1 00:01:00,685 --> 00:01:03,855 Nous sommes tous des poussières d'étoile, 2 00:01:04,856 --> 00:01:08,693 unies par l'amour l'espace d'un instant. 3 00:01:59,577 --> 00:02:05,583 LE PRINCE DES DRAGONS 4 00:02:05,667 --> 00:02:09,087 SUR LES TRACES D'AARAVOS 5 00:02:17,387 --> 00:02:22,183 LIVRE 6 - ÉTOILES CHAPITRE 1 - LA TOUCHE ELFIQUE 6 00:02:48,001 --> 00:02:49,711 Bonjour, ami des bois. 7 00:02:49,794 --> 00:02:52,505 Tu m'invites à siffler avec toi ? 8 00:02:53,381 --> 00:02:54,924 Pas aujourd'hui. 9 00:02:55,633 --> 00:03:00,722 Cette nuit a été longue et étrange. On a perdu quelqu'un. 10 00:03:00,805 --> 00:03:04,726 Enfin, pas perdu, perdu. Disons qu'on l'a égaré. 11 00:03:05,476 --> 00:03:09,189 On ignore s'il va bien. Merci de m'avoir consolé. 12 00:03:23,620 --> 00:03:24,704 Oh, non. 13 00:03:26,456 --> 00:03:27,582 Non ! 14 00:03:28,875 --> 00:03:30,084 Seigneur Viren. 15 00:03:44,682 --> 00:03:46,267 Vous êtes vivant ? 16 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 Ah bon ? 17 00:03:49,437 --> 00:03:50,521 Mais oui ! 18 00:03:51,689 --> 00:03:53,149 Vous êtes vivant ! 19 00:03:56,319 --> 00:03:58,738 Je suis vivant ! 20 00:04:10,667 --> 00:04:12,293 Je suis vivant ! 21 00:04:12,377 --> 00:04:14,170 Vous êtes vivant ! 22 00:04:14,254 --> 00:04:17,382 - Je suis libre ! - Tellement libre ! 23 00:04:17,465 --> 00:04:20,969 Claudia, je suis vivant ! 24 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Je me sens plus libre que jamais ! 25 00:04:24,514 --> 00:04:28,851 Aaravos disait que je mourrais si je refusais son rituel. 26 00:04:29,435 --> 00:04:30,979 Mais il mentait. 27 00:04:31,062 --> 00:04:34,023 J'en suis la preuve vivante. 28 00:04:34,107 --> 00:04:36,317 Il a menti depuis le début. 29 00:04:37,568 --> 00:04:39,320 Aaravos n'a pas menti. 30 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 Claudia… 31 00:04:51,207 --> 00:04:54,043 Qu'as-tu fait ? 32 00:04:55,920 --> 00:04:57,714 Ce qu'il fallait faire. 33 00:04:58,464 --> 00:05:01,759 Le rituel. J'ai fait le sacrifice… 34 00:05:03,511 --> 00:05:05,013 J'ai lancé le sort. 35 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Le Sang d'un enfant. 36 00:05:10,893 --> 00:05:12,437 Claudia. 37 00:05:12,520 --> 00:05:14,188 Ma chérie. 38 00:05:15,064 --> 00:05:16,065 Pourquoi ? 39 00:05:17,191 --> 00:05:19,027 Tu l'as dit toi-même. 40 00:05:19,110 --> 00:05:24,282 On doit tout faire pour sa famille, même si c'est risqué ou infâme. 41 00:05:24,824 --> 00:05:29,287 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 42 00:05:29,370 --> 00:05:33,833 On fait ça pour ses enfants, pas l'inverse. 43 00:05:34,917 --> 00:05:39,047 Aucun parent ne veut que son enfant souffre pour lui. 44 00:05:41,090 --> 00:05:42,717 C'est de l'amour. 45 00:05:43,676 --> 00:05:48,473 C'est trop. Ça me tue de te voir comme ça. 46 00:06:00,276 --> 00:06:01,903 Claudia. 47 00:06:02,904 --> 00:06:04,739 Que t'est-il arrivé ? 48 00:06:04,822 --> 00:06:08,493 Peu importe. On doit le libérer. 49 00:06:08,576 --> 00:06:11,996 Il t'a sauvé la vie. On doit libérer Aaravos. 50 00:06:31,182 --> 00:06:32,433 Non. 51 00:06:32,517 --> 00:06:33,434 Quoi ? 52 00:06:33,518 --> 00:06:34,852 Je ne peux pas. 53 00:06:35,853 --> 00:06:39,899 Malgré tout cela, j'ai changé. 54 00:06:39,982 --> 00:06:44,362 Je me sens libre pour la première fois depuis longtemps. 55 00:06:45,446 --> 00:06:50,827 J'ai conduit ma fille si brillante sur la mauvaise voie. 56 00:06:52,161 --> 00:06:56,249 Je t'ai tenue par la main et donné le mauvais exemple. 57 00:06:57,542 --> 00:07:02,505 Peut-être que si j'emprunte le chemin de la liberté, 58 00:07:02,588 --> 00:07:05,133 tu trouveras ta voie, toi aussi. 59 00:07:05,216 --> 00:07:08,302 Comment ça, "le chemin de la liberté" ? 60 00:07:10,304 --> 00:07:14,183 Le chemin de la liberté est celui de la vérité. 61 00:07:15,309 --> 00:07:18,229 Je dois y faire face 62 00:07:19,689 --> 00:07:20,982 à Katolis. 63 00:07:22,316 --> 00:07:26,571 Quoi ? Non ! C'est le contraire qui t'y attend. 64 00:07:26,654 --> 00:07:29,740 Tu iras au cachot, si tu as de la chance. 65 00:07:30,241 --> 00:07:31,325 Je le sais. 66 00:07:32,618 --> 00:07:33,578 Je le sais. 67 00:07:34,245 --> 00:07:38,666 Je t'en prie, ne fais pas ça, papa. Ne pars pas. 68 00:07:39,792 --> 00:07:41,878 C'est une erreur. 69 00:07:41,961 --> 00:07:43,254 Ne fais pas ça ! 70 00:07:43,337 --> 00:07:47,008 Je t'ai sauvé ! Tu me dois la vie ! 71 00:07:48,217 --> 00:07:53,931 Tu dois rester ! 72 00:07:55,099 --> 00:07:58,769 Claudia, je t'aime tellement. 73 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Je t'aime. 74 00:08:12,283 --> 00:08:14,911 Non ! 75 00:08:42,396 --> 00:08:46,651 De quoi s'agit-il ? Es-tu obligé de me bander les yeux ? 76 00:08:47,276 --> 00:08:50,530 Ayez confiance, Opeli. Simple précaution. 77 00:08:50,613 --> 00:08:56,369 C'est une réunion secrète du Haut Conseil, le lieu doit être tenu secret. 78 00:08:56,953 --> 00:08:58,788 Finissons-en. 79 00:09:00,081 --> 00:09:01,999 Nous y sommes. 80 00:09:02,083 --> 00:09:03,960 Je vais frapper le code 81 00:09:04,043 --> 00:09:07,505 et nous annoncer avec nos noms secrets. 82 00:09:15,263 --> 00:09:20,977 Seigneur Paindemie et Dame Pètesec demandent l'accès. 83 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 Soren, entre. 84 00:09:30,486 --> 00:09:33,781 Ce n'est pas secret, c'est la chambre… 85 00:09:35,741 --> 00:09:37,702 Attends, Battrapât a eu 86 00:09:38,411 --> 00:09:39,704 des bébés ? 87 00:09:40,580 --> 00:09:42,164 Non. 88 00:09:42,248 --> 00:09:46,627 Nous avons sauvé ces têtards, les mini-Battrapât. 89 00:09:47,753 --> 00:09:50,339 Atchoum, Confiture… 90 00:09:52,300 --> 00:09:53,509 et Chapeau. 91 00:09:58,514 --> 00:10:01,684 On a tenté d'empêcher Claudia et Viren 92 00:10:01,767 --> 00:10:05,938 de libérer un être maléfique, Aaravos. 93 00:10:06,022 --> 00:10:09,108 On devait trouver sa prison avant eux. 94 00:10:09,191 --> 00:10:10,901 Et alors ? 95 00:10:11,569 --> 00:10:14,697 - On l'a trouvée. - Raconte la suite. 96 00:10:15,990 --> 00:10:18,576 Et on l'a apportée ici. 97 00:10:24,874 --> 00:10:27,376 Ne me dites pas qu'Aaravos est… 98 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 Si, il est à l'intérieur. 99 00:10:30,129 --> 00:10:31,005 Quoi ? 100 00:10:31,088 --> 00:10:34,216 La rapporter ici est une mauvaise idée. 101 00:10:34,300 --> 00:10:36,969 Vous voyez pourquoi c'est secret ? 102 00:10:37,053 --> 00:10:41,682 On doit décider du sort de la Perle, cette prison magique. 103 00:10:41,766 --> 00:10:46,562 Quoi qu'il arrive, Aaravos ne doit jamais en sortir. 104 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 Protégeons-la à tout prix. 105 00:10:49,732 --> 00:10:51,525 Informons la Pentarchie 106 00:10:51,609 --> 00:10:55,404 et embauchons des gardes d'élite de tous les royaumes. 107 00:10:55,905 --> 00:11:00,284 Il vaudrait mieux ne pas en parler aux autres royaumes. 108 00:11:00,868 --> 00:11:03,704 Afin de la garder en sûreté. 109 00:11:03,788 --> 00:11:06,707 Alors ? La protéger ou la cacher ? 110 00:11:10,586 --> 00:11:13,756 Ni l'un ni l'autre. Il faut la détruire. 111 00:11:14,632 --> 00:11:18,761 Tant qu'elle existe, c'est une menace. 112 00:11:19,428 --> 00:11:22,306 Aaravos peut manipuler les gens à l'extérieur, 113 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 il l'a fait avec Viren. 114 00:11:24,850 --> 00:11:26,644 Et avec moi. 115 00:11:28,312 --> 00:11:30,940 - Comment faire ? - Je ne sais pas. 116 00:11:31,023 --> 00:11:35,277 On l'écrase, on la lance, on trouve une grosse hache 117 00:11:35,361 --> 00:11:37,822 et crac ! 118 00:11:37,905 --> 00:11:40,533 - Soyons créatifs. - Et ça ? 119 00:11:40,616 --> 00:11:43,619 On constitue une communauté de la Perle, 120 00:11:43,703 --> 00:11:48,416 on traverse le monde ensemble et on la jette dans un volcan. 121 00:11:48,916 --> 00:11:50,501 Que de bonnes idées. 122 00:11:50,584 --> 00:11:55,214 On sait si détruire la Perle le tuera ? Et si ça le libère ? 123 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 Comme un œuf. 124 00:12:00,219 --> 00:12:01,262 Je… 125 00:12:04,056 --> 00:12:06,600 Je ne sais pas. 126 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 C'est trop risqué. 127 00:12:09,353 --> 00:12:14,316 Gardons-le à Katolis et protégeons-le. 128 00:12:14,400 --> 00:12:15,985 Il sera en sûreté. 129 00:12:29,081 --> 00:12:29,915 Zym ? 130 00:12:31,542 --> 00:12:32,877 Où es-tu ? 131 00:12:33,461 --> 00:12:35,463 Hé ho ? Il y a quelqu'un ? 132 00:12:48,934 --> 00:12:51,103 Tu t'inquiètes pour ta mère. 133 00:12:51,604 --> 00:12:55,024 Où qu'elle soit, je suis sûr qu'elle va bien. 134 00:12:55,107 --> 00:12:57,943 C'est la plus puissante des mamans. 135 00:12:58,694 --> 00:13:01,781 Protéger la Perle est la priorité. 136 00:13:01,864 --> 00:13:04,533 Mais on ira bientôt la chercher. 137 00:13:24,637 --> 00:13:26,013 Callum ? 138 00:13:26,889 --> 00:13:30,851 - Il paraît que tu perds la tête. - Qui t'a dit ça ? 139 00:13:30,935 --> 00:13:34,021 Disons qu'un petit singe me l'a soufflé. 140 00:13:40,778 --> 00:13:45,199 Il doit y avoir un moyen de détruire la Perle pour de bon. 141 00:13:45,282 --> 00:13:48,953 Tu sais qui le connaîtra ? 142 00:13:49,036 --> 00:13:50,538 Les Elfes Célestes. 143 00:13:52,081 --> 00:13:55,334 - Qui ça ? - J'ai lu un livre sur eux. 144 00:13:55,417 --> 00:13:59,296 Une ancienne faction qui vit à la Tour de l'Étoile. 145 00:13:59,380 --> 00:14:06,053 Ils s'y connaissent en Elfes Stellaires. Partons pour la Tour de l'Étoile. 146 00:14:06,136 --> 00:14:09,640 - Dans le nord gelé. - Je ne sais pas, Callum. 147 00:14:09,723 --> 00:14:13,519 Il y a aussi quelque chose pour toi. 148 00:14:13,602 --> 00:14:16,272 - Quoi ? - Les diamants du Quasar. 149 00:14:16,355 --> 00:14:19,984 Il n'en existe que trois, et ces elfes les ont. 150 00:14:20,067 --> 00:14:25,781 Ils me permettraient de libérer Runaan et tes parents. 151 00:14:27,074 --> 00:14:27,908 Callum. 152 00:14:27,992 --> 00:14:31,620 J'étudie la magie stellaire. Je connais la théorie. 153 00:14:31,704 --> 00:14:34,498 Il ne me manque que les diamants. 154 00:14:34,582 --> 00:14:36,208 Non, Callum. 155 00:14:36,292 --> 00:14:40,087 Je veux aider mes parents, mais ce serait égoïste. 156 00:14:40,170 --> 00:14:43,340 Le plus sûr, c'est que la Perle reste ici. 157 00:14:43,424 --> 00:14:45,759 Sire Ezran l'a décidé. 158 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 Pourquoi tu t'inquiètes ? 159 00:14:56,103 --> 00:14:59,565 Aaravos est en prison, mais il reste puissant. 160 00:14:59,648 --> 00:15:01,358 J'ai peur qu'il… 161 00:15:05,195 --> 00:15:06,447 se serve de moi. 162 00:16:33,367 --> 00:16:34,410 Où suis-je ? 163 00:16:35,786 --> 00:16:37,871 Des livres ? J'adore ça. 164 00:16:39,248 --> 00:16:42,751 Poetica Cosmica. Les Royaumes atemporels. 165 00:16:42,835 --> 00:16:44,753 Les Quatre anciens dons. 166 00:16:45,713 --> 00:16:48,632 Je reconnais cette chaise. 167 00:17:03,480 --> 00:17:05,232 Je suis dans la Perle. 168 00:17:12,823 --> 00:17:13,824 Oh, non. 169 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 Qu'ai-je fait ? 170 00:17:18,454 --> 00:17:21,040 Rayla, réveille-toi ! 171 00:17:21,123 --> 00:17:22,624 Quoi ? Qui est-ce ? 172 00:17:23,292 --> 00:17:24,543 Je vais te tuer. 173 00:17:25,461 --> 00:17:29,173 C'est moi ! Rayla, c'est Callum. 174 00:17:29,256 --> 00:17:32,801 Ne fais pas ça ! Tu as de la chance, 175 00:17:33,469 --> 00:17:37,264 je ne me suis pas servie de ces armes dangereuses. 176 00:17:38,057 --> 00:17:40,768 Ç'aurait été une mort douillette. 177 00:17:43,771 --> 00:17:49,485 - Quoi, Callum ? - Aaravos m'a contrôlé dans mon sommeil. 178 00:17:49,568 --> 00:17:54,740 Je dormais, j'ai été chercher la Perle, elle est tombée et je me suis réveillé. 179 00:17:54,823 --> 00:17:56,617 Et me voilà. 180 00:17:56,700 --> 00:17:59,161 Callum, tu es épuisé. 181 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 Tu as fait un cauchemar. 182 00:18:01,497 --> 00:18:04,416 Si je te croyais vraiment en danger… 183 00:18:04,500 --> 00:18:06,210 On est tous en danger. 184 00:18:06,919 --> 00:18:08,879 C'est sérieux. 185 00:18:09,421 --> 00:18:12,591 Rayla, je dois faire quelque chose. 186 00:18:12,674 --> 00:18:16,637 Je te crois, Callum. Mais que veux-tu qu'on fasse ? 187 00:18:24,436 --> 00:18:25,562 J'ai une idée. 188 00:18:26,063 --> 00:18:28,482 Qu'est-ce que c'est… 189 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 Je sais. Il a pris notre couverture. 190 00:18:40,077 --> 00:18:42,371 Là, c'est parfait. 191 00:18:44,623 --> 00:18:48,001 Prince Callum, qu'est-ce qui vous amène ? 192 00:18:48,085 --> 00:18:52,214 - Les affaires ou la confiote ? - J'ai une commande. 193 00:18:52,297 --> 00:18:54,424 Quelque chose d'innovant. 194 00:18:56,093 --> 00:18:59,138 Ce sera succulent, je m'y engage. 195 00:19:00,806 --> 00:19:03,142 C'est pour arrêter Aaravos. 196 00:19:18,657 --> 00:19:21,285 Le pauvre, sa maman lui manque. 197 00:19:21,368 --> 00:19:24,371 Je me demande parfois où est la mienne. 198 00:19:46,810 --> 00:19:48,812 On ne peut plus attendre. 199 00:19:49,563 --> 00:19:51,356 On doit réagir. 200 00:19:52,024 --> 00:19:52,941 Ezran ! 201 00:19:53,025 --> 00:19:56,778 Désolé de te réveiller, mais j'ai un plan secret. 202 00:19:57,529 --> 00:20:02,075 Battrapât, ça va, mais peut-on faire confiance à Confiture ? 203 00:20:09,666 --> 00:20:11,752 C'est ça, ton idée ? 204 00:20:11,835 --> 00:20:15,047 Te calmer les nerfs en tricotant ? 205 00:20:15,797 --> 00:20:19,718 Ces runes bloquent les sorts. 206 00:20:19,801 --> 00:20:21,887 Une couverture anti-magie ! 207 00:20:22,387 --> 00:20:28,060 Tu vas t'en servir pour te protéger en dormant ? 208 00:20:28,143 --> 00:20:30,479 Pas tout à fait. 209 00:20:30,562 --> 00:20:32,940 C'est quoi, alors, ton idée ? 210 00:20:33,023 --> 00:20:34,524 - Facile. - Toc-toc. 211 00:20:34,608 --> 00:20:35,651 Entrez. 212 00:20:38,195 --> 00:20:39,363 Qu'y a-t-il ? 213 00:20:40,113 --> 00:20:43,408 Ne l'approchez pas avec cette Perle. 214 00:20:43,492 --> 00:20:47,120 Une contrefaçon. Et une bonne, on dirait. 215 00:20:47,204 --> 00:20:51,458 À l'intérieur, mon célèbre fourrage marron. 216 00:20:51,541 --> 00:20:55,295 L'extérieur est un enrobage de sucre. 217 00:20:55,379 --> 00:20:58,298 À la fois décoratif et délicieux. 218 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Tu as compris mon idée, maintenant ? 219 00:21:02,970 --> 00:21:05,847 Une fausse Perle en sucre… 220 00:21:05,931 --> 00:21:08,684 Une couverture anti-sort… 221 00:21:10,018 --> 00:21:12,396 - Je ne comprends pas. - Bon. 222 00:21:12,479 --> 00:21:14,982 On va échanger les deux Perles. 223 00:21:15,065 --> 00:21:16,650 La fausse reste ici. 224 00:21:16,733 --> 00:21:20,612 Si quelqu'un la vole, il n'aura qu'un gros bonbon. 225 00:21:20,696 --> 00:21:22,864 On a connu pire. 226 00:21:22,948 --> 00:21:26,576 La vraie Perle va dans la couverture anti-magie. 227 00:21:26,660 --> 00:21:30,372 Et on l'emmène au nord pour la détruire. 228 00:21:30,872 --> 00:21:34,543 Ezran est d'accord avec mon plan secret. 229 00:21:34,626 --> 00:21:38,171 Tu veux que j'aille faire l'échange ? 230 00:21:38,255 --> 00:21:41,133 Pour t'éviter de t'approcher de la Perle ? 231 00:21:42,718 --> 00:21:44,469 Non, je m'en occupe. 232 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Ça va aller. 233 00:21:45,721 --> 00:21:47,431 J'ai ma couverture. 234 00:21:58,734 --> 00:22:01,069 L'aube, l'heure de l'aventure. 235 00:22:02,821 --> 00:22:07,868 Callum et Rayla, la route sera longue jusqu'à la Tour de l'Étoile. 236 00:22:10,704 --> 00:22:13,623 Prenez grand soin l'un de l'autre. 237 00:22:14,541 --> 00:22:17,544 Soren et Zym, faites de même. 238 00:22:18,295 --> 00:22:21,423 Cherchez la reine des dragons. 239 00:22:21,506 --> 00:22:23,592 On la trouvera, Sire Ezran. 240 00:23:10,597 --> 00:23:12,891 Je ne t'avais pas vue. 241 00:23:12,974 --> 00:23:17,938 Parce que je dormais à poings fermés. Et les yeux, aussi. 242 00:23:18,021 --> 00:23:19,189 Enfin… 243 00:23:19,773 --> 00:23:21,566 Ma mère m'a abandonnée. 244 00:23:22,067 --> 00:23:23,402 Mon frère aussi. 245 00:23:24,528 --> 00:23:27,197 Et maintenant, mon père est parti. 246 00:23:28,740 --> 00:23:30,742 Tout le monde m'abandonne. 247 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 Je suis là pour toi. 248 00:23:33,954 --> 00:23:36,456 Toi, tu ne m'abandonneras pas. 249 00:23:37,249 --> 00:23:38,542 Quoi ? 250 00:23:41,002 --> 00:23:43,338 Car c'est moi qui t'abandonne. 251 00:23:45,465 --> 00:23:47,092 Quoi, Claudia ? 252 00:23:47,759 --> 00:23:50,095 Je ne t'abandonnerai pas. 253 00:23:50,679 --> 00:23:51,847 Je t'aime. 254 00:23:52,347 --> 00:23:56,393 Claudia, arrête. Que fais-tu ? Réfléchis ! 255 00:23:56,476 --> 00:24:00,564 Claudia, je t'aime. Je ne t'abandonnerai jamais. 256 00:24:00,647 --> 00:24:02,441 Claudia, je t'en prie ! 257 00:24:04,359 --> 00:24:09,239 Je t'attendrai ici. Aussi longtemps que nécessaire. 258 00:24:09,322 --> 00:24:11,199 Je serai là pour toi. 259 00:24:12,659 --> 00:24:14,411 Je serai là pour toi. 260 00:24:57,078 --> 00:25:01,416 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau