1 00:00:17,517 --> 00:00:19,644 前回までは… 2 00:00:20,186 --> 00:00:21,938 前にやっただろ 3 00:00:22,022 --> 00:00:26,818 少しぐらい闇(やみ)の魔術(まじゅつ)で自分を 汚(けが)しても大したことじゃない 4 00:00:26,901 --> 00:00:30,822 パールを完全に 破壊(はかい)する方法はあるはずだ 5 00:00:33,116 --> 00:00:37,495 2人で 星降りの塔(とう)に行かない? 6 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 北の果てへ 7 00:00:40,582 --> 00:00:43,835 自由の道は真実の道だ 8 00:00:44,544 --> 00:00:47,213 真実と向き合わねば 9 00:00:47,839 --> 00:00:48,923 カトリスでね 10 00:00:51,092 --> 00:00:52,761 皆 (みんな)離れていくの 11 00:00:52,844 --> 00:00:55,346 あなたは 決して私を捨てない 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,683 私が先に あなたを捨てるから 13 00:00:59,893 --> 00:01:01,603 クラウディア お願いだ 14 00:01:02,687 --> 00:01:04,230 君を待ってる 15 00:01:46,147 --> 00:01:52,362 ドラゴン王子 16 00:01:52,445 --> 00:01:55,490 アーラヴォスの謎(なぞ) 17 00:02:03,581 --> 00:02:08,294 第6巻:海 第3章:凍(こお)った船 18 00:02:20,473 --> 00:02:22,600 闇(やみ)の魔術(まじゅつ)は1つやった 19 00:02:22,684 --> 00:02:23,726 1つだ 20 00:02:31,234 --> 00:02:32,318 友達のために 21 00:02:45,373 --> 00:02:47,584 お似合いじゃない? 22 00:02:47,667 --> 00:02:50,086 くしゃみんと ぐーすか 23 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 何? 24 00:02:53,506 --> 00:02:54,382 さあ起きて 25 00:02:54,465 --> 00:02:57,093 旅の楽ちんな部分は おしまい 26 00:02:57,177 --> 00:03:00,221 危険で大変な部分の 始まりだよ 27 00:03:00,722 --> 00:03:03,141 ここか 凍(こお)った海は 28 00:03:03,933 --> 00:03:05,894 名前のまんまだね 29 00:03:06,394 --> 00:03:09,939 この後 星降りの塔(とう)までは 氷の上を移動するよ 30 00:03:13,568 --> 00:03:15,778 本当に割れない? 31 00:03:15,862 --> 00:03:17,197 さあね 32 00:03:17,280 --> 00:03:19,449 体重を分散させよう 33 00:03:31,002 --> 00:03:32,086 君は軽いけど 34 00:03:32,170 --> 00:03:35,465 おいで 少しでも重さを 分散した方がいい 35 00:03:42,222 --> 00:03:43,681 落ち着いて 36 00:03:43,765 --> 00:03:46,351 出してあげる 後ろ足を蹴(け)り出して 37 00:03:51,898 --> 00:03:52,440 さあ 38 00:03:52,523 --> 00:03:53,274 でき… 39 00:03:57,528 --> 00:04:00,698 ダメ! そんな 40 00:04:01,950 --> 00:04:03,576 魔術(まじゅつ)を使って助けて 41 00:04:03,660 --> 00:04:05,745 水の火山の呪文(じゅもん)がある 42 00:04:05,828 --> 00:04:06,704 それを 43 00:04:06,788 --> 00:04:07,872 それやって 44 00:04:07,956 --> 00:04:09,582 〈モンス・アクイアス〉 45 00:04:28,685 --> 00:04:30,520 ここは お前に合ってない 46 00:04:31,187 --> 00:04:33,731 これまで勇敢(ゆうかん)に 支えてくれたけど 47 00:04:34,774 --> 00:04:36,734 もう帰った方がいい 48 00:04:39,237 --> 00:04:42,657 シルバーグローブの エサーリの所にね 49 00:04:43,283 --> 00:04:45,201 また会おう 50 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 ストップ 51 00:05:23,906 --> 00:05:24,866 何で止めた? 52 00:05:24,949 --> 00:05:26,868 あれは黒い氷 53 00:05:28,036 --> 00:05:30,038 闇(やみ)の魔力(まりょく)がかかってる? 54 00:05:30,663 --> 00:05:31,497 いいや 55 00:05:31,581 --> 00:05:35,543 あまりに 滑(なめ)らかで 黒く見えるんだ 56 00:05:36,878 --> 00:05:37,879 なるほど 57 00:05:37,962 --> 00:05:41,466 名前が 大げさすぎるんじゃ… 58 00:05:55,146 --> 00:05:58,066 ありがとう 今のは確かに滑(なめ)らかだった 59 00:05:58,149 --> 00:05:59,484 氷の話だよ 60 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 あれは船か? 61 00:06:52,578 --> 00:06:54,288 どのぐらい昔のだろう? 62 00:06:54,372 --> 00:06:55,665 さあ 63 00:06:55,748 --> 00:06:57,417 数世紀前とか? 64 00:06:59,627 --> 00:07:01,421 まさに時が止まってる 65 00:07:02,839 --> 00:07:05,133 例えて言えばそうだね 66 00:07:05,216 --> 00:07:07,427 文字どおり言うなら “凍(こお)ってる” 67 00:07:09,387 --> 00:07:11,556 使えるものがあるか 見てくる 68 00:07:11,639 --> 00:07:12,932 食料とか 69 00:07:13,015 --> 00:07:14,517 荷物をなくした俺(おれ)が 70 00:07:14,600 --> 00:07:15,435 中に入るよ 71 00:07:15,518 --> 00:07:16,060 ダメ 72 00:07:16,144 --> 00:07:18,354 風雨(ふうう)にさらされてて 73 00:07:18,438 --> 00:07:20,731 いつ崩(くず)れるか分からない 74 00:07:24,610 --> 00:07:25,987 私なら身軽で 75 00:07:26,070 --> 00:07:28,656 何かあっても逃(に)げられる 76 00:07:28,739 --> 00:07:30,783 “身軽”ね ついさっき… 77 00:07:30,867 --> 00:07:33,870 黒い氷の話は 持ち出さなくていいから 78 00:07:58,895 --> 00:08:00,188 いいと思う? 79 00:08:01,063 --> 00:08:02,732 よし いくぞ 80 00:08:13,534 --> 00:08:15,244 「まばゆい光」号か 81 00:08:16,370 --> 00:08:18,247 船の名前にはいいね 82 00:08:18,331 --> 00:08:20,750 動けなくて 残念だけどさ 83 00:08:20,833 --> 00:08:23,794 だって この場から 永久に動けない 84 00:08:23,878 --> 00:08:28,758 この船が活躍(かつやく)してた頃(ころ)なんて 皆(みんな)ワクワクしてたろうな 85 00:08:28,841 --> 00:08:30,968 ファンもいただろうし 86 00:08:31,052 --> 00:08:35,765 船が あちこち旅するのを 想像して楽しかったろうね 87 00:08:37,141 --> 00:08:39,310 そう 動かないんだ 88 00:08:39,393 --> 00:08:42,980 船の絵は描(か)けるけど 何も変わらない 89 00:08:44,941 --> 00:08:46,442 〝凍(こお)った船〞 90 00:08:46,943 --> 00:08:48,027 悲しいね 91 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 日記だ 92 00:09:02,917 --> 00:09:05,378 読んじゃいけない 気がする 93 00:09:07,880 --> 00:09:10,591 好奇心(こうきしん)の強い おサルさんだこと 94 00:09:11,842 --> 00:09:18,057 確かに 読めば危険を 前もって避けられるかも 95 00:09:18,140 --> 00:09:21,644 本当は何言ってるか 分からないけど 読んじゃえ 96 00:09:23,688 --> 00:09:27,733 我々(われわれ)は これまでの旅で 大きな成功を手にしてきた 97 00:09:27,817 --> 00:09:31,070 期待していた以上の 宝物や魔法(まほう)の遺物を 98 00:09:31,153 --> 00:09:33,155 手に入れることができた 99 00:09:34,073 --> 00:09:35,366 だが1つだけ― 100 00:09:35,449 --> 00:09:38,327 得られてないものを 打ち明けようか? 101 00:09:38,411 --> 00:09:40,788 彼は 打ち明けるべきだよね 102 00:09:41,581 --> 00:09:45,042 待って “彼”って 決めつけちゃいけないね 103 00:09:46,002 --> 00:09:47,587 〝この日記は〞 104 00:09:47,670 --> 00:09:51,757 〝エズメレルダ・スカル 船長のものである〞 105 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 女性にして やり直そう 106 00:09:55,177 --> 00:09:59,432 1つだけ得られてないものを 打ち明けようか? 107 00:11:00,451 --> 00:11:03,496 今 人生の たそがれ時に思うのは 108 00:11:03,579 --> 00:11:06,666 最も欲しかったものは 手に届く所に 109 00:11:06,749 --> 00:11:09,126 ずっとあったということ 110 00:11:09,210 --> 00:11:12,129 いとしい コンラッドの愛 111 00:11:13,339 --> 00:11:15,800 私を彼から 遠ざけたもの― 112 00:11:15,883 --> 00:11:18,177 義務 冒険 (ぼうけん)栄光 それらは― 113 00:11:18,260 --> 00:11:23,182 空(むな)しい風となり 私は 一人寂(さび)しく凍(こご)えて死んでいく 114 00:11:25,309 --> 00:11:29,021 コンラッド もしあなたが ここにいたら謝るのに 115 00:11:35,069 --> 00:11:36,904 ここにあなたがいたら 116 00:11:36,987 --> 00:11:37,988 伝えるのに 117 00:11:38,072 --> 00:11:41,367 “私が世界を旅して出会った この世の神秘は” 118 00:11:41,450 --> 00:11:44,078 “あなたの中に 元からあった”ってね 119 00:11:44,578 --> 00:11:47,957 あなたがここにいたら その目を見つめ 120 00:11:48,040 --> 00:11:50,084 その手を握(にぎ)るのに 121 00:11:56,465 --> 00:11:58,759 レイラ 暗くなってきたぞ 122 00:11:59,885 --> 00:12:01,178 用は済んだ? 123 00:12:02,471 --> 00:12:03,931 大丈夫(だいじょうぶ)? 124 00:12:05,975 --> 00:12:07,643 泣いてるのか? 125 00:12:09,186 --> 00:12:10,438 今 行くよ! 126 00:12:11,063 --> 00:12:13,315 コンラッド あなたに言いたい 127 00:12:13,399 --> 00:12:17,987 “私の選択(せんたく)は意味が無く あなたが全てだった”と 128 00:12:18,070 --> 00:12:20,948 コンラッド あなたがここにいたら… 129 00:12:21,532 --> 00:12:22,533 レイラ! 130 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 レイラ 俺(おれ)だ 131 00:12:25,745 --> 00:12:26,871 大丈夫(だいじょうぶ)? 132 00:12:26,954 --> 00:12:29,457 カラム 来てくれたんだ? 133 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 ああ 134 00:12:32,793 --> 00:12:34,378 レイラ 今まで― 135 00:12:35,296 --> 00:12:36,213 何? 136 00:12:36,297 --> 00:12:37,590 今までずっと― 137 00:12:37,673 --> 00:12:39,425 何か読んでたの? 138 00:12:39,508 --> 00:12:40,301 ゴメン 139 00:12:40,384 --> 00:12:41,177 レイラ 140 00:12:41,260 --> 00:12:46,140 その… 何か知るべきことが 書いてあるんじゃないかと 141 00:12:46,223 --> 00:12:47,641 でも もういい 142 00:12:47,725 --> 00:12:49,435 来ないでと言ったはず 143 00:12:49,518 --> 00:12:51,687 泣いてたから 何事かと 144 00:12:51,771 --> 00:12:53,355 何もなかったよ 145 00:12:54,690 --> 00:12:57,485 とにかく 日も沈(しず)んで 外は冷えてきた 146 00:12:57,568 --> 00:13:00,654 ここは屋根があるから 一夜を明かそう 147 00:13:00,738 --> 00:13:03,199 ダメだよ 不安定すぎる 148 00:13:03,282 --> 00:13:05,117 何百年も凍(こお)ってたんだぜ 149 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 今夜沈(しず)んだりしないよ 150 00:13:07,536 --> 00:13:10,748 動けないかもしれないが ちゃんとした船だ 151 00:13:13,334 --> 00:13:15,669 分かった 今夜はここで寝(ね)るけど 152 00:13:15,753 --> 00:13:17,755 船を殴(なぐ)るのはナシだよ 153 00:14:05,177 --> 00:14:08,764 俺(おれ)の毛布はさっき 凍(こお)った海に消えたからな 154 00:14:13,561 --> 00:14:16,564 代わりに 板を使えばいいか 155 00:14:16,647 --> 00:14:18,691 毛布じゃなくて“木布(もくふ)”だ 156 00:14:20,442 --> 00:14:24,572 魔除(まよ)けの毛布は 使いたくないんだね 157 00:14:24,655 --> 00:14:27,741 当然だ パールが安全な方が 安眠できる 158 00:14:27,825 --> 00:14:31,662 カラム 私の毛布に 入ればいいじゃん 159 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 大したことじゃない 160 00:14:37,167 --> 00:14:39,795 大丈夫だよ サンキュー 161 00:14:41,088 --> 00:14:45,718 というか ノーサンキューだ 悪く思わないでね 162 00:14:47,011 --> 00:14:48,304 別にいいよ 163 00:14:54,310 --> 00:14:56,103 すごい 164 00:14:56,186 --> 00:14:59,315 空が見えたんだね 気付かなかった 165 00:14:59,815 --> 00:15:03,068 今夜の星空は 本当にきれい 166 00:15:04,778 --> 00:15:09,033 “星々は高き所から 永遠に 世界を見守ると言われる” 167 00:15:09,116 --> 00:15:13,621 “だが私は星にも命が あるのではと思う” 168 00:15:14,663 --> 00:15:19,209 “星が夜明けの冷たい空気を 最期(さいご)に一息つくと” 169 00:15:19,293 --> 00:15:22,296 “闇(やみ)に新たな閃光(せんこう)が走る” 170 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 “光は闇(やみ)を吸い” 171 00:15:25,257 --> 00:15:26,884 “明かりを はき出す” 172 00:15:28,344 --> 00:15:34,433 そんなに優しくて素敵な 言葉は初めて聞いた 173 00:15:34,516 --> 00:15:35,809 父さんが書いた 174 00:15:36,769 --> 00:15:37,811 ハーロー王? 175 00:15:38,520 --> 00:15:41,231 いや 血のつながった 父親の方だよ 176 00:15:42,900 --> 00:15:44,026 名前はダミアン 177 00:15:44,109 --> 00:15:45,861 詩人だった 178 00:15:47,029 --> 00:15:50,282 でも呼吸器系の 持病があって 179 00:15:50,366 --> 00:15:54,453 “息を吸うたび感謝の 気持ちがわく”って言ってね 180 00:15:55,245 --> 00:15:58,082 強い人だったって 母親が言ってた 181 00:15:59,583 --> 00:16:01,043 ありがとう カラム 182 00:16:01,835 --> 00:16:03,796 その話をしてくれて 183 00:16:16,141 --> 00:16:16,976 カラム? 184 00:16:17,059 --> 00:16:19,144 俺(おれ)は平気だよ 185 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 大丈夫(だいじょうぶ) 186 00:16:21,563 --> 00:16:24,608 ポカポカするくらい 暖かい 187 00:16:26,485 --> 00:16:28,862 何 言ってるの? 一緒(いっしょ)に寝(ね)るよ 188 00:16:39,832 --> 00:16:40,666 おやすみ 189 00:16:40,749 --> 00:16:42,126 おやすみ 190 00:17:27,212 --> 00:17:28,547 おっと やあ 191 00:17:29,339 --> 00:17:30,424 カラム 192 00:17:31,925 --> 00:17:33,469 近いね 193 00:17:33,552 --> 00:17:34,303 うん 194 00:17:34,803 --> 00:17:35,888 近いね 195 00:17:35,971 --> 00:17:38,432 つまりその…顔がさ 196 00:17:38,932 --> 00:17:40,809 息が温かい 197 00:17:41,393 --> 00:17:42,686 ああ ごめん 198 00:17:43,687 --> 00:17:44,521 ちがうって 199 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 心地(ここち)いい 200 00:17:46,482 --> 00:17:47,566 よかった 201 00:17:47,649 --> 00:17:48,650 うん 202 00:18:01,288 --> 00:18:02,831 実は話がある 203 00:18:10,422 --> 00:18:12,091 また闇(やみ)の魔力(まりょく)を使った 204 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 何だって? 205 00:19:40,345 --> 00:19:43,640 また使うなんて 信じられない 206 00:19:44,558 --> 00:19:45,726 間違(まちが)ってるから? 207 00:19:45,809 --> 00:19:47,644 危険だからよ 208 00:19:47,728 --> 00:19:49,188 カラムが傷つく 209 00:19:49,271 --> 00:19:51,732 でも 何より 一番の強敵から 210 00:19:51,815 --> 00:19:54,318 攻撃(こうげき)を受けやすくなる 211 00:19:54,401 --> 00:19:55,402 アーラヴォスね 212 00:19:55,485 --> 00:19:58,405 なぜ? なぜ またやったの? 213 00:19:58,488 --> 00:20:00,866 終わったことだ もう知らない 214 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 今さら どうしようもない 215 00:20:02,868 --> 00:20:05,829 やめれば今からでも 遅(おそ)くない 216 00:20:05,913 --> 00:20:08,290 だけど 危険な目に遭(あ)うのに 217 00:20:08,373 --> 00:20:11,418 何度もやる意味が 分からない 218 00:20:11,501 --> 00:20:12,377 知りたい? 219 00:20:13,170 --> 00:20:14,379 知りたいよ 220 00:20:14,463 --> 00:20:15,631 君のためだ 221 00:20:15,714 --> 00:20:16,757 何? 222 00:20:16,840 --> 00:20:19,009 フィネグリンは 君を殺そうとしてた 223 00:20:19,509 --> 00:20:21,470 君を救うためには 224 00:20:22,262 --> 00:20:23,931 何でもする 225 00:20:26,475 --> 00:20:28,393 感謝しろと? 226 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 そういう意味じゃない 227 00:20:30,896 --> 00:20:31,939 聞いて 228 00:20:32,022 --> 00:20:36,526 私と社会全体を てんびんに かけるようなことがあったら 229 00:20:36,610 --> 00:20:38,362 正しい選択(せんたく)をして 230 00:20:38,445 --> 00:20:39,863 私を犠牲(ぎせい)に 231 00:20:54,962 --> 00:20:56,046 止まった 232 00:21:01,969 --> 00:21:02,803 ランプが! 233 00:21:02,886 --> 00:21:04,304 火を消さないと 234 00:21:06,265 --> 00:21:07,599 逃(に)げなくちゃ 235 00:21:18,277 --> 00:21:19,278 離(はな)れてて 236 00:21:20,904 --> 00:21:22,197 〈サギタ・ヴェンティ〉 237 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 パールが 238 00:22:02,029 --> 00:22:03,530 レイラ 急げ! 239 00:22:38,440 --> 00:22:42,235 個人のために 社会を 犠牲(ぎせい)にするなと言ったね 240 00:22:42,319 --> 00:22:45,489 それなら 君にも約束してほしい 241 00:22:46,823 --> 00:22:47,699 何を? 242 00:22:47,783 --> 00:22:51,578 俺(おれ)がまたアーラヴォスに 操られたら 243 00:22:51,661 --> 00:22:52,537 俺(おれ)を殺すと 244 00:22:55,582 --> 00:22:56,458 分かった 245 00:22:57,334 --> 00:22:58,335 約束する 246 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 陛下 夜遅く失礼します 247 00:23:33,578 --> 00:23:35,664 橋で 騒(さわ)ぎがありまして 248 00:23:35,747 --> 00:23:39,709 謎(なぞ)の男が わめき散らしているのです 249 00:23:42,629 --> 00:23:45,173 ちがう 待て 頼(たの)むよ 250 00:23:45,257 --> 00:23:46,758 王に会わせてくれ 251 00:23:46,842 --> 00:23:48,468 それだけでいいんだ 252 00:23:48,552 --> 00:23:49,636 近づくな 253 00:23:49,719 --> 00:23:52,472 危害を加えに 来たわけじゃない 254 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 会う必要があるんだ 255 00:23:56,476 --> 00:23:57,352 王に 256 00:23:59,521 --> 00:24:00,605 エズラン王 257 00:24:01,523 --> 00:24:02,649 我が王よ 258 00:24:02,732 --> 00:24:04,776 私は卑(いや)しき しもべです 259 00:24:04,860 --> 00:24:08,613 己を知り 謙虚(けんきょ)になりました 260 00:24:08,697 --> 00:24:11,241 私は変わったのです 261 00:24:12,159 --> 00:24:14,786 かつての 私ではありません 262 00:24:14,870 --> 00:24:17,747 私は ひどいことを してきました 263 00:24:17,831 --> 00:24:19,082 でも 今は 264 00:24:19,166 --> 00:24:21,209 異なる道が見えるのです 265 00:24:21,293 --> 00:24:22,294 やめろ 266 00:24:25,839 --> 00:24:26,882 やめろ! 267 00:24:30,010 --> 00:24:32,179 情けを求めてるのか? 268 00:24:34,222 --> 00:24:35,765 いいえ 269 00:24:35,849 --> 00:24:36,808 よかった 270 00:24:36,892 --> 00:24:38,393 受ける資格は無い 271 00:25:25,065 --> 00:25:29,402 日本語字幕 佐藤 環