1 00:00:17,518 --> 00:00:20,146 Précédemment... 2 00:00:20,229 --> 00:00:23,316 Miyana, puis-je te faire confiance ? 3 00:00:24,734 --> 00:00:27,737 Oui, ma reine. Vous pouvez tout me dire. 4 00:00:28,321 --> 00:00:32,283 Le temps presse. On doit atteindre cette île marron 5 00:00:32,366 --> 00:00:35,453 et libérer Aaravos pour sauver mon père. 6 00:00:39,916 --> 00:00:42,668 Claudia, non ! Va-t'en ! 7 00:00:43,961 --> 00:00:46,172 La vague va t'engloutir ! 8 00:00:46,255 --> 00:00:48,633 La prison est juste là, 9 00:00:48,716 --> 00:00:52,095 au milieu de la mer des Bannis. 10 00:00:52,929 --> 00:00:54,806 On a tout ce qu'il faut. 11 00:00:55,431 --> 00:00:58,309 Nous y sommes presque. 12 00:01:41,018 --> 00:01:45,565 LE PRINCE DES DRAGONS 13 00:01:45,648 --> 00:01:50,194 SUR LES TRACES D'AARAVOS 14 00:01:58,369 --> 00:02:03,374 LIVRE 5 - OCÉAN CHAPITRE 9 - INFANTIS SANGUINE 15 00:02:09,797 --> 00:02:10,798 {\an8}Avizandum ? 16 00:02:13,759 --> 00:02:18,931 {\an8}Aide-moi. J'ai l'impression de tout perdre. 17 00:02:19,974 --> 00:02:21,559 {\an8}De perdre la raison. 18 00:02:35,531 --> 00:02:38,242 Zubeia, mon amour. 19 00:02:42,371 --> 00:02:45,583 {\an8}C'est si bon d'entendre ta voix, 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 {\an8}de voir ton visage. 21 00:02:49,670 --> 00:02:53,132 Tu me manques. J'ai besoin de toi. 22 00:02:54,842 --> 00:02:57,678 Que s'est-il passé ? Tu es blessée. 23 00:02:59,513 --> 00:03:01,849 Ce n'est qu'une égratignure. 24 00:03:03,184 --> 00:03:04,894 Mais la plaie suppure. 25 00:03:06,020 --> 00:03:07,188 Elle s'infecte. 26 00:03:08,439 --> 00:03:09,941 Elle est corrompue. 27 00:03:10,816 --> 00:03:14,487 Je sens mon être se fissurer de l'intérieur. 28 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 Trouve de l'aide. 29 00:03:21,619 --> 00:03:22,787 Je ne peux pas. 30 00:03:23,579 --> 00:03:25,373 Mes forces m'échappent. 31 00:03:27,124 --> 00:03:32,004 Si je me laisse aller, peut-être te retrouverai-je ? 32 00:03:32,088 --> 00:03:33,297 Non. 33 00:03:34,382 --> 00:03:38,386 Trouve la force de vivre. 34 00:03:39,053 --> 00:03:40,888 Il le faut. 35 00:03:41,889 --> 00:03:43,349 Pour Azymondias. 36 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Je dois être forte. 37 00:04:00,032 --> 00:04:03,786 Pour toi, Avizandum, et pour Zym. 38 00:04:43,951 --> 00:04:47,747 On est enfin arrivés à la mer des Bannis. 39 00:04:47,830 --> 00:04:51,834 Plus qu'à trouver la prison avant les méchants. 40 00:04:51,917 --> 00:04:55,463 Et si Claudia et Viren arrivent avant nous ? 41 00:04:56,339 --> 00:05:00,176 Ils ont toujours une longueur d'avance sur nous. 42 00:05:01,260 --> 00:05:03,012 Ça devrait aller. 43 00:05:03,095 --> 00:05:06,766 Domina Profundis m'a confié quelque chose. 44 00:05:06,849 --> 00:05:08,642 Le secret de la prison. 45 00:05:21,864 --> 00:05:24,367 Où est cette île marron ? 46 00:05:24,450 --> 00:05:27,036 On est là, mais ça n'a aucun sens. 47 00:05:27,119 --> 00:05:31,207 D'après la carte, l'île marron devrait être ici. 48 00:05:32,333 --> 00:05:35,628 C'est vrai, elle devrait être ici. 49 00:05:35,711 --> 00:05:38,297 Et on arrive juste à temps. 50 00:05:39,006 --> 00:05:43,969 - C'est le 30e jour. - L'expiration du sort de résurrection. 51 00:05:45,096 --> 00:05:46,055 Mais oui. 52 00:05:46,138 --> 00:05:49,683 On doit absolument trouver Aaravos aujourd'hui. 53 00:05:49,767 --> 00:05:51,560 Mais pas d'île marron ! 54 00:05:54,230 --> 00:05:57,400 On a eu la carte dans la gueule du dragon. 55 00:05:57,483 --> 00:06:01,362 Oui, c'était incroyable. Tu nous as sauvé la mise. 56 00:06:01,445 --> 00:06:06,325 Je crois que cette île marron n'est pas ce qu'on croit. 57 00:06:06,409 --> 00:06:07,243 Pardon ? 58 00:06:07,326 --> 00:06:12,289 Et si ce n'était qu'une saleté dans les dents du dragon ? 59 00:06:13,082 --> 00:06:14,250 Oui, c'est ça. 60 00:06:16,127 --> 00:06:19,672 S'il n'y a pas d'île, où est la prison ? 61 00:06:19,755 --> 00:06:24,343 - La carte est fausse ? - Non, regarde. 62 00:06:25,219 --> 00:06:28,305 Elle doit être là, dans les profondeurs. 63 00:06:28,848 --> 00:06:30,433 J'ai la solution ! 64 00:06:31,267 --> 00:06:34,520 On doit d'abord attraper un poulpe violet. 65 00:06:38,691 --> 00:06:41,861 - La prison est au fond de l'eau ? - Oui. 66 00:06:42,903 --> 00:06:45,489 L'Archimage Akiyu m'a donné ça. 67 00:06:45,573 --> 00:06:48,701 Une amulette pour respirer sous l'eau. 68 00:06:48,784 --> 00:06:52,329 Une seule personne pourra plonger ? 69 00:06:52,413 --> 00:06:53,789 Sauf si... 70 00:06:55,291 --> 00:06:56,125 Sauf si... 71 00:06:56,917 --> 00:07:01,464 Si j'arrive à utiliser ces runes, on pourra tous plonger. 72 00:07:12,391 --> 00:07:15,186 C'est pareil que les ailes de mage. 73 00:07:15,269 --> 00:07:17,354 Là, c'est des branchies. 74 00:07:21,442 --> 00:07:22,276 Prêts ? 75 00:07:22,776 --> 00:07:26,530 Aquis. Spirare. Faucibus. 76 00:07:31,452 --> 00:07:33,037 Je ne sens rien. 77 00:07:33,120 --> 00:07:37,291 - C'est normal ? - Il n'y a qu'une façon de le savoir. 78 00:08:31,595 --> 00:08:33,138 Rayla, ça va ? 79 00:08:33,222 --> 00:08:37,393 Ça va aller. Je n'ai pas pu plonger. 80 00:08:38,143 --> 00:08:39,520 J'arrive. 81 00:08:39,603 --> 00:08:43,232 Non. Je ne peux pas y aller, mais vous, si. 82 00:08:43,315 --> 00:08:45,401 Vas-y avec Ezran. 83 00:08:48,237 --> 00:08:49,280 Toi et moi, 84 00:08:50,322 --> 00:08:54,493 on a une mission importante. On fait du dragon-sitting. 85 00:08:55,244 --> 00:08:57,121 Et du Battrapât-sitting. 86 00:09:08,465 --> 00:09:11,010 Une goutte. Deux gouttes. 87 00:09:11,093 --> 00:09:14,138 Allez, tu vas sortir, oui ? 88 00:09:14,221 --> 00:09:15,055 Trois. 89 00:09:15,139 --> 00:09:18,559 Tu mélanges l'encre du poulpe avec ton sang ? 90 00:09:18,642 --> 00:09:21,228 C'est un sort, pas de la cuisine. 91 00:09:25,566 --> 00:09:26,650 C'est prêt. 92 00:09:31,822 --> 00:09:34,158 La route a été longue, papa. 93 00:09:34,241 --> 00:09:38,746 Je sais que c'est dur, mais tiens bon. On y est presque. 94 00:09:45,002 --> 00:09:46,545 Je suis fier de toi. 95 00:10:18,869 --> 00:10:19,828 Claudia. 96 00:10:22,665 --> 00:10:25,668 Non ! Ma petite fille ! 97 00:11:05,541 --> 00:11:07,334 Seigneur Viren. 98 00:11:07,876 --> 00:11:09,670 Quelle bonne surprise. 99 00:11:14,883 --> 00:11:15,926 Toi. 100 00:11:18,429 --> 00:11:21,765 Où vas-tu ? C'est un grand jour. 101 00:11:24,893 --> 00:11:25,769 Arrête-toi. 102 00:11:29,940 --> 00:11:31,900 Tu es si proche. 103 00:11:31,984 --> 00:11:38,490 Nos réalités sont sur le point de s'entrecroiser. 104 00:11:39,158 --> 00:11:41,076 Sur le point ? 105 00:11:45,789 --> 00:11:49,251 Qu'as-tu fait ? Tu m'as emprisonné avec toi. 106 00:11:50,002 --> 00:11:55,048 Non, j'ai emprunté ta conscience quelques instants. 107 00:11:56,091 --> 00:11:58,427 Tu es mon invité. 108 00:11:58,510 --> 00:12:00,888 Je ne veux pas être ici. 109 00:12:03,307 --> 00:12:07,561 Ma libération approche, je le sens. 110 00:12:08,645 --> 00:12:09,563 Oui. 111 00:12:11,982 --> 00:12:13,984 Je sens Claudia approcher. 112 00:12:14,902 --> 00:12:16,528 Ainsi que d'autres. 113 00:12:18,739 --> 00:12:19,782 Peu importe. 114 00:12:20,491 --> 00:12:24,203 Ta fille est bien plus puissante. 115 00:12:27,539 --> 00:12:32,503 En ce qui concerne ton existence mortelle, 116 00:12:32,586 --> 00:12:36,298 arriver le 30e jour, c'est jouer avec le feu. 117 00:12:36,381 --> 00:12:40,928 Dans quelques heures, ta vie arrivera à son terme. 118 00:12:43,764 --> 00:12:48,644 Ne t'en fais pas, ta résurrection ne sera pas un problème. 119 00:12:49,520 --> 00:12:52,356 C'est un sort ancien. 120 00:12:52,439 --> 00:12:55,609 Infantis Sanguine. 121 00:12:56,443 --> 00:13:00,447 Nommé d'après son unique ingrédient. 122 00:13:01,406 --> 00:13:03,116 Le sang 123 00:13:04,409 --> 00:13:06,537 de ton enfant. 124 00:13:07,204 --> 00:13:08,038 Comment ? 125 00:13:08,705 --> 00:13:11,959 Le sang de mon enfant ? 126 00:13:12,042 --> 00:13:17,798 Mais enfin, tu te doutes bien qu'un sort d'une telle puissance 127 00:13:17,881 --> 00:13:20,801 requiert un sacrifice. 128 00:13:23,887 --> 00:13:28,642 Prince Callum, sire Ezran. Quelle surprise de vous voir ici ! 129 00:13:28,725 --> 00:13:32,604 Je connais cette expression, Callum. Tu me juges. 130 00:13:35,691 --> 00:13:40,946 Oui, j'ai fait des choses horribles, mais je ne suis pas maléfique. 131 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 C'est moi. Tu me connais. Je suis restée la même. 132 00:13:46,243 --> 00:13:47,286 Je t'assure. 133 00:13:50,539 --> 00:13:54,710 Ezran, je sais que tu comprends. Tu comprends toujours. 134 00:13:55,210 --> 00:13:59,089 Tout ce que je fais, je le fais pour ma famille. 135 00:13:59,172 --> 00:14:01,008 Pour sauver mon père. 136 00:14:03,760 --> 00:14:08,307 Ne feriez-vous pas la même chose pour sauver le roi Harrow ? 137 00:14:09,016 --> 00:14:11,059 Pour ramener ton père ? 138 00:14:11,143 --> 00:14:12,936 Je t'aiderais, tu sais. 139 00:14:28,160 --> 00:14:30,871 Je ne comprends pas. Où est-elle ? 140 00:14:30,954 --> 00:14:33,040 La prison devrait être ici. 141 00:14:37,377 --> 00:14:39,087 Tu sais où elle est ! 142 00:14:54,978 --> 00:14:57,731 Dis-moi ce que tu sais, petit roi. 143 00:14:57,814 --> 00:15:00,567 Ou je te forcerai à me répondre. 144 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 Je ne suis pas un monstre. 145 00:15:06,073 --> 00:15:09,701 Je refuse de sacrifier mon enfant. 146 00:15:09,785 --> 00:15:11,244 Calme-toi. 147 00:15:12,162 --> 00:15:15,248 Tu ne toucheras pas à Claudia et Soren. 148 00:15:15,332 --> 00:15:20,045 Tu sacrifieras ton autre enfant. 149 00:15:21,171 --> 00:15:25,842 Mon autre enfant ? Mais je n'ai pas... 150 00:15:25,926 --> 00:15:28,637 - Mais si ! - Pardon ? Qui ? 151 00:15:28,720 --> 00:15:31,682 Notre enfant. 152 00:15:32,516 --> 00:15:35,310 Notre bébé était si mignon. 153 00:15:36,269 --> 00:15:40,857 Notre petit homoncule est devenu un solide gaillard. 154 00:15:42,401 --> 00:15:45,612 Tu ne vois pas la ressemblance ? 155 00:15:46,780 --> 00:15:49,199 Il a mes beaux yeux. 156 00:15:52,077 --> 00:15:55,914 Hélas, sa voix vient de ton côté de la famille. 157 00:15:56,832 --> 00:16:01,378 Il est là pour toi. 158 00:16:01,461 --> 00:16:04,881 Je vais t'apprendre à exploiter chaque goutte 159 00:16:04,965 --> 00:16:10,887 de son essence vitale pour retrouver ta vie et ton avenir. 160 00:16:11,722 --> 00:16:12,556 Quoi ? 161 00:16:12,639 --> 00:16:16,977 Le sort de résurrection expire ce soir. 162 00:16:17,602 --> 00:16:19,312 Après, tu mourras. 163 00:16:19,396 --> 00:16:24,026 Tu dois faire ce sacrifice. 164 00:16:25,318 --> 00:16:26,194 Sinon, 165 00:16:27,612 --> 00:16:32,117 demain, le soleil se lèvera 166 00:16:33,285 --> 00:16:35,912 sans toi. 167 00:16:46,840 --> 00:16:47,674 Non. 168 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 Je refuse. 169 00:16:53,013 --> 00:16:54,973 J'y vois enfin clair. 170 00:16:55,932 --> 00:17:01,229 Je me retrouve confronté à ce choix effroyable 171 00:17:01,313 --> 00:17:04,107 car j'ai suivi la voie des ténèbres. 172 00:17:07,861 --> 00:17:12,449 Le pire, c'est que j'y ai mené ma fille adorée. 173 00:17:15,202 --> 00:17:17,913 Fini la magie noire ! Plus jamais ! 174 00:17:18,663 --> 00:17:20,499 J'en ai assez. 175 00:17:22,250 --> 00:17:24,586 Et j'en ai assez de toi ! 176 00:17:41,394 --> 00:17:44,523 Dis-moi où est Aaravos ! 177 00:18:23,562 --> 00:18:26,189 Je vous tuerai tous s'il le faut ! 178 00:18:30,610 --> 00:18:32,654 Où est Aaravos ? 179 00:19:01,474 --> 00:19:02,893 Où est ma potion ? 180 00:19:05,228 --> 00:19:06,313 Rends-la-moi ! 181 00:20:04,412 --> 00:20:06,039 La reine est rentrée. 182 00:20:10,710 --> 00:20:14,923 Nous revoilà. Je pensais que ça vous ferait plaisir. 183 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 Un problème ? 184 00:20:20,011 --> 00:20:20,845 Ma reine. 185 00:20:22,180 --> 00:20:23,807 Vous avez été trahie. 186 00:20:47,706 --> 00:20:48,748 Miyana ? 187 00:20:51,960 --> 00:20:52,836 J'ai cru... 188 00:20:55,046 --> 00:20:58,008 - ... que tu m'avais abandonné. - Jamais. 189 00:20:58,508 --> 00:21:02,846 Malgré les apparences, ma loyauté n'a jamais faibli. 190 00:21:07,058 --> 00:21:08,101 Ta loyauté ? 191 00:21:09,853 --> 00:21:10,812 Mon amour. 192 00:21:14,190 --> 00:21:15,567 J'ai un cadeau. 193 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 La Graine de soleil. 194 00:21:20,071 --> 00:21:22,741 Et ce n'est pas tout. 195 00:21:26,828 --> 00:21:28,121 Je t'ai apporté 196 00:21:28,747 --> 00:21:29,831 une armée. 197 00:21:54,898 --> 00:21:55,899 Ne bouge pas. 198 00:21:58,234 --> 00:22:03,406 Connaissez-vous le Mage des Champignons, des Champignons 199 00:22:03,490 --> 00:22:08,328 Le Mage des Champignons Qui vit dans la forêt ? C'est moi ! 200 00:22:20,173 --> 00:22:22,717 Tu es comme ta grand-mère. 201 00:22:22,801 --> 00:22:27,806 Veux-tu connaître son sort avant de subir celui qui t'attend ? 202 00:22:30,725 --> 00:22:35,188 Je l'ai avalée. 203 00:23:44,382 --> 00:23:45,216 Callum ! 204 00:24:14,037 --> 00:24:18,208 Demain, le soleil se lèvera. 205 00:24:19,292 --> 00:24:23,046 Sans toi. 206 00:25:13,805 --> 00:25:18,142 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau