1 00:00:17,559 --> 00:00:19,978 Précédemment… 2 00:00:21,855 --> 00:00:23,648 Quelle vilaine plaie. 3 00:00:27,527 --> 00:00:29,988 Soren et Zym, protégez-vous. 4 00:00:33,575 --> 00:00:35,744 Cherchez la reine des dragons… 5 00:00:37,120 --> 00:00:38,747 où qu'elle se trouve. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,750 Nous la trouverons, Sire Ezran. 7 00:00:44,919 --> 00:00:46,463 J'ai un présent. 8 00:00:49,257 --> 00:00:50,842 La Graine de soleil. 9 00:00:50,925 --> 00:00:53,887 Et ce n'est pas tout. 10 00:00:54,929 --> 00:00:57,849 Je t'apporte une armée. 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,686 Reine Janai, 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,314 vous avez été trahie. 13 00:01:46,189 --> 00:01:52,403 LE PRINCE DES DRAGONS 14 00:01:52,487 --> 00:01:55,532 SUR LES TRACES D'AARAVOS 15 00:02:03,623 --> 00:02:04,958 LIVRE 6 - ÉTOILES 16 00:02:05,041 --> 00:02:08,378 CHAPITRE 2 TOUT EST BON DANS LE CHAMPIGNON 17 00:02:15,009 --> 00:02:19,347 Tu sens ça, Chapeau ? C'est le vent de l'aventure ! 18 00:02:24,269 --> 00:02:27,397 On va retrouver ta mère, Zym. 19 00:02:27,480 --> 00:02:30,108 Avant, on passe prendre quelqu'un. 20 00:02:46,374 --> 00:02:49,544 Je t'avais dit qu'on passait le prendre ! 21 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 Soren ! 22 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Bonjour ! 23 00:02:53,131 --> 00:02:56,593 Ce câlin est agréable mais un peu trop long. 24 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 Content de te voir. 25 00:03:02,015 --> 00:03:05,476 La mère de Zym a disparu. On a besoin d'aide. 26 00:03:14,777 --> 00:03:17,697 L'une des Six Cornes nous a trahis. 27 00:03:17,780 --> 00:03:20,867 Elle a rejoint mon frère avec son armée. 28 00:03:21,576 --> 00:03:26,581 Avec la puissance de Miyana, les menaces de Karim se précisent. 29 00:03:27,916 --> 00:03:30,752 - Nous comprenons. - Pas moi ! 30 00:03:32,003 --> 00:03:37,091 Un traître était parmi vous, et vous n'avez rien remarqué. 31 00:03:39,302 --> 00:03:40,345 Vos masques. 32 00:03:41,930 --> 00:03:44,265 Vous cachez vos sentiments. 33 00:03:44,349 --> 00:03:48,144 Non, il ne s'agit que d'une tradition. 34 00:03:48,228 --> 00:03:52,065 Tu parles comme mon frère, ce traître. 35 00:03:52,148 --> 00:03:55,151 Tu préfères la tradition à ta reine. 36 00:03:55,235 --> 00:03:57,403 Non, pas du tout. 37 00:03:57,487 --> 00:04:03,576 Les généraux portent leur masque tout comme la reine porte sa couronne. 38 00:04:06,371 --> 00:04:09,249 Toi. Enlève ton masque. 39 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 Je veux savoir ce que tu ressens. 40 00:04:17,882 --> 00:04:19,092 As-tu… 41 00:04:20,134 --> 00:04:21,177 peur ? 42 00:04:21,678 --> 00:04:22,637 Oui. 43 00:04:24,847 --> 00:04:28,559 Cette réunion est terminée. Partez ! 44 00:04:32,063 --> 00:04:36,693 "Ta colère et ta peur ne mèneront à rien." 45 00:04:37,568 --> 00:04:40,488 Qu'en sais-tu ? Tu n'es pas reine. 46 00:05:03,553 --> 00:05:06,347 D'après ces traces, elle chancelait. 47 00:05:08,683 --> 00:05:10,226 Elle a trébuché. 48 00:05:10,310 --> 00:05:14,605 Et ce liquide noir sur le mur… Était-elle malade ? 49 00:05:17,358 --> 00:05:22,030 Une de ces créatures corrompues de Lux Aura l'a mordue. 50 00:05:22,113 --> 00:05:23,781 Je sais. J'étais là. 51 00:05:23,865 --> 00:05:27,660 - Simple égratignure. - Ça s'est envenimé. 52 00:05:27,744 --> 00:05:30,204 Comme une infection, 53 00:05:30,288 --> 00:05:32,373 mais magique et dégoûtante. 54 00:05:32,457 --> 00:05:34,375 Tu ne m'as rien dit ? 55 00:05:34,459 --> 00:05:38,421 Zubeia ne voulait pas que Zym s'inquiète. 56 00:05:42,967 --> 00:05:46,137 Je sais ! Quand on en parlera devant Zym, 57 00:05:46,220 --> 00:05:49,057 on fera des Mimes de Mains. 58 00:05:49,891 --> 00:05:54,645 - On joue à ce jeu dans des fêtes. - Je connais. 59 00:05:54,729 --> 00:05:58,274 Impossible, tu ne vas jamais aux fêtes. 60 00:05:58,358 --> 00:06:03,571 Tu n'es pas venu à la soirée jeux-barbecue de la Garde Royale. 61 00:06:04,280 --> 00:06:07,075 Tu t'en vas ? Où ça ? 62 00:06:08,618 --> 00:06:10,495 "Là-haut," en mime. 63 00:06:15,249 --> 00:06:19,087 Il y a des arbres au sol à quelques kilomètres. 64 00:06:19,170 --> 00:06:24,592 Ces arbres couchés indiquent que quelque chose s'y est écrasé. 65 00:06:25,802 --> 00:06:27,220 Quelqu'un, plutôt. 66 00:07:34,036 --> 00:07:37,623 - Elle devrait être là. - Elle s'est envolée ? 67 00:07:37,707 --> 00:07:43,254 Il y aurait des traces de griffes au sol et des arbres penchés, 68 00:07:43,337 --> 00:07:45,131 mais rien de tout cela. 69 00:07:45,715 --> 00:07:48,134 - Elle n'est pas partie. - Mais… 70 00:07:48,217 --> 00:07:49,802 Elle n'est pas là. 71 00:07:49,886 --> 00:07:52,138 Elle s'est volatilisée. 72 00:07:55,808 --> 00:07:58,769 Où est-elle ? Qu'est-ce qui m'échappe ? 73 00:07:59,270 --> 00:08:00,897 - Des champignons ! - Quoi ? 74 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 Là où elle s'est écrasée. 75 00:08:05,485 --> 00:08:09,197 Regarde, ils forment un chemin vers la forêt. 76 00:08:10,865 --> 00:08:14,744 - Je n'ai jamais vu ce champignon. - Moi non plus. 77 00:08:16,162 --> 00:08:19,123 - Il se mange ? - Ne commence pas. 78 00:08:20,958 --> 00:08:23,377 C'est notre seule piste. 79 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Bien joué, Zym. 80 00:08:27,048 --> 00:08:28,216 Suivons-les. 81 00:08:30,259 --> 00:08:32,929 Soren, recrache ça. 82 00:08:35,223 --> 00:08:36,724 Toi aussi, Chapeau. 83 00:08:47,443 --> 00:08:49,862 Notre avenir est en cendres. 84 00:08:49,946 --> 00:08:51,614 La graine a disparu. 85 00:08:51,697 --> 00:08:56,410 Dans mes rêves, Aaravos me nargue avec des visions tragiques, 86 00:08:56,494 --> 00:09:00,414 et mon propre peuple se retourne contre moi. 87 00:09:03,501 --> 00:09:07,964 "Je sais que tu es désespérée, mais tu peux tout arranger, 88 00:09:08,506 --> 00:09:11,926 "si tu n'essaies pas de le faire toute seule. 89 00:09:12,677 --> 00:09:17,640 "Il existe une histoire à Katolis, Le Roi aux mille yeux. 90 00:09:18,266 --> 00:09:22,562 "Trahi par son conseiller, il se mit à douter de tous. 91 00:09:24,605 --> 00:09:28,943 "Il en fit des espions, montés les uns contre les autres. 92 00:09:29,485 --> 00:09:33,197 "Les graines du doute devinrent des lianes de paranoïa 93 00:09:33,281 --> 00:09:35,616 "qui étranglèrent le royaume." 94 00:09:35,700 --> 00:09:38,578 "Sa peur provoqua sa perte. 95 00:09:39,328 --> 00:09:42,582 "Un à un, ses sujets l'abandonnèrent. 96 00:09:42,665 --> 00:09:46,877 "Le roi mourut seul, son royaume consumé par le chaos." 97 00:09:49,463 --> 00:09:55,386 Janai rêvait que le royaume retrouve son lustre grâce à la Graine de soleil. 98 00:09:55,469 --> 00:09:59,015 En un sens, elle avait raison. 99 00:09:59,974 --> 00:10:03,060 L'histoire aime l'ironie, n'est-ce pas ? 100 00:10:05,187 --> 00:10:09,442 Tant de choses dépendent d'un si petit objet. 101 00:10:10,776 --> 00:10:13,696 Je tiens le destin entre mes doigts. 102 00:10:13,779 --> 00:10:15,156 Tiens-le bien. 103 00:10:19,201 --> 00:10:22,413 Quand nous aurons guéri Sol Regem, 104 00:10:22,496 --> 00:10:26,459 il se joindra à nous et rien ne pourra nous arrêter. 105 00:10:28,502 --> 00:10:31,756 Mettre fin au règne de ma sœur m'attriste, 106 00:10:33,299 --> 00:10:37,094 mais je ferai ce qui est nécessaire pour nous. 107 00:10:38,429 --> 00:10:40,139 Ne les oublie pas. 108 00:10:41,057 --> 00:10:43,100 Et pour eux. 109 00:10:51,442 --> 00:10:54,695 C'est la colo K-A-T-O-L-I-S 110 00:10:54,779 --> 00:10:56,447 C'est très chouette 111 00:10:56,530 --> 00:10:58,407 Une seule requête 112 00:10:58,491 --> 00:11:01,369 Soyez pas bêtes Étendez vos serviettes 113 00:11:01,452 --> 00:11:04,955 Nettoyez vos assiettes Et on fera la fête 114 00:11:05,039 --> 00:11:07,875 Tu n'aimes pas ma chanson de colo ? 115 00:11:07,958 --> 00:11:11,712 Ne sois pas bête. Je les connais toutes par cœur. 116 00:11:11,796 --> 00:11:12,755 C'est vrai ? 117 00:11:13,506 --> 00:11:15,841 Tu es bien surprenant, Corvus. 118 00:11:15,925 --> 00:11:18,719 C'est le dernier champignon. 119 00:11:18,803 --> 00:11:20,763 Passons la nuit ici. 120 00:11:21,263 --> 00:11:24,892 Comme le dicton : "C'est le dernier champignon." 121 00:11:25,851 --> 00:11:29,563 - Ça n'existe pas. - Tu n'as rien appris en colo. 122 00:11:43,661 --> 00:11:44,995 Bonne nuit, Zym. 123 00:11:48,624 --> 00:11:50,251 Moi aussi, je t'aime. 124 00:12:17,319 --> 00:12:18,320 Corvus ? 125 00:12:19,029 --> 00:12:22,283 - Il y a d'autres champignons. - Parfait. 126 00:12:22,783 --> 00:12:25,202 - Où mènent-ils ? - Nulle part. 127 00:12:25,995 --> 00:12:30,458 - Ils nous encerclent. - Tu connais un dicton adapté ? 128 00:12:30,541 --> 00:12:31,584 Non. 129 00:12:31,667 --> 00:12:33,502 Si, j'en ai un. 130 00:12:33,586 --> 00:12:36,213 "Mignon comme un champignon !" 131 00:12:37,298 --> 00:12:40,050 - Pas terrible. - J'aurai essayé. 132 00:12:40,134 --> 00:12:41,844 - Oui. - C'est déjà ça. 133 00:13:10,623 --> 00:13:11,916 - Mangeons-les. - Non. 134 00:13:11,999 --> 00:13:14,335 J'ai faim ! Et Zym aussi. 135 00:13:14,418 --> 00:13:15,419 Tu vois ? 136 00:13:23,344 --> 00:13:25,721 Il est vivant ? 137 00:13:26,514 --> 00:13:28,557 Il sait que j'ai voulu le manger ? 138 00:13:32,478 --> 00:13:35,606 Excusez-moi, M. le champi-pote. 139 00:13:36,106 --> 00:13:38,776 Comment communiquer ? 140 00:13:38,859 --> 00:13:40,611 Je sais ! 141 00:13:41,320 --> 00:13:44,031 Des Mimes de Mains ? Vraiment ? 142 00:13:44,114 --> 00:13:49,620 Nous… cherchons… un dragon ! 143 00:13:51,372 --> 00:13:53,040 Désolé, petit gars ! 144 00:13:55,251 --> 00:14:00,130 Nous… cherchons… une maman. 145 00:14:00,631 --> 00:14:04,176 Une maman attentionnée et aimante. 146 00:14:04,260 --> 00:14:07,429 Son bébé a besoin d'elle. 147 00:14:28,784 --> 00:14:30,661 Ma jambe. C'est pas bon. 148 00:14:53,183 --> 00:14:54,643 Il s'est arrêté. 149 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 Il va nous parler ? 150 00:15:00,566 --> 00:15:03,027 Pas que ça m'enchante, mais… 151 00:15:03,819 --> 00:15:07,656 voilà un champignon pas mignon. 152 00:15:10,451 --> 00:15:11,619 C'est un piège. 153 00:15:30,054 --> 00:15:35,059 J'ai passé la nuit à chercher un exemplaire de ton histoire. 154 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Le Roi aux mille yeux. 155 00:15:38,479 --> 00:15:43,067 Tu as oublié un détail. Tout le monde ne l'a pas trahi. 156 00:15:43,150 --> 00:15:47,696 Son grand amour est resté longtemps à ses côtés. 157 00:15:48,280 --> 00:15:52,034 Mais il a fini par douter de sa loyauté. 158 00:15:52,117 --> 00:15:53,452 Il l'a bannie. 159 00:15:54,870 --> 00:15:58,165 Tu es mon cœur et ma vérité. 160 00:15:58,707 --> 00:16:03,420 Si un jour, je doute de toi, je saurai que je suis perdue. 161 00:16:04,046 --> 00:16:05,214 Sois sincère. 162 00:16:06,340 --> 00:16:08,634 Puis-je guider mon peuple ? 163 00:16:09,343 --> 00:16:13,347 Après tout ça, les erreurs que j'ai commises, 164 00:16:13,430 --> 00:16:16,350 as-tu encore foi en moi ? 165 00:16:35,953 --> 00:16:38,372 Un champignon à moustache ? 166 00:16:38,455 --> 00:16:40,916 Une champi-stache ? 167 00:16:52,302 --> 00:16:54,930 Vous vous changez en champignons ! 168 00:16:55,014 --> 00:16:57,266 Calme-toi, tout va bien. 169 00:17:01,562 --> 00:17:03,731 Je me change en champignon ! 170 00:17:11,447 --> 00:17:14,366 Un conseil, remets ton chapeau. 171 00:17:16,493 --> 00:17:19,496 C'est ainsi qu'il reconnaît ses amis. 172 00:17:30,466 --> 00:17:31,717 Très bien. 173 00:17:31,800 --> 00:17:33,761 Ce n'est pas par peur, 174 00:17:33,844 --> 00:17:36,346 mais parce que ça me va bien. 175 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 Cèpe-arfait ! 176 00:17:45,147 --> 00:17:49,526 Je suis Muhko, le Mage des Champignons. 177 00:17:49,610 --> 00:17:51,695 Navré de vous avoir piégés. 178 00:17:51,779 --> 00:17:55,574 Garder un tel secret, c'est du "spore" ! 179 00:17:56,408 --> 00:18:00,537 Cherchez-vous la reine des dragons, les ami-gnons ? 180 00:18:00,621 --> 00:18:02,790 C'est bien vous qui l'avez ? 181 00:18:03,624 --> 00:18:05,793 Qu'avez-vous fait d'elle ? 182 00:18:06,835 --> 00:18:10,923 Je l'ai soignée avec mes champi-potions et mes baumes. 183 00:18:11,006 --> 00:18:15,219 Elle a besoin de temps et qu'on lui remonte le moral. 184 00:18:16,762 --> 00:18:21,058 Voir son petit bout de champignon devrait l'aider. 185 00:18:53,215 --> 00:18:55,467 Merci à tous d'être venus. 186 00:18:55,968 --> 00:18:57,886 Les temps sont durs. 187 00:18:58,887 --> 00:19:02,599 Vous avez tous fait preuve de courage. 188 00:19:02,683 --> 00:19:06,103 Nous avons commis des erreurs, moi y compris. 189 00:19:06,186 --> 00:19:07,688 Mais nous y voilà. 190 00:19:07,771 --> 00:19:11,441 Nous y voilà, nos concitoyens les plus fidèles 191 00:19:11,942 --> 00:19:15,487 prêts à délivrer le royaume du joug de ma sœur. 192 00:19:16,196 --> 00:19:19,575 Bientôt, votre courage sera mis à l'épreuve. 193 00:19:19,658 --> 00:19:23,579 Nous ferons appel à notre plus puissante arme. 194 00:19:24,288 --> 00:19:25,122 La foi. 195 00:19:25,747 --> 00:19:26,748 Le doute. 196 00:19:27,249 --> 00:19:29,710 C'est leur plus puissante arme. 197 00:19:29,793 --> 00:19:32,880 Ils veulent nous détruire de l'intérieur, 198 00:19:32,963 --> 00:19:37,301 mais nous y opposerons notre foi. 199 00:19:37,384 --> 00:19:40,929 Croyons en notre cause, c'est la clé du succès. 200 00:19:41,013 --> 00:19:44,641 Nous sommes peu, mais nous sommes dans le vrai. 201 00:19:44,725 --> 00:19:48,812 Notre mission est bénie par Sol Regem en personne, 202 00:19:48,896 --> 00:19:52,024 et il nous mènera à la victoire ! 203 00:19:52,107 --> 00:19:55,319 Il ne s'agit pas que de notre survie. 204 00:19:55,402 --> 00:20:01,116 Nous créerons un Royaume du Soleil tous ensemble. 205 00:20:01,200 --> 00:20:04,203 Une nouvelle ère pour nous tous. 206 00:20:04,286 --> 00:20:08,832 Une nouvelle ère où la foi et la culture de notre peuple 207 00:20:08,916 --> 00:20:11,084 seront préservées et respectées. 208 00:20:11,710 --> 00:20:15,714 Nous rendrons sa gloire d'antan au royaume. 209 00:20:15,797 --> 00:20:19,092 Je vous le demande à tous… 210 00:20:19,176 --> 00:20:22,930 Me faites-vous confiance pour vous guider… 211 00:20:23,013 --> 00:20:28,518 Là où le soleil immortel nous bénira à nouveau ? 212 00:20:29,686 --> 00:20:33,982 Et surtout, aurez-vous confiance les uns en les autres ? 213 00:20:54,253 --> 00:20:56,880 La reine est à l'intérieur. 214 00:21:02,302 --> 00:21:04,388 Mais c'est impossible. 215 00:21:05,931 --> 00:21:07,975 Pas avec ceci ! 216 00:21:10,560 --> 00:21:14,940 Des champi-guimauves magiques rétrécissantes. 217 00:21:15,023 --> 00:21:17,901 Zym, veux-tu voir ta maman ? 218 00:21:26,702 --> 00:21:28,078 Je ne crois pas… 219 00:21:29,496 --> 00:21:30,497 Ça marche ! 220 00:21:30,580 --> 00:21:32,833 Un mini-Zym ! 221 00:21:41,300 --> 00:21:43,093 - Ça va, Soren ? - Oui. 222 00:21:43,176 --> 00:21:45,971 Je m'inquiète pour Zym, c'est tout. 223 00:21:46,972 --> 00:21:49,224 Sa mère est sa seule famille. 224 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 Dix mots ? 225 00:21:53,520 --> 00:21:56,732 "Il m'a, moi. 226 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 "Un type bien 227 00:22:00,569 --> 00:22:02,487 "avec un grand cœur." 228 00:22:19,671 --> 00:22:20,505 Zym ! 229 00:22:21,798 --> 00:22:24,676 Je suis si heureuse de te voir. 230 00:22:25,510 --> 00:22:28,180 Tu as bien grandi en mon absence. 231 00:22:29,056 --> 00:22:30,474 Je le vois. 232 00:22:31,308 --> 00:22:33,810 Tu as été très courageux. 233 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 Non. 234 00:22:38,482 --> 00:22:40,525 Je ne peux t'accompagner. 235 00:22:40,609 --> 00:22:42,569 Et tu ne peux rester ici. 236 00:22:44,613 --> 00:22:48,408 La magie qui m'a infectée est dangereuse. 237 00:22:49,201 --> 00:22:52,704 J'ai eu de la chance que le mage me trouve. 238 00:22:52,788 --> 00:22:55,791 Mais ses soins prennent du temps. 239 00:23:02,005 --> 00:23:04,508 Je vais rester ici pour guérir. 240 00:23:06,385 --> 00:23:08,595 Il faut que tu partes. 241 00:23:10,180 --> 00:23:13,642 Ton frère Ezran a besoin de toi. 242 00:23:28,281 --> 00:23:30,700 Notre avenir est incertain. 243 00:23:32,327 --> 00:23:37,666 Des temps difficiles s'annoncent, mais je suis prête à y faire face 244 00:23:38,291 --> 00:23:39,126 avec toi. 245 00:23:40,377 --> 00:23:44,381 La peur ne me fera plus renoncer aux belles choses. 246 00:23:48,385 --> 00:23:50,554 Organisons notre mariage. 247 00:23:59,771 --> 00:24:03,817 J'ai fait signe à Pyrrah. Tout le monde est prêt ? 248 00:24:04,443 --> 00:24:07,028 Où est Soren ? 249 00:24:07,946 --> 00:24:11,658 Corvus, regarde ! Je suis le chapeau de Chapeau ! 250 00:24:17,330 --> 00:24:18,707 Ça chatouille. 251 00:25:25,607 --> 00:25:29,945 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau