1
00:00:17,518 --> 00:00:20,146
Précédemment...
2
00:00:20,229 --> 00:00:23,316
Miyana, puis-je te faire confiance ?
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,737
Oui, ma reine.
Vous pouvez tout me dire.
4
00:00:28,321 --> 00:00:32,283
Le temps presse.
On doit atteindre cette île marron
5
00:00:32,366 --> 00:00:35,453
et libérer Aaravos
pour sauver mon père.
6
00:00:39,916 --> 00:00:42,668
Claudia, non ! Va-t'en !
7
00:00:43,961 --> 00:00:46,172
La vague va t'engloutir !
8
00:00:46,255 --> 00:00:48,633
La prison est juste là,
9
00:00:48,716 --> 00:00:52,095
au milieu de la mer des Bannis.
10
00:00:52,929 --> 00:00:54,806
On a tout ce qu'il faut.
11
00:00:55,431 --> 00:00:58,309
Nous y sommes presque.
12
00:01:41,018 --> 00:01:45,565
LE PRINCE DES DRAGONS
13
00:01:45,648 --> 00:01:50,194
SUR LES TRACES D'AARAVOS
14
00:01:58,369 --> 00:02:03,374
LIVRE 5 - OCÉAN
CHAPITRE 9 - INFANTIS SANGUINE
15
00:02:09,797 --> 00:02:10,798
{\an8}Avizandum ?
16
00:02:13,759 --> 00:02:18,931
{\an8}Aide-moi.
J'ai l'impression de tout perdre.
17
00:02:19,974 --> 00:02:21,559
{\an8}De perdre la raison.
18
00:02:35,531 --> 00:02:38,242
Zubeia, mon amour.
19
00:02:42,371 --> 00:02:45,583
{\an8}C'est si bon d'entendre ta voix,
20
00:02:46,542 --> 00:02:48,085
{\an8}de voir ton visage.
21
00:02:49,670 --> 00:02:53,132
Tu me manques. J'ai besoin de toi.
22
00:02:54,842 --> 00:02:57,678
Que s'est-il passé ? Tu es blessée.
23
00:02:59,513 --> 00:03:01,849
Ce n'est qu'une égratignure.
24
00:03:03,184 --> 00:03:04,894
Mais la plaie suppure.
25
00:03:06,020 --> 00:03:07,188
Elle s'infecte.
26
00:03:08,439 --> 00:03:09,941
Elle est corrompue.
27
00:03:10,816 --> 00:03:14,487
Je sens mon être
se fissurer de l'intérieur.
28
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
Trouve de l'aide.
29
00:03:21,619 --> 00:03:22,787
Je ne peux pas.
30
00:03:23,579 --> 00:03:25,373
Mes forces m'échappent.
31
00:03:27,124 --> 00:03:32,004
Si je me laisse aller,
peut-être te retrouverai-je ?
32
00:03:32,088 --> 00:03:33,297
Non.
33
00:03:34,382 --> 00:03:38,386
Trouve la force de vivre.
34
00:03:39,053 --> 00:03:40,888
Il le faut.
35
00:03:41,889 --> 00:03:43,349
Pour Azymondias.
36
00:03:57,655 --> 00:03:59,365
Je dois être forte.
37
00:04:00,032 --> 00:04:03,786
Pour toi, Avizandum, et pour Zym.
38
00:04:43,951 --> 00:04:47,747
On est enfin arrivés à la mer des Bannis.
39
00:04:47,830 --> 00:04:51,834
Plus qu'à trouver la prison
avant les méchants.
40
00:04:51,917 --> 00:04:55,463
Et si Claudia et Viren
arrivent avant nous ?
41
00:04:56,339 --> 00:05:00,176
Ils ont toujours
une longueur d'avance sur nous.
42
00:05:01,260 --> 00:05:03,012
Ça devrait aller.
43
00:05:03,095 --> 00:05:06,766
Domina Profundis
m'a confié quelque chose.
44
00:05:06,849 --> 00:05:08,642
Le secret de la prison.
45
00:05:21,864 --> 00:05:24,367
Où est cette île marron ?
46
00:05:24,450 --> 00:05:27,036
On est là,
mais ça n'a aucun sens.
47
00:05:27,119 --> 00:05:31,207
D'après la carte,
l'île marron devrait être ici.
48
00:05:32,333 --> 00:05:35,628
C'est vrai, elle devrait être ici.
49
00:05:35,711 --> 00:05:38,297
Et on arrive juste à temps.
50
00:05:39,006 --> 00:05:43,969
- C'est le 30e jour.
- L'expiration du sort de résurrection.
51
00:05:45,096 --> 00:05:46,055
Mais oui.
52
00:05:46,138 --> 00:05:49,683
On doit absolument
trouver Aaravos aujourd'hui.
53
00:05:49,767 --> 00:05:51,560
Mais pas d'île marron !
54
00:05:54,230 --> 00:05:57,400
On a eu la carte
dans la gueule du dragon.
55
00:05:57,483 --> 00:06:01,362
Oui, c'était incroyable.
Tu nous as sauvé la mise.
56
00:06:01,445 --> 00:06:06,325
Je crois que cette île marron
n'est pas ce qu'on croit.
57
00:06:06,409 --> 00:06:07,243
Pardon ?
58
00:06:07,326 --> 00:06:12,289
Et si ce n'était qu'une saleté
dans les dents du dragon ?
59
00:06:13,082 --> 00:06:14,250
Oui, c'est ça.
60
00:06:16,127 --> 00:06:19,672
S'il n'y a pas d'île, où est la prison ?
61
00:06:19,755 --> 00:06:24,343
- La carte est fausse ?
- Non, regarde.
62
00:06:25,219 --> 00:06:28,305
Elle doit être là, dans les profondeurs.
63
00:06:28,848 --> 00:06:30,433
J'ai la solution !
64
00:06:31,267 --> 00:06:34,520
On doit d'abord attraper un poulpe violet.
65
00:06:38,691 --> 00:06:41,861
- La prison est au fond de l'eau ?
- Oui.
66
00:06:42,903 --> 00:06:45,489
L'Archimage Akiyu m'a donné ça.
67
00:06:45,573 --> 00:06:48,701
Une amulette pour respirer sous l'eau.
68
00:06:48,784 --> 00:06:52,329
Une seule personne pourra plonger ?
69
00:06:52,413 --> 00:06:53,789
Sauf si...
70
00:06:55,291 --> 00:06:56,125
Sauf si...
71
00:06:56,917 --> 00:07:01,464
Si j'arrive à utiliser ces runes,
on pourra tous plonger.
72
00:07:12,391 --> 00:07:15,186
C'est pareil que les ailes de mage.
73
00:07:15,269 --> 00:07:17,354
Là, c'est des branchies.
74
00:07:21,442 --> 00:07:22,276
Prêts ?
75
00:07:22,776 --> 00:07:26,530
Aquis. Spirare. Faucibus.
76
00:07:31,452 --> 00:07:33,037
Je ne sens rien.
77
00:07:33,120 --> 00:07:37,291
- C'est normal ?
- Il n'y a qu'une façon de le savoir.
78
00:08:31,595 --> 00:08:33,138
Rayla, ça va ?
79
00:08:33,222 --> 00:08:37,393
Ça va aller. Je n'ai pas pu plonger.
80
00:08:38,143 --> 00:08:39,520
J'arrive.
81
00:08:39,603 --> 00:08:43,232
Non. Je ne peux pas y aller,
mais vous, si.
82
00:08:43,315 --> 00:08:45,401
Vas-y avec Ezran.
83
00:08:48,237 --> 00:08:49,280
Toi et moi,
84
00:08:50,322 --> 00:08:54,493
on a une mission importante.
On fait du dragon-sitting.
85
00:08:55,244 --> 00:08:57,121
Et du Battrapât-sitting.
86
00:09:08,465 --> 00:09:11,010
Une goutte. Deux gouttes.
87
00:09:11,093 --> 00:09:14,138
Allez, tu vas sortir, oui ?
88
00:09:14,221 --> 00:09:15,055
Trois.
89
00:09:15,139 --> 00:09:18,559
Tu mélanges l'encre du poulpe
avec ton sang ?
90
00:09:18,642 --> 00:09:21,228
C'est un sort, pas de la cuisine.
91
00:09:25,566 --> 00:09:26,650
C'est prêt.
92
00:09:31,822 --> 00:09:34,158
La route a été longue, papa.
93
00:09:34,241 --> 00:09:38,746
Je sais que c'est dur,
mais tiens bon. On y est presque.
94
00:09:45,002 --> 00:09:46,545
Je suis fier de toi.
95
00:10:18,869 --> 00:10:19,828
Claudia.
96
00:10:22,665 --> 00:10:25,668
Non ! Ma petite fille !
97
00:11:05,541 --> 00:11:07,334
Seigneur Viren.
98
00:11:07,876 --> 00:11:09,670
Quelle bonne surprise.
99
00:11:14,883 --> 00:11:15,926
Toi.
100
00:11:18,429 --> 00:11:21,765
Où vas-tu ? C'est un grand jour.
101
00:11:24,893 --> 00:11:25,769
Arrête-toi.
102
00:11:29,940 --> 00:11:31,900
Tu es si proche.
103
00:11:31,984 --> 00:11:38,490
Nos réalités sont sur le point
de s'entrecroiser.
104
00:11:39,158 --> 00:11:41,076
Sur le point ?
105
00:11:45,789 --> 00:11:49,251
Qu'as-tu fait ?
Tu m'as emprisonné avec toi.
106
00:11:50,002 --> 00:11:55,048
Non, j'ai emprunté ta conscience
quelques instants.
107
00:11:56,091 --> 00:11:58,427
Tu es mon invité.
108
00:11:58,510 --> 00:12:00,888
Je ne veux pas être ici.
109
00:12:03,307 --> 00:12:07,561
Ma libération approche, je le sens.
110
00:12:08,645 --> 00:12:09,563
Oui.
111
00:12:11,982 --> 00:12:13,984
Je sens Claudia approcher.
112
00:12:14,902 --> 00:12:16,528
Ainsi que d'autres.
113
00:12:18,739 --> 00:12:19,782
Peu importe.
114
00:12:20,491 --> 00:12:24,203
Ta fille est bien plus puissante.
115
00:12:27,539 --> 00:12:32,503
En ce qui concerne
ton existence mortelle,
116
00:12:32,586 --> 00:12:36,298
arriver le 30e jour,
c'est jouer avec le feu.
117
00:12:36,381 --> 00:12:40,928
Dans quelques heures,
ta vie arrivera à son terme.
118
00:12:43,764 --> 00:12:48,644
Ne t'en fais pas, ta résurrection
ne sera pas un problème.
119
00:12:49,520 --> 00:12:52,356
C'est un sort ancien.
120
00:12:52,439 --> 00:12:55,609
Infantis Sanguine.
121
00:12:56,443 --> 00:13:00,447
Nommé d'après son unique ingrédient.
122
00:13:01,406 --> 00:13:03,116
Le sang
123
00:13:04,409 --> 00:13:06,537
de ton enfant.
124
00:13:07,204 --> 00:13:08,038
Comment ?
125
00:13:08,705 --> 00:13:11,959
Le sang de mon enfant ?
126
00:13:12,042 --> 00:13:17,798
Mais enfin, tu te doutes bien
qu'un sort d'une telle puissance
127
00:13:17,881 --> 00:13:20,801
requiert un sacrifice.
128
00:13:23,887 --> 00:13:28,642
Prince Callum, sire Ezran.
Quelle surprise de vous voir ici !
129
00:13:28,725 --> 00:13:32,604
Je connais cette expression, Callum.
Tu me juges.
130
00:13:35,691 --> 00:13:40,946
Oui, j'ai fait des choses horribles,
mais je ne suis pas maléfique.
131
00:13:41,029 --> 00:13:45,576
C'est moi. Tu me connais.
Je suis restée la même.
132
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
Je t'assure.
133
00:13:50,539 --> 00:13:54,710
Ezran, je sais que tu comprends.
Tu comprends toujours.
134
00:13:55,210 --> 00:13:59,089
Tout ce que je fais,
je le fais pour ma famille.
135
00:13:59,172 --> 00:14:01,008
Pour sauver mon père.
136
00:14:03,760 --> 00:14:08,307
Ne feriez-vous pas la même chose
pour sauver le roi Harrow ?
137
00:14:09,016 --> 00:14:11,059
Pour ramener ton père ?
138
00:14:11,143 --> 00:14:12,936
Je t'aiderais, tu sais.
139
00:14:28,160 --> 00:14:30,871
Je ne comprends pas.
Où est-elle ?
140
00:14:30,954 --> 00:14:33,040
La prison devrait être ici.
141
00:14:37,377 --> 00:14:39,087
Tu sais où elle est !
142
00:14:54,978 --> 00:14:57,731
Dis-moi ce que tu sais, petit roi.
143
00:14:57,814 --> 00:15:00,567
Ou je te forcerai à me répondre.
144
00:15:03,362 --> 00:15:05,989
Je ne suis pas un monstre.
145
00:15:06,073 --> 00:15:09,701
Je refuse de sacrifier mon enfant.
146
00:15:09,785 --> 00:15:11,244
Calme-toi.
147
00:15:12,162 --> 00:15:15,248
Tu ne toucheras pas à Claudia et Soren.
148
00:15:15,332 --> 00:15:20,045
Tu sacrifieras ton autre enfant.
149
00:15:21,171 --> 00:15:25,842
Mon autre enfant ? Mais je n'ai pas...
150
00:15:25,926 --> 00:15:28,637
- Mais si !
- Pardon ? Qui ?
151
00:15:28,720 --> 00:15:31,682
Notre enfant.
152
00:15:32,516 --> 00:15:35,310
Notre bébé était si mignon.
153
00:15:36,269 --> 00:15:40,857
Notre petit homoncule
est devenu un solide gaillard.
154
00:15:42,401 --> 00:15:45,612
Tu ne vois pas la ressemblance ?
155
00:15:46,780 --> 00:15:49,199
Il a mes beaux yeux.
156
00:15:52,077 --> 00:15:55,914
Hélas, sa voix vient de ton côté
de la famille.
157
00:15:56,832 --> 00:16:01,378
Il est là pour toi.
158
00:16:01,461 --> 00:16:04,881
Je vais t'apprendre à exploiter
chaque goutte
159
00:16:04,965 --> 00:16:10,887
de son essence vitale
pour retrouver ta vie et ton avenir.
160
00:16:11,722 --> 00:16:12,556
Quoi ?
161
00:16:12,639 --> 00:16:16,977
Le sort de résurrection expire ce soir.
162
00:16:17,602 --> 00:16:19,312
Après, tu mourras.
163
00:16:19,396 --> 00:16:24,026
Tu dois faire ce sacrifice.
164
00:16:25,318 --> 00:16:26,194
Sinon,
165
00:16:27,612 --> 00:16:32,117
demain, le soleil se lèvera
166
00:16:33,285 --> 00:16:35,912
sans toi.
167
00:16:46,840 --> 00:16:47,674
Non.
168
00:16:49,134 --> 00:16:50,260
Je refuse.
169
00:16:53,013 --> 00:16:54,973
J'y vois enfin clair.
170
00:16:55,932 --> 00:17:01,229
Je me retrouve confronté
à ce choix effroyable
171
00:17:01,313 --> 00:17:04,107
car j'ai suivi la voie des ténèbres.
172
00:17:07,861 --> 00:17:12,449
Le pire, c'est que j'y ai mené
ma fille adorée.
173
00:17:15,202 --> 00:17:17,913
Fini la magie noire ! Plus jamais !
174
00:17:18,663 --> 00:17:20,499
J'en ai assez.
175
00:17:22,250 --> 00:17:24,586
Et j'en ai assez de toi !
176
00:17:41,394 --> 00:17:44,523
Dis-moi où est Aaravos !
177
00:18:23,562 --> 00:18:26,189
Je vous tuerai tous s'il le faut !
178
00:18:30,610 --> 00:18:32,654
Où est Aaravos ?
179
00:19:01,474 --> 00:19:02,893
Où est ma potion ?
180
00:19:05,228 --> 00:19:06,313
Rends-la-moi !
181
00:20:04,412 --> 00:20:06,039
La reine est rentrée.
182
00:20:10,710 --> 00:20:14,923
Nous revoilà.
Je pensais que ça vous ferait plaisir.
183
00:20:17,425 --> 00:20:18,551
Un problème ?
184
00:20:20,011 --> 00:20:20,845
Ma reine.
185
00:20:22,180 --> 00:20:23,807
Vous avez été trahie.
186
00:20:47,706 --> 00:20:48,748
Miyana ?
187
00:20:51,960 --> 00:20:52,836
J'ai cru...
188
00:20:55,046 --> 00:20:58,008
- ... que tu m'avais abandonné.
- Jamais.
189
00:20:58,508 --> 00:21:02,846
Malgré les apparences,
ma loyauté n'a jamais faibli.
190
00:21:07,058 --> 00:21:08,101
Ta loyauté ?
191
00:21:09,853 --> 00:21:10,812
Mon amour.
192
00:21:14,190 --> 00:21:15,567
J'ai un cadeau.
193
00:21:18,361 --> 00:21:19,988
La Graine de soleil.
194
00:21:20,071 --> 00:21:22,741
Et ce n'est pas tout.
195
00:21:26,828 --> 00:21:28,121
Je t'ai apporté
196
00:21:28,747 --> 00:21:29,831
une armée.
197
00:21:54,898 --> 00:21:55,899
Ne bouge pas.
198
00:21:58,234 --> 00:22:03,406
Connaissez-vous le Mage des Champignons,
des Champignons
199
00:22:03,490 --> 00:22:08,328
Le Mage des Champignons
Qui vit dans la forêt ? C'est moi !
200
00:22:20,173 --> 00:22:22,717
Tu es comme ta grand-mère.
201
00:22:22,801 --> 00:22:27,806
Veux-tu connaître son sort
avant de subir celui qui t'attend ?
202
00:22:30,725 --> 00:22:35,188
Je l'ai avalée.
203
00:23:44,382 --> 00:23:45,216
Callum !
204
00:24:14,037 --> 00:24:18,208
Demain, le soleil se lèvera.
205
00:24:19,292 --> 00:24:23,046
Sans toi.
206
00:25:13,805 --> 00:25:18,142
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau