1 00:00:17,475 --> 00:00:20,020 Tidligere i Drageprinsen… 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,815 Perlen kan ødelægges. Vi ved bare ikke hvordan. 3 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 Men gæt, hvem der gør? 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 Himmelvogterelverne. 5 00:00:27,944 --> 00:00:33,366 Lad os to rejse op til Stjerneskraberen i Det iskolde nord. 6 00:00:33,450 --> 00:00:38,496 Jeg mistede håbet, længe før jeg mistede synet. 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,666 Blindhed har gjort Sol Regem bitter. 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,797 Vi finder en måde at hele den store ærkedrages øjne på. 9 00:00:50,258 --> 00:00:53,678 Frihedens vej er sandhedens vej. 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,514 Jeg må se sandheden i øjnene 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,225 i Katolis. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 Beder du om nåde? 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 Nej. 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Godt. Du fortjener den ikke. 15 00:01:49,692 --> 00:01:56,282 DRAGEPRINSEN 16 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 MYSTERIET OM AARAVOS 17 00:02:07,001 --> 00:02:09,045 BOG 6 STJERNER 18 00:02:09,129 --> 00:02:11,756 KAPITEL 4 STJERNESKRABEREN 19 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 Der er den. 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Stjerneskraberen. 21 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Hvor pragtfuld. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,294 Ved vi, 23 00:02:49,377 --> 00:02:53,256 om Himmelvogterelverne sædvanligvis er venlige? 24 00:02:53,339 --> 00:02:57,594 I hvert fald er de vores eneste håb. De har Novasværdet. 25 00:02:57,677 --> 00:03:02,140 Kun de kan ødelægge Perlen og hjælpe med at stoppe Aaravos. 26 00:03:25,580 --> 00:03:30,543 Tårnet skinner ikke bare, det er faktisk skin! 27 00:03:30,627 --> 00:03:33,046 Skin er vist ikke noget stof. 28 00:03:34,714 --> 00:03:38,551 Hvordan kommer vi mon derop? 29 00:03:39,177 --> 00:03:41,262 -Jeg ser ikke… -Jeg går ind. 30 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Åh, kom herind! 31 00:03:51,147 --> 00:03:56,194 Det er underligt varmt, men samtidigt køligt og sitrende. 32 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 Og det dufter af frisk brød! 33 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 Er det drakoniske ord? 34 00:04:15,255 --> 00:04:19,008 "Orior … ascendo … scando." 35 00:04:22,929 --> 00:04:24,222 Øh, Rayla? 36 00:04:24,722 --> 00:04:26,683 Der sker noget! Wow! 37 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 Det er ikke godt! 38 00:04:52,166 --> 00:04:54,335 Jeg ved ikke, hvad der stod. 39 00:04:54,419 --> 00:04:59,048 Du fik denne side til at gløde. Så hvad med den side der? 40 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Erigo subrigo surrigo! 41 00:05:10,393 --> 00:05:13,813 Tænk engang. Det var faktisk ret sjovt! 42 00:05:13,896 --> 00:05:17,233 Nej, det var ikke. Det var næsten som at dø. 43 00:06:16,459 --> 00:06:17,543 Claudia? 44 00:06:18,044 --> 00:06:20,171 Har du det godt? 45 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 Nej, det har jeg ikke. 46 00:06:23,216 --> 00:06:25,551 Jeg er helt ude af den, Terry. 47 00:06:25,635 --> 00:06:29,597 Jeg har bare siddet her og stirret i over en time. 48 00:06:29,680 --> 00:06:35,603 Jeg ser på den bladlos-killing, og jeg ser kun dele af besværgelser. 49 00:06:35,686 --> 00:06:38,731 Øredunene kan bruges til tavshedsmagi. 50 00:06:38,815 --> 00:06:43,069 Med de små horn kan grene styres som skræmmende hænder. 51 00:06:43,152 --> 00:06:47,115 Og knurhårene er del af en evig kildebesværgelse. 52 00:06:47,824 --> 00:06:50,326 Det lyder sødt, men er tortur. 53 00:06:50,410 --> 00:06:51,577 Men… 54 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 Men den er bare så nuttet! 55 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 Er I De udvalgte to? 56 00:07:20,606 --> 00:07:24,318 Okay, allerførst: Tak, fordi vi måtte komme. 57 00:07:26,821 --> 00:07:31,951 Jeg kender ikke til "De udvalgte to", men vi er helt sikkert "to". 58 00:07:32,618 --> 00:07:34,620 Jeg hedder Callum. 59 00:07:35,997 --> 00:07:38,207 Præsenterer du dig selv? 60 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Lad falde. 61 00:07:53,681 --> 00:07:54,515 Hvad? 62 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 Resisto! 63 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 Nej! Perlen! 64 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 Stella! 65 00:08:21,042 --> 00:08:22,043 Jeg har dig. 66 00:08:27,089 --> 00:08:30,510 Da min far rejste, troede jeg, han var skør. 67 00:08:31,093 --> 00:08:33,638 Men han virkede så fuld af håb. 68 00:08:33,721 --> 00:08:35,223 Så … sikker. 69 00:08:35,848 --> 00:08:39,977 Måske bør jeg også vælge en anden vej nu. 70 00:08:42,146 --> 00:08:43,898 Men Aaravos hjalp os. 71 00:08:43,981 --> 00:08:50,154 Han holdt sine løfter om at redde min far. Jeg lovede at hjælpe med at befri ham. 72 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 Bør jeg opgive sort magi? 73 00:08:57,286 --> 00:08:59,956 Sig, hvad jeg skal gøre, Terry. 74 00:09:00,957 --> 00:09:05,711 Det kan jeg ikke, Claudia. Kun du kan se din inderste sandhed. 75 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 Kun du kan afgøre, hvilken vej du vil gå. 76 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 Du bliver ikke alene. 77 00:09:11,676 --> 00:09:17,723 Jeg rydder tornebuskene og holder dig i hånden gennem våde blade. 78 00:09:17,807 --> 00:09:21,060 Men du må vælge vejen. 79 00:09:21,978 --> 00:09:24,522 Hvordan finder du selv sandheden? 80 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 Jeg tror… 81 00:09:28,818 --> 00:09:30,820 at jeg må se min far igen. 82 00:09:31,529 --> 00:09:35,616 Jeg må se ham i øjnene, og så vil jeg vide det. 83 00:09:38,202 --> 00:09:39,912 Så vil jeg pakke. 84 00:09:40,413 --> 00:09:42,373 Til en rejse til Katolis! 85 00:09:50,006 --> 00:09:54,010 Nårh, hvor er du dog bare et nuttet lille toprovdyr. 86 00:10:05,187 --> 00:10:07,189 Det var så dumdristigt. 87 00:10:07,898 --> 00:10:09,775 Men virkelig modigt. 88 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 Velkommen til Stjerneskraberen. 89 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Velkommen? 90 00:10:13,738 --> 00:10:15,448 I dræbte os jo næsten! 91 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Næsten. Men skæbnen har andre planer for jer. 92 00:10:19,744 --> 00:10:22,830 Skæbnen? Er det en undskyldning? 93 00:10:22,913 --> 00:10:25,708 -Vi døde næsten. -De reddede Stella. 94 00:10:25,791 --> 00:10:28,210 Stella? Det er et godt navn. 95 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 Jeg hedder Kosmo, og Astrid er min søster. 96 00:10:31,255 --> 00:10:34,842 I virker rare nok, så jeg vil nødig være grov, 97 00:10:34,925 --> 00:10:39,680 selvom jeg næppe kan slå at smide folk ud fra store højder, 98 00:10:39,764 --> 00:10:42,850 men hvem bestemmer egentlig her? 99 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 Den ældste er den, der ser alt. 100 00:10:46,354 --> 00:10:52,360 Ham med "lad falde"? Han ser intet! Han har bind for øjnene ligesom I andre. 101 00:10:52,443 --> 00:10:53,402 Callum! 102 00:10:54,403 --> 00:10:57,531 Har alle andre også bind for øjnene? 103 00:10:58,282 --> 00:10:59,533 Det var en joke. 104 00:11:00,618 --> 00:11:02,495 -Ja, hvor sjovt. -Hør nu. 105 00:11:02,578 --> 00:11:05,539 Vi har rejst langt for jeres hjælp. 106 00:11:06,123 --> 00:11:10,836 Vi må tale med Den ældste. Hele verdens skæbne står på spil. 107 00:11:10,920 --> 00:11:13,964 Af fremmede ser Den ældste kun De udvalgte to. 108 00:11:14,048 --> 00:11:16,967 Vi beklager. Men bliv natten over. 109 00:11:17,051 --> 00:11:20,096 Hvordan har I det med edderkopper? 110 00:11:44,662 --> 00:11:47,331 Åh, store og mægtige Sol Regem. 111 00:11:52,253 --> 00:11:55,506 Sidst vi talte sammen, skånede jeg dit liv. 112 00:11:55,589 --> 00:12:00,594 Et storsind, som jeg næppe vil vise igen. 113 00:12:01,387 --> 00:12:06,308 Jeg gav dig besked om at gå, og alligevel står du her. 114 00:12:06,392 --> 00:12:11,355 Deres Højærværdighed, du gav mig stof til eftertanke sidst. 115 00:12:11,856 --> 00:12:15,151 Jeg kunne mærke din sydende indre smerte. 116 00:12:15,234 --> 00:12:17,445 Derfor er jeg vendt tilbage. 117 00:12:17,528 --> 00:12:19,989 Din arrogante tåbe! 118 00:12:21,282 --> 00:12:24,702 Jeg gav dig besked om at gå! 119 00:12:25,870 --> 00:12:28,205 Ytrer du blot endnu et ord, 120 00:12:28,289 --> 00:12:33,002 så brænder jeg jer alle til aske. 121 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 Er det 122 00:12:58,986 --> 00:13:01,322 et solfrø? 123 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 Ja. 124 00:13:03,157 --> 00:13:05,034 Du fornemmer dets kraft. 125 00:13:05,534 --> 00:13:10,080 Med dette solfrø kan vi udføre en mirakuløs helbredelse. 126 00:13:10,164 --> 00:13:13,417 Vi kan hele dine øjne. 127 00:13:13,501 --> 00:13:18,964 Og så genskaber vi din vision for Solildsriget! 128 00:13:27,807 --> 00:13:29,767 Nej. 129 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 Ja! 130 00:13:48,744 --> 00:13:51,956 Vi slap i det mindste for trapperne. 131 00:14:03,425 --> 00:14:06,262 Hvad er det her for et sted? 132 00:14:06,345 --> 00:14:07,972 Det er smukt. 133 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 Velkommen til Stjernevæven. 134 00:14:10,891 --> 00:14:14,645 Stjernevæveredderkopper er forbundet med stjernerne. 135 00:14:14,728 --> 00:14:18,691 Historien om himlen ligger gemt i deres gobeliner. 136 00:14:18,774 --> 00:14:23,112 Af silken laver vi meget. Såsom vinger til dem født uden. 137 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 Og hængekøjerne, I skal sove i. 138 00:14:26,574 --> 00:14:30,244 Vores bind for øjnene. Og det blødeste undertøj. 139 00:14:30,327 --> 00:14:32,830 Hvorfor har I det på? 140 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 -Hvorfor har vi undertøj på? -Nej. 141 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 -Nej, jeg mener… -Bind for øjnene. 142 00:14:38,752 --> 00:14:42,548 -Ja. -Det har vi alle fra fødslen af, 143 00:14:42,631 --> 00:14:48,304 så intet lys fra hverken Solen eller Månen kan nå vores øjne. 144 00:14:48,387 --> 00:14:51,807 Vi tager dem kun af ved en klar månefri nat, 145 00:14:51,891 --> 00:14:55,603 så blot rent stjerneskær når vores øjne. 146 00:14:56,186 --> 00:14:59,815 Da opnår nogle den ultimative kontakt med himlen 147 00:14:59,899 --> 00:15:02,693 og bliver de oplyste, De tidsblinde. 148 00:15:02,776 --> 00:15:09,074 De transcenderer vores tidsopfattelse og oplever fortid, nutid og fremtid som ét. 149 00:15:09,158 --> 00:15:12,995 Men der har ikke været en månefri nat i århundreder. 150 00:15:13,078 --> 00:15:16,874 -Ikke siden isstormene begyndte. -Så I har aldrig… 151 00:15:16,957 --> 00:15:20,836 Netop. Vi har aldrig taget dem af. 152 00:15:25,633 --> 00:15:27,426 Kan du lide min frisure? 153 00:15:27,509 --> 00:15:31,513 Du så jo aldrig den gamle, men den virker kåd, ikke? 154 00:15:35,643 --> 00:15:38,145 Vil du kløs på maven? 155 00:15:38,729 --> 00:15:42,274 Jeg har dig! Du slipper ikke væk nu. 156 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Terry? 157 00:16:03,379 --> 00:16:06,006 I århundreder ved hver månefri nat 158 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 har en snestorm dækket himlen. 159 00:16:08,342 --> 00:16:12,930 Vi har ikke haft kontakt med stjernerne siden Dragedronningen Luna Tenebris. 160 00:16:13,013 --> 00:16:19,061 Den ældste er den eneste levende elver, som har set stjerneskæret uden bindet. 161 00:16:19,144 --> 00:16:21,021 Han er måske den sidste. 162 00:16:25,025 --> 00:16:29,488 Det gør mig ondt. Det er så trist. Jeg håber, at jeg må… 163 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 Fire fingre! 164 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 Fem! 165 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Spidse ører. Og tilmed horn. 166 00:16:37,121 --> 00:16:40,207 Runde ører, ingen horn, men fedtet hår. 167 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 Du er jo menneske! 168 00:16:42,334 --> 00:16:44,920 Menneske og elver, som i profetien. 169 00:16:45,004 --> 00:16:49,842 -Er I magikeren og krigeren? -Jeg er Katolis' Største Magiker. 170 00:16:49,925 --> 00:16:52,928 Jeg har af og til håndteret et sværd. 171 00:16:53,595 --> 00:16:56,056 Jeg er vist krigeren. 172 00:16:56,598 --> 00:16:58,517 Det må bare være dem. 173 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 I er reelt De udvalgte to. 174 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 Ja, klart nok. 175 00:17:14,241 --> 00:17:17,745 Tror du virkelig, vi er De udvalgte to? 176 00:17:18,370 --> 00:17:20,289 -Nej. -Hvorfor så sige det? 177 00:17:20,372 --> 00:17:25,252 For at se Den ældste og finde ud af at redde verden fra Aaravos. 178 00:17:26,253 --> 00:17:30,424 Det bekymrer mig, hvad De udvalgte to er udvalgt til. 179 00:18:07,252 --> 00:18:09,671 Her er krigeren og magikeren. 180 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 De udvalgte to er kommet. 181 00:18:12,883 --> 00:18:15,385 Ja, selvfølgelig! Det er os. 182 00:18:15,469 --> 00:18:18,680 Udvalgt nummer et og udvalgt nummer to. 183 00:18:18,764 --> 00:18:22,726 Er I klar til at give vores folk himlen igen? 184 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Ja! 185 00:18:23,811 --> 00:18:30,567 Men før vi kaster os ud i det, må vi bede om en lille tjeneste angående verden. 186 00:18:31,068 --> 00:18:33,070 Dens redning mere præcist. 187 00:18:35,322 --> 00:18:38,575 Det er vist et sidespor. Det er nok klogt… 188 00:18:39,409 --> 00:18:40,911 Du må hjælpe os. 189 00:18:40,994 --> 00:18:46,875 En ond stjerneelver, Aaravos, vender tilbage til verden, og vi må stoppe ham. 190 00:18:46,959 --> 00:18:48,752 Vi behøver Novasværdet. 191 00:18:50,337 --> 00:18:54,800 -Novasværdet? -Ja, jeg læste om det i en gammel bog. 192 00:18:54,883 --> 00:18:58,011 Det er legendarisk og kan dræbe en stjerneelver. 193 00:18:59,304 --> 00:19:02,683 Novasværdet blev givet til en modig pige 194 00:19:02,766 --> 00:19:06,061 for århundreder siden. Men det er lige meget. 195 00:19:06,145 --> 00:19:09,231 At dræbe en af De Ærværdige er umuligt. 196 00:19:13,652 --> 00:19:17,447 Jeg lover, jeg ikke ville gøre din unge fortræd! 197 00:19:25,998 --> 00:19:30,294 Tving mig ikke til at anvende sort magi! 198 00:19:53,275 --> 00:19:56,904 Betragt den beroligende aroma af lavendel. 199 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 Lugt til den. 200 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 Sikken forskrækkelse. Alt OK? 201 00:20:19,927 --> 00:20:21,428 Jeg må se min far. 202 00:20:22,012 --> 00:20:25,015 Og så … vil jeg vide, hvad jeg må gøre. 203 00:20:27,809 --> 00:20:29,561 Jeg forstår det ikke. 204 00:20:30,187 --> 00:20:35,150 Jeg er kommet med et solfrø. Vi kan endelig hele dine øjne. 205 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Nej! 206 00:20:37,861 --> 00:20:42,199 Tror du, at jeg med genvundet syn kan herske på ny 207 00:20:42,282 --> 00:20:45,619 og reparere det, som er ødelagt i Xadia? 208 00:20:47,412 --> 00:20:49,164 Ingen kan redde det. 209 00:20:52,209 --> 00:20:56,588 Jeg behøver ikke at se. 210 00:20:56,672 --> 00:21:00,759 Jeg må flyve højt! 211 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 Helbred mine vinger, 212 00:21:03,470 --> 00:21:08,892 og vi kan nedkalde flammende retfærdighed over vores fjender. 213 00:21:14,439 --> 00:21:16,525 De Ærværdige er udødelige. 214 00:21:18,068 --> 00:21:19,695 Men bogen sagde… 215 00:21:22,406 --> 00:21:27,286 Stjerneelvere, som du kalder dem, er himmelske væsener. 216 00:21:28,620 --> 00:21:31,331 Når deres stjerner møder vores verden, 217 00:21:31,415 --> 00:21:35,919 kan de vælge at vise sig og gå blandt os her i Xadia. 218 00:21:36,920 --> 00:21:41,925 Sandt nok kan Novasværdet ødelægge en stjerneelvers dødelige form. 219 00:21:42,759 --> 00:21:44,845 Hvorfor er det så ikke nok? 220 00:21:44,928 --> 00:21:49,933 Ved livets ophør vender de udødelige Ærværdige tilbage til himlen 221 00:21:50,017 --> 00:21:56,606 og afventer deres stjerners næste møde, så de på ny kan vise sig i Xadia. 222 00:22:00,319 --> 00:22:04,156 Derfor ødelagde Ærkedragerne ikke Aaravos. 223 00:22:04,239 --> 00:22:08,535 Han kunne kun stoppes ved at blive fængslet for evigt. 224 00:22:09,286 --> 00:22:10,329 Ja. 225 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 Så Aaravos kan ikke dræbes. 226 00:22:16,209 --> 00:22:18,170 Vores rejse var forgæves. 227 00:22:19,963 --> 00:22:23,633 -Nej. -I skal stadig opfylde en profeti. 228 00:22:37,522 --> 00:22:40,275 I århundreder ved hver månefri nat 229 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 har en snestorm dækket himlen. 230 00:22:43,362 --> 00:22:47,074 Stormene skyldes et voldsomt, rasende ismonster. 231 00:22:48,158 --> 00:22:50,786 Er et uhyre skyld i det her? 232 00:22:50,869 --> 00:22:52,954 Som De tidsblinde spåede: 233 00:22:53,038 --> 00:22:56,541 "Krigeren og magikeren vil gennembore bæstets hjerte 234 00:22:56,625 --> 00:22:58,585 og smelte truslen for evigt. 235 00:22:58,668 --> 00:23:04,633 De udvalgte to vil genvinde himlen, og som tak vil himlen pryde dem." 236 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 Jeg er tilbage! 237 00:23:31,284 --> 00:23:34,704 Altså, det er vi alle. Corvus, Zym og Soren. 238 00:23:35,372 --> 00:23:37,874 Jeg har souvenirs med! 239 00:23:38,542 --> 00:23:43,088 Altså, vi har alle souvenirs med. Det er svampe! 240 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 Og de er lækre! 241 00:23:46,800 --> 00:23:49,302 Men smiler de, så spis dem ikke. 242 00:23:49,386 --> 00:23:52,222 En fyr med hat på viste os en hule… 243 00:23:55,016 --> 00:23:56,268 Hvad er der? 244 00:24:01,648 --> 00:24:03,275 Han er vendt tilbage. 245 00:24:05,360 --> 00:24:07,696 Din far er her. 246 00:24:08,280 --> 00:24:09,489 I fangehullet. 247 00:24:53,575 --> 00:24:57,913 Tekster af: Susanne Friesen