1 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 Tidligere i Drageprinsen… 2 00:00:20,145 --> 00:00:23,231 Der er den jo. Stjerneskraberen. 3 00:00:23,982 --> 00:00:27,652 Vi tager dem kun af ved en klar månefri nat, 4 00:00:27,736 --> 00:00:31,489 så blot rent stjerneskær når vores øjne. 5 00:00:31,573 --> 00:00:33,658 Men det er århundreder siden. 6 00:00:33,742 --> 00:00:35,410 Ved hver månefri nat 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,704 har en snestorm dækket himlen. 8 00:00:38,496 --> 00:00:42,333 Stormene skyldes et voldsomt, rasende ismonster. 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 Som De tidsblinde spåede: 10 00:00:44,502 --> 00:00:48,006 "Krigeren og magikeren vil gennembore bæstets hjerte 11 00:00:48,089 --> 00:00:50,133 og smelte truslen for evigt." 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,969 Jeg må se sandheden i øjnene 13 00:00:53,595 --> 00:00:54,721 i Katolis. 14 00:00:55,346 --> 00:00:56,639 Han er tilbage. 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,601 Din far er vendt tilbage. 16 00:01:00,226 --> 00:01:01,311 I fangehullet. 17 00:01:41,976 --> 00:01:48,983 DRAGEPRINSEN 18 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 MYSTERIET OM AARAVOS 19 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 BOG 6 STJERNER 20 00:02:01,329 --> 00:02:04,082 KAPITEL 5 MÅNEFRI NAT 21 00:02:15,593 --> 00:02:19,222 Hvil jer. At opfylde profetien kræver kræfter. 22 00:02:19,305 --> 00:02:21,599 Spore et uhyre i en isstorm… 23 00:02:21,683 --> 00:02:24,686 Og bekæmpe det uden at blive knust eller ædt. 24 00:02:26,146 --> 00:02:29,774 -Mangler I andet, udvalgte to? -Eller udvalgte kæledyr? 25 00:02:30,525 --> 00:02:33,903 Nej. De udvalgte to behøver ikke andet. 26 00:02:37,365 --> 00:02:39,909 -Er I sikre? -Mange tak. 27 00:02:41,327 --> 00:02:44,205 Sniger vi os ud nu eller i morgen? 28 00:02:44,289 --> 00:02:48,084 Den ældste sagde: "De udvalgte to vil genvinde himlen, og som tak 29 00:02:48,168 --> 00:02:49,794 vil himlen pryde dem." 30 00:02:49,878 --> 00:02:51,462 Hvad betyder det? 31 00:02:51,546 --> 00:02:55,008 Tænker du på alt det vrøvl om profetien? 32 00:02:55,091 --> 00:02:58,261 Vi er ikke De udvalgte to. Det fandt vi på. 33 00:02:58,344 --> 00:03:03,892 Det er vi måske nok ikke, men hvad nu hvis vi var De vigtige to? 34 00:03:03,975 --> 00:03:08,396 De nyttige to? De bestemt-mindst-over-gennemsnittet to? 35 00:03:08,479 --> 00:03:10,481 Overvejer du det virkelig? 36 00:03:11,274 --> 00:03:12,358 Tænk over det. 37 00:03:12,442 --> 00:03:15,737 "Krigeren og magikeren vil gennembore bæstets hjerte 38 00:03:15,820 --> 00:03:17,614 og smelte truslen for evigt." 39 00:03:17,697 --> 00:03:21,242 Måske er der noget om det, og vi kan klare det. 40 00:03:28,791 --> 00:03:34,714 Banke, banke på! Kongelig gardekontrol. Mangler Hans Højhed noget før sengetid? 41 00:03:34,797 --> 00:03:36,758 Du skal rejse i morgen. 42 00:03:36,841 --> 00:03:39,510 Jeg har det fint. Jeg tænker bare. 43 00:03:39,594 --> 00:03:45,141 Jeg er spændt på tante Amayas bryllup, men måske er det ikke godt at rejse nu. 44 00:03:45,225 --> 00:03:46,643 Der sker så meget. 45 00:03:46,726 --> 00:03:50,605 Callum og Rayla er her ikke endnu, jeg er urolig for Zubeia, 46 00:03:50,688 --> 00:03:53,942 og der er det andet problem. 47 00:03:54,525 --> 00:03:55,485 Fangen. 48 00:03:56,694 --> 00:04:00,073 Tænk ikke på Viren. 49 00:04:00,156 --> 00:04:01,699 Det skal nok gå. 50 00:04:01,783 --> 00:04:06,037 Hyg dig til brylluppet, og giv Amaya sådan en fra mig. 51 00:04:08,373 --> 00:04:10,458 Hvad skal jeg give hende? 52 00:04:10,541 --> 00:04:11,793 Et, du ved… 53 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 Et stød i armen? Fra mig? 54 00:04:15,838 --> 00:04:19,008 Jeg slår dig ikke helt, for du er kongen. 55 00:04:19,092 --> 00:04:21,636 OK, det giver jeg hende fra dig. 56 00:04:22,303 --> 00:04:23,471 Og et kram. 57 00:04:27,892 --> 00:04:30,186 -Godnat, Kong Ezran. -Godnat. 58 00:04:46,244 --> 00:04:47,161 Soren? 59 00:04:48,913 --> 00:04:50,999 Soren, min søn… 60 00:04:51,916 --> 00:04:53,167 Er det dig? 61 00:04:59,549 --> 00:05:01,175 Var der andet? 62 00:05:02,176 --> 00:05:05,930 Der er sket så meget. 63 00:05:06,514 --> 00:05:07,473 Der er 64 00:05:08,474 --> 00:05:10,893 så meget, jeg vil sige til dig. 65 00:05:10,977 --> 00:05:13,646 -Jeg ved ikke, hvor… -Et nej altså. 66 00:05:14,480 --> 00:05:16,941 Vent. 67 00:05:17,025 --> 00:05:18,151 Soren! 68 00:05:19,694 --> 00:05:25,241 Tænk bare. Vi kan besejre et uhyre, som har terroriseret elverne længe. 69 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 Give dem stjerneskæret igen. 70 00:05:27,201 --> 00:05:31,831 Du kalder det et uhyre. Vi ved jo intet om den kæmpe. 71 00:05:31,914 --> 00:05:36,878 I øvrigt overrasker det mig, at du går med på en fjollet profeti. 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,881 "Skæbnen er en bog, man selv skriver", ikke? 73 00:05:42,008 --> 00:05:44,719 Vi kan gøre det af en grund. 74 00:05:44,802 --> 00:05:48,348 Runen, som jeg brød Finnegrins besværgelse med. 75 00:05:48,431 --> 00:05:55,021 Hvis den kan smelte is i blod, kan den nok smelte is andre steder, ikke? 76 00:05:59,150 --> 00:06:00,818 Terminus ad glacium! 77 00:06:03,029 --> 00:06:05,740 Hvad? Udførte jeg runen forkert? 78 00:06:05,823 --> 00:06:08,951 Det er streg, streg, snoet streg. 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 Terminus ad glacium! 80 00:06:13,790 --> 00:06:16,542 Hvad? Hvorfor virker det ikke? 81 00:06:19,670 --> 00:06:22,673 Så, så, min lille skat. 82 00:06:24,592 --> 00:06:27,011 Idéen var god, men virker ikke. 83 00:06:27,095 --> 00:06:29,472 Godnat. Vi tager hjem i morgen. 84 00:06:33,351 --> 00:06:37,605 Selvom himlen er mørk og sær 85 00:06:37,688 --> 00:06:41,901 Lyser jeg for dig, mit eget pus 86 00:06:42,527 --> 00:06:47,115 Månen er mere end dens skær 87 00:06:47,824 --> 00:06:52,203 Jeg er nær, min kærlighed et blus 88 00:07:05,925 --> 00:07:06,968 Tak. 89 00:07:08,219 --> 00:07:11,139 Hvorfor er du her, Soren? 90 00:07:12,348 --> 00:07:16,561 Du er kongelig garder. Du kan bede enhver give fangerne mad. 91 00:07:17,603 --> 00:07:20,773 Du ville ikke komme uden at ville andet. 92 00:07:20,857 --> 00:07:24,694 Uden at ville tale med din far. 93 00:07:24,777 --> 00:07:26,904 Måske vil jeg se dig lide. 94 00:07:28,531 --> 00:07:32,994 Jeg gav dig den kolde skulder, da vi mødtes i Drakewood. 95 00:07:33,703 --> 00:07:37,415 Ingen far bør behandle sit barn sådan. 96 00:07:38,624 --> 00:07:44,005 Men jeg har gjort meget, som en far aldrig burde gøre, ikke? 97 00:07:44,797 --> 00:07:48,217 Jeg har været ond mod dig. 98 00:07:49,385 --> 00:07:50,636 Og din søster. 99 00:07:50,720 --> 00:07:57,393 Jeg har set Claudia vælge mørkets vej, Soren. 100 00:07:57,477 --> 00:08:02,023 Jeg er skyldig i at have vist hende vejen. Det forstår jeg nu. 101 00:08:02,815 --> 00:08:09,071 Men med åbne øjne ser jeg også på dig. 102 00:08:09,155 --> 00:08:11,365 Jeg ser på dig, Soren. 103 00:08:11,449 --> 00:08:15,703 Du er vokset meget. Du er stærk og tro mod dit hjerte. 104 00:08:15,786 --> 00:08:17,455 Dit gode hjerte. 105 00:08:18,080 --> 00:08:22,710 På en eller anden måde har du fundet den rette vej 106 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 på trods af alt, jeg har gjort. 107 00:08:27,256 --> 00:08:29,050 Jeg er så stolt af dig. 108 00:08:29,133 --> 00:08:31,636 -Hvad prøver du på? -Jeg er bare… 109 00:08:31,719 --> 00:08:35,181 Nej! Hold op! Hold så op! 110 00:08:35,264 --> 00:08:39,143 Jeg ved, hvem du er. Du er farlig. 111 00:08:39,894 --> 00:08:42,855 Alt, hvad du siger, er løgn. 112 00:08:42,939 --> 00:08:46,609 Jeg lader dig ikke manipulere mig igen. 113 00:08:46,692 --> 00:08:49,362 Det er ikke løgn, min søn… 114 00:09:16,430 --> 00:09:18,808 Godmorgen. 115 00:09:18,891 --> 00:09:22,687 Hvor har du den latterligt store isblok fra? 116 00:09:22,770 --> 00:09:26,274 Glem det. Hør her. Besværgelsen burde have virket. 117 00:09:26,357 --> 00:09:29,986 Det plagede mig hele natten, men jeg har det nu. 118 00:09:30,069 --> 00:09:32,697 Profetien indeholder svaret. 119 00:09:32,780 --> 00:09:36,784 "De udvalgte to vil gennembore bæstets hjerte." 120 00:09:37,451 --> 00:09:40,121 -Og så? -Giv mig en af dine knive. 121 00:09:43,499 --> 00:09:45,585 Rolig, jeg har styr på… 122 00:09:47,295 --> 00:09:49,714 Flot. Du beholdt alle fingrene. 123 00:09:49,797 --> 00:09:51,340 Okay. Se her. 124 00:09:51,424 --> 00:09:54,468 Streg, streg, snoet streg. 125 00:09:56,596 --> 00:09:58,556 Terminus ad glacium. 126 00:10:02,101 --> 00:10:05,771 -Jeg kunne bedst lide den frossen. -Er du med? 127 00:10:05,855 --> 00:10:10,067 "De udvalgte to vil gennembore bæstets hjerte og smelte truslen." 128 00:10:10,151 --> 00:10:12,445 Det har et hjerte af is. 129 00:10:12,528 --> 00:10:16,824 Vi udskærer runen i dets hjerte, og så kaster jeg besværgelsen. 130 00:10:17,908 --> 00:10:20,161 Derfor skal det være os. 131 00:10:20,244 --> 00:10:22,580 En kriger og en magiker. 132 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 Vi opfylder profetien! 133 00:10:25,207 --> 00:10:27,835 Så snart jeg har et par tørre sokker. 134 00:10:35,134 --> 00:10:38,721 Så runen er streg, streg, snoet streg. 135 00:10:38,804 --> 00:10:42,892 -Det er streg, streg… -Snoet streg. Jeg er med. 136 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 Wow! 137 00:11:21,305 --> 00:11:23,849 Se! Det må være hjertet! 138 00:11:23,933 --> 00:11:27,061 Du skal bare klatre op og udskære runen. 139 00:11:27,144 --> 00:11:28,354 Nå, ikke andet? 140 00:11:28,437 --> 00:11:32,650 Bare kravle op og streg, streg, snoet streg? 141 00:11:32,733 --> 00:11:34,360 Ja, lige præcis! 142 00:11:43,536 --> 00:11:45,204 Fulminis ruina! 143 00:11:50,668 --> 00:11:51,669 Af sted! 144 00:12:16,944 --> 00:12:18,654 Vento tempestas! 145 00:12:47,308 --> 00:12:50,186 Åh nej. Det er… 146 00:12:50,269 --> 00:12:53,147 Hvad venter du på? Udskær runen! 147 00:13:06,702 --> 00:13:07,953 Levare ventum. 148 00:13:16,420 --> 00:13:18,756 Hvad skete der? Det var lige ved. 149 00:13:18,839 --> 00:13:22,051 Vi skal gennembore hjertet og smelte truslen. 150 00:13:22,134 --> 00:13:26,555 Du forstår det ikke. Det er ingen trussel, men et kæledyr. 151 00:13:42,196 --> 00:13:45,699 Soren, jeg beklager det fra før. Jeg… 152 00:13:46,492 --> 00:13:50,371 Jeg ville sige så meget, men det løb løbsk for mig. 153 00:13:50,454 --> 00:13:53,249 Jeg er bange for, at jeg… 154 00:14:04,051 --> 00:14:05,469 Hør på mig. 155 00:14:05,553 --> 00:14:09,014 Den kæmpe er ikke et hærgende, vredt uhyre. 156 00:14:09,098 --> 00:14:12,768 Men et trist, ensomt kæledyr, som savner sin herre. 157 00:14:12,852 --> 00:14:14,562 Det er skørt! Se selv. 158 00:14:21,402 --> 00:14:24,154 Vi dør, hvis vi ikke følger profetien. 159 00:14:24,238 --> 00:14:27,575 Det virker skørt, men jeg ved, det er sandt. 160 00:14:27,658 --> 00:14:30,286 Jeg ved det virkelig. Stol på mig. 161 00:14:41,255 --> 00:14:43,257 Jeg gør dig ikke ondt. 162 00:14:43,340 --> 00:14:45,050 Jeg ved, at du lider. 163 00:14:50,431 --> 00:14:54,435 Selvom himlen er mørk og sær 164 00:14:55,227 --> 00:14:59,607 Lyser jeg for dig, mit eget pus 165 00:15:00,232 --> 00:15:04,403 Månen er mere end dens skær 166 00:15:04,486 --> 00:15:08,824 Jeg er nær, min kærlighed et blus 167 00:15:10,367 --> 00:15:15,039 Selvom du føler dig så alene 168 00:15:15,706 --> 00:15:19,752 Åh, frygt ikke, mit eget pus 169 00:15:20,336 --> 00:15:24,798 Håb og tro kan du forene 170 00:15:25,549 --> 00:15:29,428 Jeg er nær, min kærlighed i blus 171 00:15:33,974 --> 00:15:38,437 Selvom mit ansigt er i mørkningen 172 00:15:38,520 --> 00:15:42,650 Svaret hører dit hjerte med et sus 173 00:15:46,195 --> 00:15:50,908 Jeg er månen, sølvdronningen 174 00:15:52,409 --> 00:15:56,914 Jeg er nær, min kærlighed i blus 175 00:15:58,374 --> 00:15:59,959 Jeg ved, hvem du er. 176 00:16:00,751 --> 00:16:02,044 Esmery. 177 00:16:08,092 --> 00:16:10,260 Jeg kan huske historierne. 178 00:16:10,344 --> 00:16:14,598 Ærkedragen Luna Tenebris havde en trofast følgesvend. 179 00:16:14,682 --> 00:16:16,809 Esmery, det er dig, ikke? 180 00:16:20,521 --> 00:16:24,149 Da hun forsvandt, efterlod hun dig helt alene. 181 00:16:25,275 --> 00:16:26,568 I smerte. 182 00:16:28,570 --> 00:16:32,199 På månefri nætter savner du hende mest. 183 00:16:32,282 --> 00:16:36,161 Stormen er ikke din vrede, men din sorg. 184 00:16:36,245 --> 00:16:37,621 Din ensomhed. 185 00:16:44,169 --> 00:16:47,631 En måneopal? Hvornår fik du listet den derind? 186 00:16:50,426 --> 00:16:52,302 Jeg kender det godt. 187 00:16:52,386 --> 00:16:56,181 Jeg forstår dig, for jeg har også mistet nogen. 188 00:16:56,265 --> 00:16:59,059 Folk, jeg savner så meget. 189 00:16:59,143 --> 00:17:03,439 Men jeg ved også, at selv når dine kære er væk, 190 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 så forlader de dig aldrig. 191 00:17:14,616 --> 00:17:18,037 Lunas kærlighed er hos dig, selv uden Månen. 192 00:17:27,254 --> 00:17:29,965 Du klarede det. Jeg forstår det nu. 193 00:17:30,049 --> 00:17:34,511 Din godhed gennemborede hendes hjerte og smeltede truslen. 194 00:17:42,936 --> 00:17:45,856 Kan I høre det? 195 00:17:47,858 --> 00:17:48,734 Høre hvad? 196 00:17:48,817 --> 00:17:50,277 Stilhed. 197 00:17:50,360 --> 00:17:53,697 Stormen er forbi. Himlen er klar. 198 00:17:54,865 --> 00:17:57,326 I har givet os stjernerne igen. 199 00:18:09,505 --> 00:18:14,551 Som lovet vil vi pryde jer med himlen. 200 00:18:16,929 --> 00:18:20,265 -Hvad er det? -Det er Himlenes krone. 201 00:18:20,349 --> 00:18:23,018 -Så er de… -Kvasardiamanter! 202 00:18:23,602 --> 00:18:26,063 Kun med dem får du din familie igen. 203 00:18:38,367 --> 00:18:42,079 Du vidste det. Du vidste, at det var belønningen. 204 00:18:44,373 --> 00:18:45,874 Hvorfor ikke sige det? 205 00:18:45,958 --> 00:18:47,584 Fordi jeg kender dig. 206 00:18:47,668 --> 00:18:52,214 Du ville have nægtet at rejse, for du gør aldrig noget for dig. 207 00:18:52,297 --> 00:18:55,926 Så jeg ville gøre noget for dig på dine vegne. 208 00:18:56,009 --> 00:18:57,386 Noget i den dur. 209 00:19:00,222 --> 00:19:03,183 Jeg burde have sagt det. Vær ikke vred… 210 00:19:10,482 --> 00:19:14,736 Lad os stige op til tinden og opleve den månefri nat. 211 00:19:31,670 --> 00:19:35,507 Alt for længe har vi været blinde over for stjernerne. 212 00:19:35,591 --> 00:19:40,137 Jeg var blot et barn, da jeg sidst så himlens sande lys. 213 00:19:41,054 --> 00:19:44,683 Nu åbner vores øjne sig endelig. 214 00:20:27,643 --> 00:20:29,478 Der er du. Min bror. 215 00:20:29,561 --> 00:20:33,398 -Astrid, du er smuk. -Vær ikke så overrasket. 216 00:20:33,482 --> 00:20:37,402 Nej, jeg ser dig. Jeg ser dig virkelig, jeg… 217 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Jeg ser alt. 218 00:20:46,912 --> 00:20:50,874 Jeg ser tusind stjerner, tusind øjne. 219 00:20:52,334 --> 00:20:55,462 -Hvad sker der? -Stjernerne har rørt ham. 220 00:20:55,545 --> 00:20:57,714 Han er blevet tidsblind. 221 00:21:00,050 --> 00:21:04,805 Verdener ene og utallige, os alle intet, og alle uendelige. 222 00:21:07,683 --> 00:21:08,642 Astrid. 223 00:21:08,725 --> 00:21:12,771 Din stjerne var længe skjult. Nu skinner den klarest. 224 00:21:12,854 --> 00:21:15,274 Du er blevet, som du var bestemt til. 225 00:21:16,149 --> 00:21:19,695 Den var ikke skjult, fordi andre ikke kunne se den. 226 00:21:19,778 --> 00:21:21,738 Jeg har altid kendt mig selv. 227 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 Månens datter, dit hjerte er forunderligt. 228 00:21:26,368 --> 00:21:31,081 I et nådigt øjeblik spredte din dråbe af empati krusninger i tidens hav. 229 00:21:31,164 --> 00:21:34,960 -Krusninger, der bliver ved. -Øh, tak. 230 00:21:36,545 --> 00:21:40,132 Men du, din stjerne er… 231 00:21:40,757 --> 00:21:44,553 Hvad? Du må sige det. Hvad så du? 232 00:21:47,389 --> 00:21:48,432 Mørket. 233 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 Hvad? 234 00:22:07,617 --> 00:22:11,830 Soren. Åh, min søn. Det er dig. 235 00:22:17,002 --> 00:22:19,546 Jeg forventede ikke din tilgivelse. 236 00:22:19,629 --> 00:22:21,798 Jeg er ikke kommet 237 00:22:21,882 --> 00:22:27,137 for forløsning eller nåde. 238 00:22:28,013 --> 00:22:30,015 Jeg fortjener det jo ikke. 239 00:22:31,058 --> 00:22:32,392 Men, Soren… 240 00:22:33,727 --> 00:22:36,563 …du skal vide, at jeg fortryder. 241 00:22:36,646 --> 00:22:40,525 Du skal vide, at den smerte, du har følt, 242 00:22:41,401 --> 00:22:43,403 smerten, jeg har forårsaget… 243 00:22:44,738 --> 00:22:46,782 …er ikke din skyld. 244 00:22:47,532 --> 00:22:49,701 Det var aldrig din skyld. 245 00:22:51,787 --> 00:22:55,415 Hvis du ikke godtager mine ord nu… 246 00:22:57,876 --> 00:22:59,878 …skal du have dem 247 00:23:00,962 --> 00:23:02,005 i fremtiden… 248 00:23:03,757 --> 00:23:05,801 …når du måske behøver dem. 249 00:23:20,357 --> 00:23:22,818 Mor. Far. 250 00:23:22,901 --> 00:23:27,280 Runaan. Jeg elsker jer, og jeg har aldrig glemt jer. 251 00:23:27,906 --> 00:23:32,744 Jeg kan redde jer nu. Jeg kan endelig holde mit hellige løfte. 252 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 Bare vent lidt længere, ikke? 253 00:23:53,306 --> 00:23:55,725 Den menneskelige magiker, 254 00:23:55,809 --> 00:24:02,816 som allerede er fordærvet af mørket og bestemt til at gå mit ærinde. 255 00:24:11,241 --> 00:24:13,493 Jeg frygter dig ikke. 256 00:24:14,453 --> 00:24:18,999 Du kan ikke udnytte mig mere. Jeg er sluppet væk fra dig! 257 00:24:19,082 --> 00:24:20,959 Du vil ikke udnytte mig. 258 00:24:21,960 --> 00:24:25,255 Du vil aldrig udnytte mig igen! 259 00:25:08,298 --> 00:25:12,636 Tekster af: Susanne Friesen