1 00:01:00,727 --> 00:01:03,855 Todos somos polvo de estrellas 2 00:01:04,856 --> 00:01:08,693 unidos por el amor durante un instante. 3 00:01:59,577 --> 00:02:05,583 EL PRÍNCIPE DRAGÓN 4 00:02:05,667 --> 00:02:09,087 EL MISTERIO DE AARAVOS 5 00:02:17,262 --> 00:02:22,183 LIBRO 6: ESTRELLAS CAPÍTULO 1: TOQUE ESTELAR 6 00:02:48,209 --> 00:02:52,046 Hola, amiguito. ¿Me retas a un duelo de silbidos? 7 00:02:53,464 --> 00:02:55,008 Me temo que hoy no. 8 00:02:55,633 --> 00:03:00,138 Ha sido una noche larga y extraña. Hemos perdido a alguien. 9 00:03:00,889 --> 00:03:04,726 No ha muerto, pero no podemos encontrarlo. 10 00:03:05,643 --> 00:03:08,563 ¿Estará bien? Gracias por animarme. 11 00:03:28,875 --> 00:03:30,084 Señor Viren. 12 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 ¿Está vivo? 13 00:03:47,185 --> 00:03:48,102 ¿Lo estoy? 14 00:03:49,562 --> 00:03:50,521 Lo estoy. 15 00:03:51,731 --> 00:03:53,149 ¡Está vivo! 16 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 ¡Estoy vivo! 17 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 ¡Estoy vivo! 18 00:04:12,460 --> 00:04:14,170 ¡Está vivo! 19 00:04:14,254 --> 00:04:17,465 - ¡Soy libre! - ¡Es libre! 20 00:04:17,548 --> 00:04:23,429 ¡Claudia! ¡Estoy vivo! ¡Nunca me había sentido tan libre! 21 00:04:24,681 --> 00:04:28,518 Aaravos dijo que moriría si rechazaba su ritual. 22 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 Pero no era verdad. 23 00:04:31,062 --> 00:04:34,023 Y soy prueba viviente de ello. 24 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 Mentía desde el principio. 25 00:04:37,610 --> 00:04:39,195 Aaravos no mentía. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,708 Claudia, ¿qué…? 27 00:04:52,834 --> 00:04:54,043 ¿Qué has hecho? 28 00:04:56,004 --> 00:04:57,797 Lo que tenía que hacer. 29 00:04:58,589 --> 00:05:01,759 Me he ocupado del ritual, del sacrificio 30 00:05:03,511 --> 00:05:04,762 y del hechizo. 31 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Sangre de niño. 32 00:05:10,893 --> 00:05:12,520 Claudia. 33 00:05:12,603 --> 00:05:14,188 Mi niña preciosa. 34 00:05:15,148 --> 00:05:16,065 ¿Por qué? 35 00:05:17,191 --> 00:05:18,609 Es lo que dijiste. 36 00:05:19,110 --> 00:05:23,865 Haces de todo por la familia, por muy peligroso y vil que sea. 37 00:05:24,824 --> 00:05:29,287 No, no está bien. No me refería a eso. 38 00:05:29,370 --> 00:05:33,833 Haces cualquier cosa por tus hijos. Nunca al revés. 39 00:05:35,001 --> 00:05:38,629 Ningún padre quiere que su hijo sufra por ellos. 40 00:05:41,215 --> 00:05:42,717 Es… Es amor. 41 00:05:43,801 --> 00:05:45,470 Es demasiado pedir. 42 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 Me duele verte así. 43 00:06:00,985 --> 00:06:01,903 Claudia. 44 00:06:03,029 --> 00:06:04,822 ¿Qué te ha pasado? 45 00:06:04,906 --> 00:06:08,451 No importa. Tenemos que sacarlo de su prisión. 46 00:06:08,534 --> 00:06:11,913 Te ha salvado y ahora debemos salvarlo a él. 47 00:06:32,517 --> 00:06:33,559 ¿Qué? 48 00:06:33,643 --> 00:06:34,852 No puedo. 49 00:06:35,853 --> 00:06:37,522 A pesar de todo esto, 50 00:06:38,231 --> 00:06:39,399 he cambiado. 51 00:06:39,982 --> 00:06:44,362 Hacía mucho tiempo que no me sentía libre. 52 00:06:45,488 --> 00:06:50,827 He llevado a mi preciosa y brillante hija por el camino equivocado. 53 00:06:52,286 --> 00:06:55,832 Te he guiado y he predicado con mi ejemplo. 54 00:06:57,708 --> 00:07:02,046 Quizá si ahora sigo el camino de la libertad, 55 00:07:02,755 --> 00:07:05,216 también llegues a encontrarlo. 56 00:07:05,299 --> 00:07:08,302 ¿Cómo que "el camino de la libertad"? 57 00:07:10,388 --> 00:07:13,766 El camino de la libertad es el de la verdad. 58 00:07:15,309 --> 00:07:18,229 Debo afrontar mi verdad 59 00:07:19,730 --> 00:07:20,857 en Katolis. 60 00:07:22,316 --> 00:07:26,571 ¿Qué? ¡No! Conseguirás lo contrario a la libertad. 61 00:07:26,654 --> 00:07:29,365 Con suerte, te encerrarán. 62 00:07:30,241 --> 00:07:31,200 Ya lo sé. 63 00:07:32,702 --> 00:07:33,578 Ya lo sé. 64 00:07:34,328 --> 00:07:35,663 Por favor, no. 65 00:07:35,746 --> 00:07:38,249 No hagas esto. No te vayas. 66 00:07:39,876 --> 00:07:41,878 Cometes un error. Cometes… 67 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 ¡No puedes! 68 00:07:43,421 --> 00:07:44,922 ¡Te he salvado! 69 00:07:45,465 --> 00:07:47,008 ¡Me debes la vida! 70 00:07:48,217 --> 00:07:50,595 ¡Tienes que quedarte! 71 00:07:51,596 --> 00:07:53,931 ¡Tienes que quedarte! 72 00:07:56,767 --> 00:07:58,769 Claudia, te quiero mucho. 73 00:08:07,111 --> 00:08:08,613 Te quiero. 74 00:08:42,480 --> 00:08:46,567 ¿A qué viene esto? ¿Hace falta vendarme los ojos? 75 00:08:47,360 --> 00:08:50,613 Confíe en mí. Solo tomo precauciones. 76 00:08:50,696 --> 00:08:56,369 Es una reunión secreta del Alto Consejo y hasta el lugar es secreto. 77 00:08:57,036 --> 00:08:58,788 Acabemos con esto. 78 00:09:00,164 --> 00:09:01,999 Vale, ya estamos. 79 00:09:02,083 --> 00:09:07,129 Haré la llamada secreta y nos anunciaremos con nombres en clave. 80 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 Solicito la entrada para don Bocatadepán 81 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 y doña Caramandona. 82 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 Soren, entra. 83 00:09:30,611 --> 00:09:33,781 No es un lugar secreto, es la… 84 00:09:35,783 --> 00:09:37,785 Espera, ¿Cebo ha tenido 85 00:09:38,411 --> 00:09:39,704 minicebos? 86 00:09:42,248 --> 00:09:46,627 Son sapos de luz rescatados. Los llamamos Cebines. 87 00:09:47,795 --> 00:09:50,339 Estornudos, Mermelada… 88 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 y Sombrero. 89 00:09:58,639 --> 00:10:01,684 Debíamos impedir que Claudia y Viren 90 00:10:01,767 --> 00:10:05,938 liberaran a un antiguo ser maligno, Aaravos. 91 00:10:06,022 --> 00:10:09,108 Debíamos encontrar su prisión primero. 92 00:10:09,191 --> 00:10:10,901 ¿Y cómo ha ido? 93 00:10:11,611 --> 00:10:14,864 - La hemos encontrado. - Cuéntale el resto. 94 00:10:16,032 --> 00:10:18,409 Y la hemos traído aquí. 95 00:10:20,870 --> 00:10:21,704 ¡Tachán! 96 00:10:24,874 --> 00:10:27,376 Un momento, ¿Aaravos está…? 97 00:10:27,460 --> 00:10:29,170 Sí, está ahí dentro. 98 00:10:30,129 --> 00:10:31,088 ¿Qué? 99 00:10:31,172 --> 00:10:34,216 Haberlo traído es una pésima idea. 100 00:10:34,300 --> 00:10:36,969 Por eso es una reunión secreta. 101 00:10:37,053 --> 00:10:41,724 Vamos a decidir qué hacer con la perla, esta prisión mágica. 102 00:10:41,807 --> 00:10:46,395 Pase lo que pase, debemos asegurarnos de que nunca salga. 103 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 Hay que protegerla a toda costa. 104 00:10:49,732 --> 00:10:54,820 Informemos a la Pentarquía y que la vigilen guardias de élite. 105 00:10:55,905 --> 00:11:00,284 Sería más seguro no informar a los otros reinos de esto. 106 00:11:00,868 --> 00:11:03,704 Deberíamos mantenerlo en secreto. 107 00:11:03,788 --> 00:11:06,707 Callum, ¿la protegemos o escondemos? 108 00:11:10,586 --> 00:11:11,462 Ninguna. 109 00:11:12,171 --> 00:11:13,673 Hay que destruirla. 110 00:11:14,632 --> 00:11:18,761 Esté donde esté, supondrá una amenaza. 111 00:11:19,512 --> 00:11:23,849 Aaravos puede manipular a la gente, como hizo con Viren. 112 00:11:24,850 --> 00:11:26,519 Y… conmigo. 113 00:11:28,396 --> 00:11:30,898 - ¿Cómo lo haremos? - Ni idea. 114 00:11:30,981 --> 00:11:37,822 La aplastamos, la despeñamos y la cortamos con un hacha gigante. 115 00:11:37,905 --> 00:11:40,533 - Seamos creativos. - ¿Y esto? 116 00:11:40,616 --> 00:11:43,661 Formamos la hermandad de la perla, 117 00:11:43,744 --> 00:11:48,082 vamos al otro lado del mundo y la arrojamos a un volcán. 118 00:11:48,916 --> 00:11:50,501 Son buenas ideas, 119 00:11:50,584 --> 00:11:55,214 pero ¿y si, al destruirla, lo liberamos en vez de matarlo? 120 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 Como abrir un huevo. 121 00:12:00,302 --> 00:12:01,262 Supongo que… 122 00:12:04,181 --> 00:12:05,808 No… No lo sé. 123 00:12:06,684 --> 00:12:08,561 No podemos arriesgarnos. 124 00:12:09,395 --> 00:12:13,858 Así que he decidido mantenerla a salvo en Katolis. 125 00:12:14,483 --> 00:12:15,985 Oculta y protegida. 126 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 ¿Zym? 127 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 ¿Dónde estás? 128 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 ¿Hola? ¿Hay alguien? 129 00:12:48,976 --> 00:12:50,770 Te preocupa tu madre. 130 00:12:51,687 --> 00:12:54,607 Pero seguro que está bien. 131 00:12:55,107 --> 00:12:57,943 Es la madre más poderosa del mundo. 132 00:12:58,736 --> 00:13:01,363 Ahora debemos proteger la perla. 133 00:13:01,864 --> 00:13:04,408 En cuanto podamos, la buscaremos. 134 00:13:24,637 --> 00:13:25,679 ¿Callum? 135 00:13:26,972 --> 00:13:29,141 Dicen que se te estaba yendo. 136 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 ¿Quién ha dicho eso? 137 00:13:31,018 --> 00:13:33,646 Me lo ha dicho un monito. 138 00:13:40,820 --> 00:13:45,199 Debe de haber una forma de destruir la perla. 139 00:13:45,282 --> 00:13:46,659 Pero no sé cómo. 140 00:13:46,742 --> 00:13:50,454 ¿Sabes quién lo sabrá? Los elfos celestiales. 141 00:13:52,206 --> 00:13:55,543 - ¿Quiénes? - Leí sobre ellos. 142 00:13:55,626 --> 00:13:58,796 Los elfos que viven en el Rascaestrellas. 143 00:13:58,879 --> 00:14:01,924 Lo saben todo sobre los estelares. 144 00:14:02,007 --> 00:14:05,678 Deberíamos ir al Rascaestrellas, 145 00:14:06,178 --> 00:14:07,513 al Norte Helado. 146 00:14:07,596 --> 00:14:09,723 No sé yo, Callum. 147 00:14:09,807 --> 00:14:12,977 Venga, y encontrarás algo que te servirá. 148 00:14:13,686 --> 00:14:16,355 - ¿El qué? - Los diamantes quasar. 149 00:14:16,438 --> 00:14:19,984 Los celestiales tienen los únicos que hay. 150 00:14:20,067 --> 00:14:25,781 Los usaré para lanzar el hechizo y sacar a tu familia de las monedas. 151 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 Callum. 152 00:14:27,992 --> 00:14:31,620 He estudiado las runas y el draconiano. 153 00:14:31,704 --> 00:14:34,498 Solo necesito los diamantes quasar. 154 00:14:34,582 --> 00:14:39,920 No, Callum. Quiero ayudar a mis padres, pero no dejaré que me influya. 155 00:14:40,421 --> 00:14:45,217 Lo más seguro es que la perla esté aquí. Lo ha decidido el rey. 156 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 ¿Qué te preocupa tanto? 157 00:14:56,145 --> 00:14:59,607 Aaravos está encerrado, pero es poderoso. 158 00:14:59,690 --> 00:15:01,650 No sé cómo, pero me temo… 159 00:15:05,237 --> 00:15:06,572 que me utilizará. 160 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 ¿Y este sitio? 161 00:16:35,869 --> 00:16:37,871 Cuántos libros. Me gustan. 162 00:16:39,331 --> 00:16:42,751 Poesía cósmica, Reinos más allá del tiempo, 163 00:16:42,835 --> 00:16:44,837 Los cuatro dones antiguos. 164 00:16:45,838 --> 00:16:48,590 Esa silla me suena de algo. 165 00:17:03,480 --> 00:17:04,940 Estoy en la perla. 166 00:17:12,906 --> 00:17:13,824 Ay, no. 167 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 ¿Qué he hecho? 168 00:17:18,454 --> 00:17:21,040 ¿Rayla? ¡Rayla, despiértate! 169 00:17:21,123 --> 00:17:22,624 ¿Qué…? ¿Quién…? 170 00:17:23,459 --> 00:17:24,543 Te tumbaré. 171 00:17:25,461 --> 00:17:29,173 ¡No! ¡Soy yo! Rayla, soy yo. Soy Callum. 172 00:17:29,256 --> 00:17:31,175 ¡No te me acerques así! 173 00:17:31,258 --> 00:17:37,264 Tienes suerte de que… no haya usado estas armas tan peligrosas contigo. 174 00:17:38,098 --> 00:17:40,184 Qué muerte tan cómoda. 175 00:17:43,771 --> 00:17:46,398 - ¿Qué pasa, Callum? - Es Aaravos. 176 00:17:47,483 --> 00:17:49,485 Me ha controlado. 177 00:17:49,568 --> 00:17:54,740 He ido sonámbulo donde la perla, se me ha caído y me he despertado. 178 00:17:54,823 --> 00:17:56,700 Y aquí estoy. 179 00:17:56,784 --> 00:17:59,286 Callum, estás agotado. 180 00:17:59,369 --> 00:18:01,413 Solo era una pesadilla. 181 00:18:01,497 --> 00:18:06,126 - Si creyera que estás en peligro, sabes… - Lo estamos. 182 00:18:06,919 --> 00:18:08,879 Es real. 183 00:18:09,421 --> 00:18:12,674 Rayla, tengo que hacer algo. 184 00:18:12,758 --> 00:18:16,303 Vale, Callum. Te creo. Pero ¿qué podemos hacer? 185 00:18:24,436 --> 00:18:25,979 Tengo una idea. 186 00:18:26,063 --> 00:18:28,482 ¿Y qué idea es esa? 187 00:18:32,569 --> 00:18:35,155 Sí, nos ha quitado la mantita. 188 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 Sí, ya estáis hechos. 189 00:18:44,623 --> 00:18:49,545 Príncipe, ¿qué le trae por aquí? ¿Los negocios o la mermelada? 190 00:18:50,045 --> 00:18:52,214 Necesito que me hagas algo. 191 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Algo especial e innovador. 192 00:18:56,135 --> 00:18:59,138 Le prometo que también estará rico. 193 00:19:00,889 --> 00:19:02,808 Nos ayudará con Aaravos. 194 00:19:18,657 --> 00:19:20,784 Echa de menos a su madre. 195 00:19:21,368 --> 00:19:23,996 Tampoco sé dónde estará la mía. 196 00:19:46,810 --> 00:19:48,729 Basta ya de esperar. 197 00:19:49,646 --> 00:19:51,273 Debemos hacer algo. 198 00:19:52,024 --> 00:19:53,066 ¡Ezran! 199 00:19:53,150 --> 00:19:56,778 Siento despertarte, pero tengo un plan secreto. 200 00:19:57,654 --> 00:20:01,742 Podemos confiar en Cebo, pero ¿y Mermelada? 201 00:20:09,833 --> 00:20:11,877 ¿Esta era tu idea? 202 00:20:11,960 --> 00:20:15,047 ¿Tranquilizarte cosiendo? 203 00:20:16,340 --> 00:20:19,301 Son runas que bloquean hechizos. 204 00:20:19,843 --> 00:20:21,720 ¡Es una manta antimagia! 205 00:20:22,387 --> 00:20:28,143 ¿Vas a usarla para protegerte mientras duermes? 206 00:20:28,227 --> 00:20:30,604 No, no exactamente. 207 00:20:30,687 --> 00:20:32,940 ¿Cuál es tu gran idea? 208 00:20:33,023 --> 00:20:34,566 - Es sencilla. - ¡Toc, toc! 209 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 Pasa. 210 00:20:38,195 --> 00:20:39,363 ¿Qué pasa? 211 00:20:40,113 --> 00:20:43,408 No te acerques a Callum con esa perla. 212 00:20:43,492 --> 00:20:47,120 Es un señuelo. Y uno muy bueno. 213 00:20:47,204 --> 00:20:51,458 El interior es mi famoso lodo derretido y moldeado. 214 00:20:51,541 --> 00:20:55,295 Y el exterior es una capa de caramelo. 215 00:20:55,379 --> 00:20:58,298 Es decorativo y una delicia. 216 00:20:58,382 --> 00:21:01,176 ¿Sabes ya cuál es mi idea? 217 00:21:02,970 --> 00:21:05,973 Una versión de caramelo de la perla 218 00:21:06,056 --> 00:21:08,684 y una manta antihechizos… 219 00:21:10,018 --> 00:21:12,396 - No, no lo entiendo. - Vale. 220 00:21:12,479 --> 00:21:15,065 Reemplazaremos la perla por esto. 221 00:21:15,148 --> 00:21:20,028 El señuelo se queda aquí. Si la buscan, se llevarán un caramelo. 222 00:21:20,696 --> 00:21:22,364 No suena tan mal. 223 00:21:23,031 --> 00:21:26,576 Envolveré la perla para que no salgan hechizos. 224 00:21:26,660 --> 00:21:30,163 Nos la llevaremos para aprender a destruirla. 225 00:21:30,872 --> 00:21:34,543 El plan secreto le parece bien a Ezran. 226 00:21:34,626 --> 00:21:37,754 ¿Quieres que baje y dé el cambiazo? 227 00:21:38,255 --> 00:21:40,882 Estarás alejado de la de verdad. 228 00:21:42,718 --> 00:21:44,469 No, yo puedo. 229 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Todo irá bien. 230 00:21:45,721 --> 00:21:47,222 Tengo mi mantita. 231 00:21:58,817 --> 00:22:01,069 El alba es perfecto para las misiones. 232 00:22:02,946 --> 00:22:07,451 Callum y Rayla, el Rascaestrellas os queda lejos. 233 00:22:10,704 --> 00:22:13,623 Cuidaos mutuamente. Sé que lo haréis. 234 00:22:14,541 --> 00:22:17,377 Soren y Zym, protegeos mutuamente. 235 00:22:18,378 --> 00:22:21,423 Buscad a la reina dragón. 236 00:22:21,506 --> 00:22:23,175 La encontraremos. 237 00:23:10,597 --> 00:23:12,891 No te había visto. 238 00:23:12,974 --> 00:23:15,185 Porque estaba… dormido. 239 00:23:15,811 --> 00:23:19,189 Con los ojos cerrados. Por así decirlo. 240 00:23:19,898 --> 00:23:21,525 Mi madre me abandonó. 241 00:23:22,150 --> 00:23:23,693 Mi hermano también. 242 00:23:24,486 --> 00:23:26,988 Y ahora mi padre se ha ido. 243 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 Todos se van. 244 00:23:31,910 --> 00:23:36,456 - Estoy aquí para lo que necesites. - Tú nunca me dejarás. 245 00:23:37,249 --> 00:23:38,542 ¿Qué? 246 00:23:41,002 --> 00:23:43,004 Porque te dejaré primero. 247 00:23:45,465 --> 00:23:47,092 Claudia, ¿qué…? 248 00:23:47,843 --> 00:23:50,095 No, no te dejaré. 249 00:23:50,679 --> 00:23:51,847 Te quiero. 250 00:23:52,347 --> 00:23:56,435 Claudia, para. ¿Qué haces? Piénsatelo. 251 00:23:56,518 --> 00:24:00,063 Claudia, te quiero. Nunca te dejaré. 252 00:24:00,730 --> 00:24:02,274 ¡Claudia, por favor! 253 00:24:04,443 --> 00:24:06,278 Esperaré aquí. 254 00:24:06,361 --> 00:24:11,241 Tómate el tiempo que quieras. Estaré aquí para lo que necesites. 255 00:24:12,742 --> 00:24:14,411 Seguiré a tu lado. 256 00:24:57,078 --> 00:25:01,416 Subtítulos: Mónica Morales Gómez