuten isäni kuolee.
6
00:00:39,832 --> 00:00:42,835
Claudia, ei! Käänny takaisin!
7
00:00:43,961 --> 00:00:46,172
Aalto nielaisee sinut!
8
00:00:46,255 --> 00:00:52,095
Vankila on tuolla,
aivan keskellä Hylkiöiden merta.
9
00:00:52,887 --> 00:00:55,348
Meillä on kaikki tarvittava.
10
00:00:55,431 --> 00:00:58,309
Olemme perillä näillä hetkillä.
11
00:01:48,651 --> 00:01:54,115
{\an8}LOHIKÄÄRMEPRINSSI
MYSTEERI NIMELTÄ AARAVOS
12
00:01:58,369 --> 00:02:03,374
KIRJA 5: MERI
LUKU 9: VIATTOMAN VERI
13
00:02:09,797 --> 00:02:10,798
{\an8}Avizandum.
14
00:02:13,759 --> 00:02:19,098
{\an8}Sinun pitää auttaa minua.
Pelkään, että menetän kaiken.
15
00:02:19,974 --> 00:02:21,559
{\an8}Menetän järkeni.
16
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
Zubeia, rakkaani.
17
00:02:42,371 --> 00:02:45,708
{\an8}Tuntuu niin hyvältä kuulla äänesi,
18
00:02:46,542 --> 00:02:48,252
{\an8}nähdä kasvosi.
19
00:02:49,670 --> 00:02:53,382
Kaipaan sinua. Tarvitsen sinua.
20
00:02:54,842 --> 00:02:57,845
Mitä on tapahtunut? Olet loukkaantunut.
21
00:02:59,513 --> 00:03:02,099
Pelkkä naarmu vain.
22
00:03:03,184 --> 00:03:04,936
Mutta se märkii.
23
00:03:05,978 --> 00:03:07,188
Tartunnan saanut.
24
00:03:08,481 --> 00:03:09,941
Turmeltunut.
25
00:03:10,816 --> 00:03:14,487
Tunnen koko olemukseni pirstoutuvan.
26
00:03:19,617 --> 00:03:22,745
- Sinun on haettava apua.
- En pysty.
27
00:03:23,579 --> 00:03:25,665
Minulla ei ole enää voimaa.
28
00:03:27,124 --> 00:03:32,004
Jos luovutan,
ehkä voin olla taas kanssasi.
29
00:03:32,088 --> 00:03:33,297
Ei.
30
00:03:34,382 --> 00:03:38,970
Sinun on löydettävä voima ja elämä.
31
00:03:39,053 --> 00:03:41,013
Sinun on tehtävä tämä.
32
00:03:41,847 --> 00:03:43,474
Azymondiasin vuoksi.
33
00:03:57,655 --> 00:03:59,949
Minun täytyy olla vahva.
34
00:04:00,032 --> 00:04:03,786
Sinun vuoksesi, Avizandym, ja Zymin.
35
00:04:43,951 --> 00:04:47,747
Pääsimme viimein Hylkiöiden merelle.
36
00:04:47,830 --> 00:04:51,834
Nyt täytyy vain löytää
Aaravosin vankila ennen muita.
37
00:04:51,917 --> 00:04:55,629
Mitä jos Claudia ja Viren ehtivät ensin?
38
00:04:56,339 --> 00:05:00,176
He ovat olleet koko ajan
askeleen edellä meitä.
39
00:05:01,260 --> 00:05:03,012
Yksi askel ei haittaa.
40
00:05:03,095 --> 00:05:06,766
Domina Profundis kertoi jotain,
mitä he eivät tiedä.
41
00:05:06,849 --> 00:05:08,517
Vankilan salaisuuden.
42
00:05:21,864 --> 00:05:24,367
Missä se ruskea saari on?
43
00:05:24,450 --> 00:05:27,036
Tässä ei ole järkeä.
44
00:05:27,119 --> 00:05:31,207
Kartan mukaan
meren keskellä on ruskea saari.
45
00:05:32,333 --> 00:05:35,628
Niin. Sen pitäisi olla tässä.
46
00:05:35,711 --> 00:05:38,381
Ja ehdimme hädin tuskin ajoissa.
47
00:05:39,006 --> 00:05:43,969
- Tämä on 30. päivä.
- Raukeaako henkiinherätystaika tänään?
48
00:05:45,096 --> 00:05:49,725
Kyllä. Aaravos on löydettävä tänään,
jotta isäni pelastuu.
49
00:05:49,809 --> 00:05:51,435
Mutta saarta ei ole!
50
00:05:54,230 --> 00:05:57,400
Mehän saimme kartan lohikäärmeen suusta.
51
00:05:57,483 --> 00:06:01,362
Se oli mahtavaa.
Pelastit päivän, Terr-karhu.
52
00:06:01,445 --> 00:06:07,243
- Saari ei ehkä ole sitä, miltä näyttää.
- Mitä?
53
00:06:07,326 --> 00:06:12,289
Se voi olla vain töhnää
lohikäärmeen hampaiden välistä.
54
00:06:13,082 --> 00:06:14,250
Jep. Töhnää.
55
00:06:16,127 --> 00:06:19,672
Missä Aaravosin vankila sitten on?
56
00:06:19,755 --> 00:06:24,343
- Onko kartta väärä?
- Ei, kartta on oikea. Katso.
57
00:06:25,219 --> 00:06:28,305
Vankila on varmasti syvällä veden alla.
58
00:06:28,848 --> 00:06:30,391
Tiedän, mitä teemme.
59
00:06:31,350 --> 00:06:34,562
Ensin pitää saada violetti pentapus.
60
00:06:38,691 --> 00:06:41,777
- Onko vankila meren pohjassa?
- Jep.
61
00:06:42,903 --> 00:06:45,489
Siksi Akiyu antoi tämän amuletin.
62
00:06:45,573 --> 00:06:48,701
Sen avulla voi hengittää veden alla.
63
00:06:48,784 --> 00:06:52,329
Amuletteja on yksi,
joten vain yksi voi mennä.
64
00:06:52,413 --> 00:06:53,789
Ellei...
65
00:06:55,291 --> 00:07:01,464
Voin ehkä käyttää riimuja ilman amulettia.
Niin voisimme kaikki mennä.
66
00:07:12,349 --> 00:07:17,354
Periaate on sama kuin siipiloitsussa.
Tämä on enemmänkin kidusloitsu.
67
00:07:21,442 --> 00:07:22,276
Valmista?
68
00:07:22,776 --> 00:07:26,530
Aquis. Spirare. Faucibus.
69
00:07:31,452 --> 00:07:33,037
En tunne mitään.
70
00:07:33,120 --> 00:07:37,291
- Pitäisikö jotain tuntua?
- On vain yksi keino testata.
71
00:08:31,595 --> 00:08:33,138
Oletko kunnossa?
72
00:08:33,222 --> 00:08:37,393
Olen. En vain pystynyt siihen.
73
00:08:38,143 --> 00:08:39,520
Tulen pois.
74
00:08:39,603 --> 00:08:45,401
Minä en voi mennä, mutta sinun täytyy.
Sinä ja Ezran pystytte siihen.
75
00:08:48,237 --> 00:08:49,321
Meillä -
76
00:08:50,322 --> 00:08:54,368
on toinen tärkeä tehtävä.
Olemme lohikäärmeenvahtina.
77
00:08:55,369 --> 00:08:57,121
Ja konnien.
78
00:09:08,465 --> 00:09:11,010
Yksi tippa. Kaksi tippaa.
79
00:09:11,093 --> 00:09:14,138
Voisitko nyt tulla pusertamatta?
80
00:09:14,221 --> 00:09:15,055
Kolme.
81
00:09:15,139 --> 00:09:18,642
Sekoitatko pentapusin mustetta
ja omaa vertasi?
82
00:09:18,726 --> 00:09:21,228
Teen loitsua, en vanukasta.
83
00:09:26,066 --> 00:09:27,067
Valmista.
84
00:09:31,822 --> 00:09:34,158
Olemme päässeet pitkälle, isä.
85
00:09:34,241 --> 00:09:39,204
Tämä on raskasta, mutta koeta kestää.
Olemme melkein perillä.
86
00:09:45,002 --> 00:09:46,587
Olen ylpeä sinusta.
87
00:10:18,869 --> 00:10:19,828
Claudia.
88
00:10:22,665 --> 00:10:25,668
Ei! Voi, tyttökultani.
89
00:11:05,541 --> 00:11:07,334
Lordi Viren.
90
00:11:07,876 --> 00:11:09,670
Hauska nähdä sinut.
91
00:11:14,883 --> 00:11:15,926
Sinä.
92
00:11:18,429 --> 00:11:22,015
Mihin menet? Tämä on erityinen päivä.
93
00:11:24,935 --> 00:11:25,769
Seis.
94
00:11:29,857 --> 00:11:31,900
Olet niin lähellä.
95
00:11:31,984 --> 00:11:38,574
Olemme vihdoin
toistemme todellisuuksien käännekohdassa.
96
00:11:39,158 --> 00:11:41,076
Käännekohdassako?
97
00:11:45,789 --> 00:11:49,376
Mitä sinä teit? Vangitsit minut.
98
00:11:50,002 --> 00:11:55,174
Lainasin vain tietoisuuttasi hetkeksi.
99
00:11:56,091 --> 00:11:58,427
Olet vieraani.
100
00:11:58,510 --> 00:12:01,180
En halua olla täällä.
101
00:12:03,307 --> 00:12:07,561
Vapauteni on niin lähellä,
että voin maistaa sen.
102
00:12:08,645 --> 00:12:09,563
Kyllä.
103
00:12:11,982 --> 00:12:14,151
Aistin Claudian lähestyvän.
104
00:12:14,902 --> 00:12:16,737
Toisetkin ovat lähellä.
105
00:12:18,697 --> 00:12:19,865
Ei sillä väliä.
106
00:12:20,491 --> 00:12:24,203
Tyttäresi on paljon voimakkaampi.
107
00:12:27,539 --> 00:12:32,503
Mitä kuolevaiseen olemassaoloosi tulee,
108
00:12:32,586 --> 00:12:36,298
jätit aika viime tippaan,
kun tulit 30. päivänä.
109
00:12:36,381 --> 00:12:41,094
Elämäsi loppuu parin tunnin päästä.
110
00:12:41,887 --> 00:12:42,721
Puf!
111
00:12:43,764 --> 00:12:48,811
Älä huoli. Henkiinheräämisesi
on helppo tehdä pysyväksi.
112
00:12:49,520 --> 00:12:52,356
Se on yksi vanhoista loitsuista.
113
00:12:52,439 --> 00:12:55,609
Infantis Sanguine.
114
00:12:56,443 --> 00:13:00,614
Saanut nimensä
välttämättömästä ainesosasta.
115
00:13:01,406 --> 00:13:03,116
Lapsesi -
116
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
verestä.
117
00:13:07,204 --> 00:13:08,038
Mitä?
118
00:13:08,705 --> 00:13:11,959
Lapseni verestäkö?
119
00:13:12,042 --> 00:13:17,798
Ei noin voimakasta
elämän ja kuoleman taikaa -
120
00:13:17,881 --> 00:13:20,968
saa ilman uhrauksia.
121
00:13:23,804 --> 00:13:28,642
Prinssi Callum. Kuningas Ezran.
Onpa hauska törmätä täällä.
122
00:13:28,725 --> 00:13:32,604
Tunnen tuon ilmeen, Callum.
Se on tuomitseva.
123
00:13:35,691 --> 00:13:40,946
Luulet, että olen tehnyt kauheita asioita.
Olenkin. Mutten ole paha.
124
00:13:41,029 --> 00:13:46,159
Kyllähän sinä minut tunnet.
Olen yhä sama ihminen.
125
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
Olen.
126
00:13:50,497 --> 00:13:54,543
Ezran, tiedän, että ymmärrät.
Ymmärrät aina.
127
00:13:55,210 --> 00:14:01,008
Teen kaiken perheeni vuoksi.
Pelastaakseni isäni.
128
00:14:03,760 --> 00:14:08,390
Ettekö tekisi samoin
jos voisitte pelastaa kuningas Harrow'n?
129
00:14:09,016 --> 00:14:11,059
Tuoda isänne takaisin.
130
00:14:11,143 --> 00:14:12,769
Auttaisin teitä.
131
00:14:28,160 --> 00:14:33,165
En ymmärrä. Missä se on?
Vankilan pitäisi olla täällä.
132
00:14:37,377 --> 00:14:39,087
Sinä tiedät, vai mitä?
133
00:14:54,811 --> 00:14:57,731
Kerro kaikki, pikku kuningas.
134
00:14:57,814 --> 00:15:00,692
Tai puristan tiedon sinusta.
135
00:15:03,362 --> 00:15:05,989
En ole mikään hirviö.
136
00:15:06,073 --> 00:15:09,701
En ikinä uhraisi lastani!
137
00:15:09,785 --> 00:15:11,453
Rauhoitu.
138
00:15:12,079 --> 00:15:15,248
En odota,
että uhraat Claudian tai Sorenin.
139
00:15:15,332 --> 00:15:20,045
Uhraat toisen lapsesi.
140
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
Toisen? Eihän minulla ole...
141
00:15:25,926 --> 00:15:28,637
- Onhan sinulla.
- Mitä? Kuka?
142
00:15:28,720 --> 00:15:31,848
Meidän lapsemme.
143
00:15:32,516 --> 00:15:35,686
Vauvamme oli suloinen.
144
00:15:36,269 --> 00:15:41,441
Ja hänestä on tullut
salskea nuori homunculus.
145
00:15:42,401 --> 00:15:45,737
Etkö huomaa yhdennäköisyyttä?
146
00:15:46,738 --> 00:15:49,199
Hänellä on ihanat silmäni.
147
00:15:52,077 --> 00:15:55,914
Pelkäänpä,
että ääni tulee sinun suvustasi.
148
00:15:56,832 --> 00:16:01,378
Nyt hän on tässä sinua varten.
149
00:16:01,461 --> 00:16:06,216
Näytän, miten voit käyttää joka tipan
hänen elämäneliksiiriään -
150
00:16:06,299 --> 00:16:10,887
palauttaaksesi oman elämäsi
ja tulevaisuutesi.
151
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
Mitä?
152
00:16:12,639 --> 00:16:17,102
Henkiinherätysloitsu raukeaa tänään.
153
00:16:17,602 --> 00:16:19,312
Ja sinä kuolet.
154
00:16:19,396 --> 00:16:24,026
Sinun on tehtävä uhraus.
155
00:16:25,318 --> 00:16:26,194
Jos et tee,
156
00:16:27,612 --> 00:16:32,117
aurinko nousee huomenna,
157
00:16:33,285 --> 00:16:35,912
mutta sinä et.
158
00:16:46,840 --> 00:16:47,674
Ei.
159
00:16:49,092 --> 00:16:50,260
En suostu.
160
00:16:53,013 --> 00:16:55,140
Näen vihdoin totuuden.
161
00:16:55,932 --> 00:17:01,396
Olen tässä kauhistuttavassa risteyksessä,
162
00:17:01,480 --> 00:17:04,107
koska olen kulkenut pimeää polkua.
163
00:17:07,861 --> 00:17:12,449
Mikä pahinta,
olen johdattanut tyttäreni sille polulle.
164
00:17:15,202 --> 00:17:17,996
Ei enää pimeää magiaa. Ei koskaan!
165
00:17:18,580 --> 00:17:20,499
Sain tarpeekseni siitä.
166
00:17:22,250 --> 00:17:24,586
Ja sain tarpeekseni sinusta.
167
00:17:41,394 --> 00:17:44,523
Kerro! Missä Aaravos on?
168
00:18:23,562 --> 00:18:26,773
Tuhoan teidät kaikki, jos on pakko.
169
00:18:30,610 --> 00:18:32,654
Missä Aaravos on?
170
00:19:01,474 --> 00:19:02,809
Missä juoma on?
171
00:19:05,228 --> 00:19:06,313
Anna se.
172
00:20:04,537 --> 00:20:06,039
Kuningatar on palannut.
173
00:20:10,710 --> 00:20:14,923
Palasimme. Ajattelin, että ilahtuisitte.
174
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Onko jokin vialla?
175
00:20:20,011 --> 00:20:21,054
Kuningatar,
176
00:20:22,264 --> 00:20:23,807
teidät on petetty.
177
00:20:48,206 --> 00:20:49,082
Miyana?
178
00:20:51,960 --> 00:20:53,086
Luulin...
179
00:20:55,297 --> 00:20:58,341
- Luulin, että hylkäsit minut.
- En ikinä.
180
00:20:58,425 --> 00:21:02,971
Näyttipä miltä hyvänsä,
uskollisuuteni ei ole horjunut.
181
00:21:07,058 --> 00:21:08,268
Uskollisuutesi?
182
00:21:09,853 --> 00:21:10,812
Rakkauteni.
183
00:21:14,190 --> 00:21:15,567
Toin jotain.
184
00:21:18,361 --> 00:21:19,988
Auringonsiemen.
185
00:21:20,071 --> 00:21:23,199
On muutakin.
186
00:21:26,828 --> 00:21:29,622
Toin sinulle armeijan.
187
00:21:54,898 --> 00:21:55,982
Älä liiku.
188
00:21:58,234 --> 00:22:03,406
Tunnetko sä sienimaagin, sienimaagin
189
00:22:03,490 --> 00:22:08,328
Tunnetko sä sienimaagin
Joka asuu Sienitiellä
190
00:22:20,173 --> 00:22:22,717
Olet ihan kuin isoäitisi.
191
00:22:22,801 --> 00:22:27,806
Haluatko tietää hänen kohtalonsa,
ennen kuin kohtaat omasi?
192
00:22:30,683 --> 00:22:35,188
Nielaisin hänet.
193
00:23:44,382 --> 00:23:45,216
Callum!
194
00:24:13,995 --> 00:24:18,208
Huomenna aurinko nousee.
195
00:24:19,292 --> 00:24:23,046
Sinä et.
196
00:25:13,805 --> 00:25:18,142
Tekstitys: Teija Kuivalainen