1 00:01:00,685 --> 00:01:03,855 Tayong lahat ay parang stardust, 2 00:01:04,856 --> 00:01:08,693 pinagsama-sama ng pag-ibig sa isang iglap. 3 00:02:17,387 --> 00:02:22,183 LIBRO 6 BITUIN KABANATA 1 STARTOUCHED 4 00:02:48,126 --> 00:02:49,711 Hello, kaibigan sa gubat. 5 00:02:49,794 --> 00:02:52,505 Hinahamon mo ako ng whistle battle? 6 00:02:53,381 --> 00:02:54,924 Hindi ngayon. 7 00:02:55,633 --> 00:03:00,013 Mahaba at kakaibang gabi ito. May nawala sa amin. 8 00:03:00,805 --> 00:03:04,726 Hindi namatay. Hindi lang namin siya mahanap. 9 00:03:05,560 --> 00:03:09,189 Di namin alam kung maayos siya, pero salamat sa pagpapasaya. 10 00:03:23,620 --> 00:03:24,704 Hindi. 11 00:03:26,456 --> 00:03:27,582 Hindi. 12 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 Lord Viren… 13 00:03:44,682 --> 00:03:46,267 Buhay ka? 14 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 Buhay ako? 15 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Buhay nga ako. 16 00:03:51,689 --> 00:03:53,149 Buhay ka! 17 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 Buhay ako! 18 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Buhay ako! 19 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Buhay ka! 20 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 -Malaya na ako! -Malayang-malaya! 21 00:04:17,465 --> 00:04:20,969 Claudia! Buhay ako! 22 00:04:21,052 --> 00:04:23,972 Ngayon lang ako naging malaya! 23 00:04:24,597 --> 00:04:28,851 Sabi ni Aaravos mamamatay ako pag tinanggihan ko ang itim na ritwal. 24 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 Pero di ito totoo. 25 00:04:31,062 --> 00:04:34,023 At heto ako, ang buhay na patunay. 26 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 Nagsisinungaling siya. 27 00:04:37,568 --> 00:04:39,696 Hindi siya nagsinungaling. 28 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 Claudia… 29 00:04:51,207 --> 00:04:54,043 Ano'ng ginawa mo? 30 00:04:55,920 --> 00:04:57,630 Ginawa ko ang dapat. 31 00:04:58,464 --> 00:05:01,759 Ginawa ko ang ritwal. Nagsakripisyo… 32 00:05:03,511 --> 00:05:05,013 Ibinato ang spell. 33 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Dugo ng bata. 34 00:05:10,893 --> 00:05:14,188 Claudia. Mahal kong anak. 35 00:05:15,064 --> 00:05:16,065 Bakit? 36 00:05:17,191 --> 00:05:21,112 Gaya ng sabi mo. Gagawin lahat para sa pamilya. 37 00:05:21,195 --> 00:05:24,032 Gaano man kapanganib, gaano man kalupit. 38 00:05:24,824 --> 00:05:29,287 Hindi, hindi tama 'yon. Hindi ito ang ibig kong sabihin. 39 00:05:29,370 --> 00:05:33,833 Gagawin ang lahat para sa iyong anak. Di ang kabaliktaran. 40 00:05:34,917 --> 00:05:39,047 Walang magulang ang gustong magdusa ang anak para sa kanila. 41 00:05:41,090 --> 00:05:42,717 Ito ay pagmamahal. 42 00:05:43,676 --> 00:05:48,473 Sobra ito. Masakit na makita kang ganito. 43 00:06:00,276 --> 00:06:01,903 Naku, Claudia. 44 00:06:02,904 --> 00:06:04,822 Anong nangyayari sa iyo? 45 00:06:04,906 --> 00:06:08,493 Di na mahalaga. Ilabas natin siya sa kulungan. 46 00:06:08,576 --> 00:06:12,497 Iniligtas niya ang buhay mo. Iligtas natin siya. 47 00:06:31,182 --> 00:06:32,433 Hindi. 48 00:06:32,517 --> 00:06:33,434 Ano? 49 00:06:33,518 --> 00:06:34,852 Hindi ko kaya. 50 00:06:35,853 --> 00:06:39,899 Sa kabila ng lahat ng ito, nagbago na ako. 51 00:06:39,982 --> 00:06:44,779 Nagising akong malaya sa unang pagkakataon matapos ng mahabang panahon. 52 00:06:45,446 --> 00:06:50,827 Alam kong dinala ko ang magaling kong anak sa maling landas. 53 00:06:52,161 --> 00:06:56,249 Ginabayan kita sa aking kamay at ako bilang halimbawa. 54 00:06:57,542 --> 00:07:02,630 Marahil ngayon, kung tatahakin ko ang landas ng kalayaan, 55 00:07:02,713 --> 00:07:05,133 makikita mo rin ang landas mo. 56 00:07:05,216 --> 00:07:08,302 Ano'ng "landas ng kalayaan"? 57 00:07:10,346 --> 00:07:14,183 Ang landas ng kalayaan ay landas ng katotohanan. 58 00:07:15,309 --> 00:07:18,229 Haharapin ko ang katotohanan ko 59 00:07:19,689 --> 00:07:20,982 sa Katolis. 60 00:07:22,316 --> 00:07:26,571 Ano? Wag! Kabaligtaran ng kalayaan ang makukuha mo do'n. 61 00:07:26,654 --> 00:07:29,740 Ikukulong ka sa dungeon kung masuwerte ka. 62 00:07:30,241 --> 00:07:31,325 Alam ko. 63 00:07:32,618 --> 00:07:33,578 Alam ko. 64 00:07:34,245 --> 00:07:38,666 Pakiusap, Ama, wag. Wag mong gawin ito. Wag kang umalis. 65 00:07:39,792 --> 00:07:41,878 Isang pagkakamali, ito'y… 66 00:07:41,961 --> 00:07:43,254 Hindi pwede! 67 00:07:43,337 --> 00:07:47,008 Iniligtas kita! Utang mo sa akin ang buhay mo! 68 00:07:48,217 --> 00:07:53,931 Kailangan mong manatili! 69 00:07:55,099 --> 00:07:58,769 Claudia, mahal na mahal kita. 70 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Mahal kita. 71 00:08:12,283 --> 00:08:14,911 Hindi! 72 00:08:15,870 --> 00:08:17,413 Hindi! 73 00:08:42,396 --> 00:08:46,567 Tungkol saan ito, Soren? Kailangan bang piringan ako? 74 00:08:47,276 --> 00:08:50,530 Magtiwala ka, Opeli. Pag-iingat ng Bantay ng Korona. 75 00:08:50,613 --> 00:08:53,491 Lihim na pulong ito ng Mataas na Konseho, 76 00:08:53,574 --> 00:08:56,369 at kahit ang lokasyon ay lihim. 77 00:08:56,953 --> 00:08:58,788 Tapusin na natin ito. 78 00:09:00,081 --> 00:09:01,999 Okey, nandito na tayo! 79 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 Gawin ang lihim na katok 80 00:09:04,043 --> 00:09:07,505 at mag-aanunsyo gamit ang lihim na code name. 81 00:09:15,263 --> 00:09:18,849 Humihinging papasukin sina Lord Breadsandwich 82 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 at Lady Bossyface. 83 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 Soren, pasok na. 84 00:09:30,486 --> 00:09:33,781 Di ito lihim na lokasyon, punong mago… 85 00:09:35,741 --> 00:09:37,910 Si Bait ba ay mayroong 86 00:09:38,411 --> 00:09:39,829 sanggol na Bait? 87 00:09:40,580 --> 00:09:42,164 Hindi. 88 00:09:42,248 --> 00:09:46,627 Ito ay rescue glow toads. Mga Baitling ang tawag namin. 89 00:09:47,753 --> 00:09:50,339 Sina Sneezles, Jellybug… 90 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 at Hat. 91 00:09:58,639 --> 00:10:01,684 Naglakbay kami para pigilan sina Claudia at Viren 92 00:10:01,767 --> 00:10:05,938 na pakawalan sa mundo si Aaravos. 93 00:10:06,022 --> 00:10:09,108 Kailangang maunahan silang mahanap ang kulungan. 94 00:10:09,191 --> 00:10:10,901 At? Kumusta? 95 00:10:11,569 --> 00:10:14,697 -Natagpuan namin. -Sabihin mo ang iba pa. 96 00:10:15,990 --> 00:10:18,576 At dinala namin dito. 97 00:10:20,870 --> 00:10:21,704 Sorpresa! 98 00:10:24,874 --> 00:10:27,376 Sinasabi mo ba na si Aaravos ay… 99 00:10:27,460 --> 00:10:29,420 Nandiyan si Aaravos. 100 00:10:30,129 --> 00:10:31,088 Ano? 101 00:10:31,172 --> 00:10:34,216 Bakit dinala dito? Masamang ideya 'yan. 102 00:10:34,300 --> 00:10:36,927 Kaya lihim na pagpupulong ito. 103 00:10:37,011 --> 00:10:41,807 Pagpasyahan natin ang gagawin sa Perlas, ang mahiwagang piitan. 104 00:10:41,891 --> 00:10:46,562 Dahil anuman ang mangyari, dapat di makakalabas si Aaravos. 105 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 Protektahan natin ito. 106 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 Ipaalam sa Pentarchy 107 00:10:51,484 --> 00:10:55,237 at bumuo ng elite guard para maging ligtas ito. 108 00:10:55,905 --> 00:11:00,284 Mas ligtas ito kung di sasabihin sa ibang kaharian. 109 00:11:00,868 --> 00:11:03,704 Panatiling lihim, nakatago. 110 00:11:03,788 --> 00:11:06,707 Callum? Protektahan o itago? 111 00:11:10,586 --> 00:11:13,756 Wala sa mga 'yon. Sirain natin ito. 112 00:11:14,632 --> 00:11:18,761 Hangga't narito ito, o kahit saan, ito'y banta. 113 00:11:19,428 --> 00:11:24,183 Namamanipula ni Aaravos ang nasa labas, tulad ni Lord Viren. 114 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 At ako. 115 00:11:28,312 --> 00:11:30,815 -Paano ito masisira? -Di ko alam. 116 00:11:30,898 --> 00:11:35,361 Basagin, itapon sa bangin, kumuha ng napakatalim na palakol 117 00:11:35,444 --> 00:11:37,822 at hatiin, alam mo na? 118 00:11:37,905 --> 00:11:40,533 -Maging malikhain tayo. -Ito kaya? 119 00:11:40,616 --> 00:11:46,330 Bumuo tayo ng samahan ng Perlas, magkasamang maglakbay sa buong mundo, 120 00:11:46,414 --> 00:11:48,332 at itapon ito sa bulkan. 121 00:11:48,916 --> 00:11:50,501 Magandang mga ideya. 122 00:11:50,584 --> 00:11:55,214 Paano malalaman na mamamatay si Aaravos, at di makakatakas? 123 00:11:55,297 --> 00:11:57,508 Parang pagbukas ng itlog. 124 00:12:00,219 --> 00:12:01,262 Siguro ay… 125 00:12:04,056 --> 00:12:08,477 -Hindi, di ko alam. -Masyadong mapanganib na sirain ito. 126 00:12:09,353 --> 00:12:14,316 Kaya mananatili ito sa Katolis, at panatilihin itong ligtas. 127 00:12:14,400 --> 00:12:16,193 Nakatago at protektado. 128 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 Nasaan ka? 129 00:12:33,461 --> 00:12:35,296 Hello? May nandito ba? 130 00:12:48,934 --> 00:12:50,770 Nag-aalala ka sa ina mo. 131 00:12:51,645 --> 00:12:54,440 Kung nasaan man siya, maayos siya. 132 00:12:55,107 --> 00:12:57,943 Siya ang pinakamakapangyarihang ina. 133 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Tiyakin nating ligtas ang Perlas. 134 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 Hahanapin natin siya agad. 135 00:13:26,972 --> 00:13:29,141 Di ka daw mapakali dito. 136 00:13:29,225 --> 00:13:30,851 Ano? Sino'ng nagsabi? 137 00:13:30,935 --> 00:13:34,021 Sinabi sa akin ng munting unggoy. 138 00:13:40,820 --> 00:13:45,074 May paraan para talagang masira ang Perlas. 139 00:13:45,157 --> 00:13:48,953 Di lang natin alam paano. Pero sino ang nakakaalam? 140 00:13:49,036 --> 00:13:50,955 Ang Celestial elves. 141 00:13:52,081 --> 00:13:55,459 -Teka, sino? -Nalaman ko sa Great Bookery. 142 00:13:55,543 --> 00:13:59,296 Ang pangkat ng Skywing elf sa Star Scraper. 143 00:13:59,380 --> 00:14:01,924 Alam nila ang Startouch elves. 144 00:14:02,007 --> 00:14:06,053 Maglakbay tayo sa Star Scraper. 145 00:14:06,136 --> 00:14:07,513 Sa Frozen North. 146 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 Hindi ko alam, Callum. 147 00:14:09,723 --> 00:14:13,519 Hindi, sige na. May para sa iyo rin do'n. 148 00:14:13,602 --> 00:14:16,272 -Ano? -Ang quasar diamonds. 149 00:14:16,355 --> 00:14:19,984 Tatlo lang ito at hawak ito ng Celestial elves. 150 00:14:20,067 --> 00:14:25,781 Kung makukuha natin, mailalabas ang magulang mo at si Runaan sa barya. 151 00:14:27,992 --> 00:14:31,620 Nag-aaral ako ng star magic, ang runes at Draconic na salita. 152 00:14:31,704 --> 00:14:34,498 Ang quasar diamonds na lang, tara. 153 00:14:34,582 --> 00:14:36,208 Hindi, Callum. 154 00:14:36,292 --> 00:14:40,254 Gusto kong tulungan ang magulang ko, pero ayokong maging bias. 155 00:14:40,337 --> 00:14:45,759 Pinakaligtas na manatili rito ang Perlas. Iyon ang desisyon ni Ezran. 156 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 Bakit nag-aalala ka? 157 00:14:56,103 --> 00:14:59,690 Nasa kulungan si Aaravos, pero makapangyarihan. 158 00:14:59,773 --> 00:15:01,817 Ewan, pero takot ako… 159 00:15:05,195 --> 00:15:06,739 na gamitin niya ako. 160 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 Nasaan ako? 161 00:16:35,786 --> 00:16:37,997 Libro. Mahilig ako sa libro. 162 00:16:39,248 --> 00:16:42,751 Poetica Cosmica. Mga Kaharian sa Kabilang Panahon. 163 00:16:42,835 --> 00:16:45,045 Apat na Sinaunang Regalo. 164 00:16:45,713 --> 00:16:48,632 Pamilyar ang upuan na 'yan. 165 00:17:03,480 --> 00:17:05,065 Nasa loob ako ng Perlas. 166 00:17:12,823 --> 00:17:13,824 Hindi. 167 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 Ano'ng nagawa ko? 168 00:17:18,454 --> 00:17:20,581 Rayla? Rayla, gumising ka! 169 00:17:21,331 --> 00:17:24,543 Ano? Sino ngayon? Pababagsakin kita. 170 00:17:25,461 --> 00:17:29,173 Hindi, ako ito! Rayla, ako lang ito. Si Callum. 171 00:17:29,256 --> 00:17:32,760 Wag mo akong lokohin nang ganyan! Masuwerte ka na di ko 172 00:17:33,469 --> 00:17:37,264 ginamit ang mga mapanganib na sandatang ito. 173 00:17:38,057 --> 00:17:40,768 Komportable at maaliwalas na kamatayan sana. 174 00:17:43,771 --> 00:17:46,398 -Ano, Callum? -Si Aaravos. 175 00:17:47,399 --> 00:17:49,485 Kinokontrol niya ako sa pagtulog. 176 00:17:49,568 --> 00:17:52,488 Nag-sleepwalk ako, pinuntahan ko ang Perlas, 177 00:17:52,571 --> 00:17:54,740 tapos nahulog ko ito at nagising. 178 00:17:54,823 --> 00:17:56,617 Kaya nandito ako. 179 00:17:56,700 --> 00:17:59,161 Callum, pagod ka na. 180 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 Binangungot ka lang. 181 00:18:01,497 --> 00:18:04,416 Kung nasa panganib ka, alam mo… 182 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 Nasa panganib tayo. 183 00:18:06,919 --> 00:18:08,879 Totoo ito. 184 00:18:09,421 --> 00:18:12,591 Rayla, may kailangan akong gawin. 185 00:18:12,674 --> 00:18:16,637 Naniniwala ako sa 'yo. Pero ano'ng magagawa natin? 186 00:18:24,394 --> 00:18:25,562 May naisip ako. 187 00:18:26,063 --> 00:18:28,482 Ano ang naisip mo? 188 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 Kinuha niya ang kumot natin. 189 00:18:40,077 --> 00:18:42,371 Oo, luto ka na. 190 00:18:44,623 --> 00:18:48,001 Prinsipe Callum. Napasugod po kayo? 191 00:18:48,085 --> 00:18:49,878 Negosyo o jelly? 192 00:18:49,962 --> 00:18:52,214 Gusto kong ipagluto mo ako. 193 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Espesyal, makabago. 194 00:18:56,093 --> 00:18:59,138 Pangako, masarap din ito. 195 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 Makakatulong itong pigilan si Aaravos. 196 00:19:18,657 --> 00:19:21,285 Nami-miss na niya ang ina niya. 197 00:19:21,368 --> 00:19:24,204 Minsan iniisip ko rin kung nasaan ang ina ko. 198 00:19:46,810 --> 00:19:49,062 Di pwedeng maghintay lang. 199 00:19:49,563 --> 00:19:51,356 Dapat may gawin tayo. 200 00:19:52,024 --> 00:19:56,778 Ezran! Sorry kung nagising kita, pero may lihim akong plano. 201 00:19:57,571 --> 00:20:02,075 Mapagkakatiwalaan si Bait, pero sigurado ka kay Jellybug? 202 00:20:09,666 --> 00:20:11,752 Ito ang ideya mo? 203 00:20:11,835 --> 00:20:15,047 Pinapakalma mo ang isip mo gamit ang knitting? 204 00:20:15,797 --> 00:20:19,718 Mga spell-blocking rune ito. 205 00:20:19,801 --> 00:20:21,887 Isang anti-magic blanket! 206 00:20:22,387 --> 00:20:28,060 Gagamitin mo ito para may proteksyon ka habang tulog? 207 00:20:28,143 --> 00:20:30,479 Hindi. Hindi gano'n. 208 00:20:30,562 --> 00:20:32,940 Ano na ang malaking ideya mo? 209 00:20:33,023 --> 00:20:34,441 -Simple lang. -Tao po! 210 00:20:34,524 --> 00:20:35,651 Pumasok ka na. 211 00:20:38,195 --> 00:20:39,613 Ano'ng nangyayari? 212 00:20:40,113 --> 00:20:43,408 Wag mong ilapit kay Callum ang Perlas. 213 00:20:43,492 --> 00:20:47,120 Decoy 'yan! At mukhang perpekto. 214 00:20:47,204 --> 00:20:51,458 Ang loob ay ang sikat kong brown sludge, natunaw at hinulma. 215 00:20:51,541 --> 00:20:55,295 At candy coating ang labas. 216 00:20:55,379 --> 00:20:58,298 Parehong pandekorasyon at masarap. 217 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Naiintindihan mo na? Nakuha mo na? 218 00:21:02,970 --> 00:21:05,847 Higanteng candy na bersyon ng Perlas.. 219 00:21:05,931 --> 00:21:09,017 Nakakaakit na spell-blocking blanket… 220 00:21:10,018 --> 00:21:12,396 -Di ko maintindihan. -Okay. 221 00:21:12,479 --> 00:21:15,065 Ipapalit ang decoy sa totoong Perlas. 222 00:21:15,148 --> 00:21:16,483 Dito lang ang decoy. 223 00:21:16,566 --> 00:21:20,612 Kung may maghahabol, candy lang ang makukuha nila. 224 00:21:20,696 --> 00:21:22,864 Di masamang kapalaran. 225 00:21:22,948 --> 00:21:26,576 Babalutin ko ang tunay na Perlas para walang makakapasok. 226 00:21:26,660 --> 00:21:30,372 Dadalhin natin ito pahilaga para masira ito. 227 00:21:30,872 --> 00:21:34,543 Sang-ayon si Ezran, ang sikretong plano ay ang bagong plano. 228 00:21:34,626 --> 00:21:38,171 Teka, gusto mong pumunta ako diyan at ipalit 229 00:21:38,255 --> 00:21:41,049 para di ka makalapit sa totoong Perlas. 230 00:21:42,718 --> 00:21:44,469 Oo, kaya ko ito. 231 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Ayos lang ako. 232 00:21:45,721 --> 00:21:47,431 Nasa akin ang kumot. 233 00:21:58,775 --> 00:22:01,361 Magandang oras para maghanap. 234 00:22:02,821 --> 00:22:03,905 Callum at Rayla, 235 00:22:03,989 --> 00:22:07,868 mahaba ang paglalakbay n'yo papuntang Star Scraper. 236 00:22:10,704 --> 00:22:13,832 Alagaan ang isa't isa. Alam kong gagawin n'yo. 237 00:22:14,541 --> 00:22:17,753 Soren at Zym, ingatan n'yo ang isa't isa. 238 00:22:18,253 --> 00:22:21,423 Hanapin ang Dragon Queen, kung nasaan man siya. 239 00:22:21,506 --> 00:22:23,633 Mahahanap siya, Ezran. 240 00:23:10,597 --> 00:23:12,891 Hindi kita nakita diyan. 241 00:23:12,974 --> 00:23:15,185 Dahil nakatulog ako agad. 242 00:23:15,769 --> 00:23:17,938 Nakapikit. 243 00:23:18,021 --> 00:23:19,189 Gano'n. 244 00:23:19,815 --> 00:23:21,483 Iniwan ako ng ina ko. 245 00:23:22,109 --> 00:23:23,819 Iniwan ako ng kuya ko. 246 00:23:24,486 --> 00:23:27,197 At ngayon, wala na ang ama ko. 247 00:23:28,907 --> 00:23:30,742 Iniwan ako nang lahat. 248 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 Nandito ako para sa 'yo. 249 00:23:33,954 --> 00:23:36,456 Pero hindi mo ako iiwan. 250 00:23:37,249 --> 00:23:38,542 Ano? 251 00:23:41,002 --> 00:23:43,422 Dahil mauuna akong mang-iiwan. 252 00:23:45,465 --> 00:23:47,092 Claudia, ano? 253 00:23:47,759 --> 00:23:50,095 Hindi, hindi kita iiwan. 254 00:23:50,679 --> 00:23:51,847 Mahal kita. 255 00:23:52,347 --> 00:23:56,393 Tama na. Ano'ng ginagawa mo? Pag-isipan mo ito. 256 00:23:56,476 --> 00:24:00,564 Claudia, mahal kita. Hindi kita iiwan. 257 00:24:00,647 --> 00:24:02,149 Pakiusap, Claudia. 258 00:24:04,359 --> 00:24:09,239 Maghihintay ako rito. Kahit ga'no katagal, nandito ako. 259 00:24:09,322 --> 00:24:11,199 Nandito ako para sa 'yo. 260 00:24:12,659 --> 00:24:14,578 Nandito ako para sa 'yo.