1 00:00:17,475 --> 00:00:20,020 Στα προηγούμενα επεισόδια… 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,732 Θα υπάρχει τρόπος να καταστραφεί η Πέρλα. 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,942 Ξέρεις ποιος θα τον ξέρει; 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 Τα αστρικά ξωτικά. 5 00:00:27,944 --> 00:00:33,366 Εσύ κι εγώ θα πάμε ένα ταξίδι στον Αστεροξύστη, στον Παγωμένο Βορρά. 6 00:00:33,450 --> 00:00:38,496 Έχασα την ελπίδα μου πολύ πριν χάσω την όρασή μου. 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,666 Η τύφλωση έφερε πικρία στον Σολ Ρέγκεμ. 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,797 Θα βρούμε τρόπο να θεραπεύσουμε τα μάτια του μεγάλου Αρχιδράκου. 9 00:00:50,091 --> 00:00:53,762 Ο δρόμος της ελευθερίας είναι ο δρόμος της αλήθειας. 10 00:00:53,845 --> 00:00:57,098 Πρέπει να αντιμετωπίσω την αλήθειά μου 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,225 στο Κατόλις. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 Ζητάς έλεος; 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 Όχι. 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Ωραία. Δεν σου αξίζει. 15 00:01:49,692 --> 00:01:56,282 Ο ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΔΡΑΚΟΣ 16 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 ΤΟ ΜΥΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΕΡΕΒΟΣ 17 00:02:07,001 --> 00:02:08,169 ΒΙΒΛΙΟ 6 ΑΣΤΡΑ 18 00:02:08,253 --> 00:02:11,756 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 Ο ΑΣΤΕΡΟΞΥΣΤΗΣ 19 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 Να τος. 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Ο Αστεροξύστης. 21 00:02:39,242 --> 00:02:40,410 Απίστευτο. 22 00:02:48,168 --> 00:02:49,294 Ξέρουμε 23 00:02:49,377 --> 00:02:53,256 αν τα αστρικά ξωτικά συνήθως είναι φιλικά; 24 00:02:53,339 --> 00:02:57,468 Είναι η μόνη μας ελπίδα. Έχουν το Αστρόσπαθο. 25 00:02:57,552 --> 00:03:02,348 Μπορούν να καταστρέψουν την Πέρλα και να εμποδίσουν τον Έρεβος. 26 00:03:25,580 --> 00:03:30,460 Ο πύργος δεν λάμπει απλώς. Πραγματικά αποτελείται από λάμψη! 27 00:03:30,543 --> 00:03:33,254 Δεν νομίζω ότι η λάμψη είναι υλικό. 28 00:03:34,714 --> 00:03:38,551 Λοιπόν, πώς θα ανεβούμε εκεί πάνω; 29 00:03:39,219 --> 00:03:41,262 -Δεν βλέπω κάποια… -Μπαίνω. 30 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Έλα εδώ μέσα! 31 00:03:51,147 --> 00:03:56,194 Είναι παράξενα ζεστά, αλλά ταυτόχρονα δροσερά και σε γαργαλά. 32 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 Και μυρίζει σαν φρέσκο ψωμί! 33 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 Είναι δρακονικές λέξεις; 34 00:04:15,255 --> 00:04:19,008 "Όριορ, ασέντο, σκάντο". 35 00:04:22,929 --> 00:04:24,222 Ρέιλα; 36 00:04:24,722 --> 00:04:25,974 Κάτι συμβαίνει! 37 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 Αυτό δεν είναι καλό! 38 00:04:52,208 --> 00:04:54,377 Συγγνώμη, δεν ήξερα τι διάβαζα. 39 00:04:54,460 --> 00:04:59,048 Κάνε και την άλλη πλευρά να λειτουργεί. 40 00:05:00,550 --> 00:05:02,635 Έριγκο σούμπριγκο σούριγκο! 41 00:05:10,393 --> 00:05:13,813 Τι λες για αυτό; Είχε πλάκα! 42 00:05:13,896 --> 00:05:17,150 Όχι, δεν είχε πλάκα. Παραλίγο να πεθάνουμε. 43 00:06:16,459 --> 00:06:17,543 Κλόντια; 44 00:06:18,044 --> 00:06:20,171 Νιώθεις καλά; 45 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 Όχι, δεν νιώθω καλά. 46 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 Είμαι πολύ χάλια, Τέρι. 47 00:06:25,551 --> 00:06:29,597 Πάνω από μία ώρα τώρα κάθομαι και χαζεύω. 48 00:06:29,680 --> 00:06:35,603 Κοιτώ τη φυλλοαγριόγατα και βλέπω μόνο υλικά για ξόρκια. 49 00:06:35,686 --> 00:06:38,731 Το χνούδι στο αυτί για ξόρκι φίμωσης. 50 00:06:38,815 --> 00:06:43,069 Τα κερατάκια ως κλαδιά χειριστήρια σαν τρομακτικά χέρια. 51 00:06:43,152 --> 00:06:47,115 Τα μουστάκια κάνουν για ξόρκι ατέλειωτου γαργαλητού. 52 00:06:47,824 --> 00:06:51,577 -Μοιάζει ωραίο, αλλά είναι βασανιστήριο. -Μα… 53 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 Όμως, είναι τόσο αξιολάτρευτο! 54 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 Είστε οι Δύο Εκλεκτοί; 55 00:07:20,648 --> 00:07:24,318 Λοιπόν, πρώτον, χαίρετε. Είναι ωραία εδώ. 56 00:07:26,821 --> 00:07:29,532 Δεν ξέρω για τους Δύο Εκλεκτούς, 57 00:07:29,615 --> 00:07:31,951 αλλά σίγουρα είμαστε δύο. 58 00:07:33,327 --> 00:07:34,620 Είμαι ο Κάλουμ. 59 00:07:34,704 --> 00:07:38,207 Κι από δω… Συγγνώμη, ήθελες να συστηθείς εσύ; 60 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Άνοιξε. 61 00:07:53,681 --> 00:07:54,515 Τι; 62 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 Ρεζίστο! 63 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 Όχι! Η Πέρλα! 64 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 Στέλλα! 65 00:08:21,042 --> 00:08:22,043 Σε έπιασα. 66 00:08:27,131 --> 00:08:30,384 Θεώρησα ότι ο μπαμπάς τρελάθηκε όταν έφυγε. 67 00:08:30,968 --> 00:08:33,638 Μα παραδόξως, ήταν γεμάτος ελπίδα. 68 00:08:33,721 --> 00:08:35,223 Είχε μια σιγουριά. 69 00:08:35,848 --> 00:08:39,977 Ίσως κι εγώ πρέπει να ακολουθήσω έναν άλλον δρόμο. 70 00:08:42,146 --> 00:08:44,023 Μα ο Έρεβος μάς βοήθησε. 71 00:08:44,106 --> 00:08:47,860 Έκανε όλα όσα έταξε για να σώσει τον μπαμπά μου. 72 00:08:47,944 --> 00:08:49,987 Του υποσχέθηκα ελευθερία. 73 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 Πρέπει να παραιτηθώ από τη σκοτεινή μαγεία; 74 00:08:57,245 --> 00:09:00,122 Να χαρείς, Τέρι. Πες μου τι να κάνω. 75 00:09:00,957 --> 00:09:02,833 Κλόντια, δεν μπορώ. 76 00:09:02,917 --> 00:09:05,711 Μόνο εσύ ξέρεις την αλήθειά σου. 77 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 Εσύ θα επιλέξεις το μονοπάτι σου. 78 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 Δεν θα είσαι μόνη. 79 00:09:11,676 --> 00:09:14,554 Θα καθαρίζω τα αγκαθωτά κλαδιά, 80 00:09:14,637 --> 00:09:18,516 θα σε κρατώ από το χέρι όσο διασχίζουμε λάσπες, μα… 81 00:09:19,100 --> 00:09:21,185 Εσύ θα διαλέξεις τον δρόμο. 82 00:09:21,978 --> 00:09:24,272 Πώς θα βρεις την αλήθειά σου; 83 00:09:26,732 --> 00:09:30,653 Νομίζω ότι πρέπει να ξαναδώ τον μπαμπά μου. 84 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 Να τον κοιτάξω στα μάτια. 85 00:09:34,073 --> 00:09:35,199 Τότε, θα ξέρω. 86 00:09:38,202 --> 00:09:42,206 Τότε, αρχίζω να μαζεύω. Για ένα ταξίδι στο Κατόλις! 87 00:09:50,006 --> 00:09:53,843 Μα τι γλυκούλης μικρούλης θηρευτής είσαι! 88 00:10:05,187 --> 00:10:07,273 Αυτό ήταν πολύ απερίσκεπτο. 89 00:10:07,898 --> 00:10:09,775 Αλλά πολύ γενναίο. 90 00:10:10,318 --> 00:10:15,448 -Καλώς ήρθατε στον Αστεροξύστη. -Τι; Παραλίγο θα μας σκοτώνατε! 91 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Παραλίγο. Αλλά η μοίρα έχει άλλα σχέδια για εσάς. 92 00:10:19,744 --> 00:10:22,788 Η μοίρα; Τι είναι αυτό; Ζητάς συγγνώμη; 93 00:10:22,872 --> 00:10:25,750 -Δεν θα μας σκότωναν; -Έσωσαν τη Στέλλα. 94 00:10:25,833 --> 00:10:31,172 Στέλλα; Ωραίο όνομα. Είμαστε ο Κόσμο κι η αδελφή μου Άστριντ. 95 00:10:31,255 --> 00:10:34,842 Φαίνεστε καλοί. Δεν θέλω να φανώ αγενής, 96 00:10:34,925 --> 00:10:39,680 λες κι αυτό είναι πιο αγενές από τα πετάς κόσμο από ψηλά, 97 00:10:39,764 --> 00:10:42,850 αλλά ποιος κάνει κουμάντο εδώ; 98 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 Ο Γηραίος τα βλέπει όλα. 99 00:10:46,395 --> 00:10:52,360 Αυτός που 'πε "Άνοιξε"; Δεν βλέπει τίποτα! Κι αυτός είναι με δεμένα μάτια. 100 00:10:52,443 --> 00:10:53,402 Κάλουμ! 101 00:10:54,403 --> 00:10:57,239 Μισό, όλοι είναι με δεμένα μάτια; 102 00:10:58,324 --> 00:10:59,408 Είναι αστείο. 103 00:11:00,534 --> 00:11:02,495 -Ναι, γελάσαμε. -Ακούστε. 104 00:11:02,578 --> 00:11:05,539 Ήρθαμε από μακριά για να βοηθήσετε. 105 00:11:06,123 --> 00:11:08,042 Ψάχνουμε τον Γηραίο. 106 00:11:08,125 --> 00:11:10,836 Διακυβεύεται η μοίρα του κόσμου. 107 00:11:10,920 --> 00:11:16,967 Ο Γηραίος θα δει μόνο τους Εκλεκτούς. Μπορούμε μόνο να σας φιλοξενήσουμε απόψε. 108 00:11:17,051 --> 00:11:20,096 Πώς νιώθετε για τις αράχνες; 109 00:11:44,662 --> 00:11:47,331 Μεγάλε και τρανέ Σολ Ρέγκεμ. 110 00:11:52,294 --> 00:11:55,506 Την τελευταία φορά σε άφησα να ζήσεις. 111 00:11:55,589 --> 00:12:00,594 Μια γενναιόδωρη πράξη που μάλλον δεν θα επαναλάβω. 112 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 Σου είπα να φύγεις, 113 00:12:03,848 --> 00:12:06,308 αλλά είσαι εδώ. 114 00:12:06,392 --> 00:12:11,355 Μεγαλειότατε, την τελευταία φορά μού έδωσες τροφή για σκέψη. 115 00:12:11,856 --> 00:12:15,151 Ένιωθα τον πόνο να βράζει μέσα σου. 116 00:12:15,234 --> 00:12:17,445 Γι' αυτό επέστρεψα. 117 00:12:17,528 --> 00:12:19,989 Ανόητε αλαζόνα! 118 00:12:21,282 --> 00:12:24,285 Σου είπα να φύγεις! 119 00:12:25,870 --> 00:12:28,205 Έτσι και πεις μια λέξη ακόμα, 120 00:12:28,289 --> 00:12:33,002 θα σας απανθρακώσω όλους εκεί που στέκεστε. 121 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 Είναι 122 00:12:58,986 --> 00:13:01,322 ένας σπόρος Ήλιου αυτό; 123 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 Ναι. 124 00:13:03,115 --> 00:13:04,825 Νιώθεις τη δύναμή του. 125 00:13:05,493 --> 00:13:10,080 Μ' αυτό, θα πετύχουμε μια θαυμαστή γιατρειά. 126 00:13:10,164 --> 00:13:12,875 Θα θεραπεύσουμε τα μάτια σου. 127 00:13:13,501 --> 00:13:18,964 Θα αποκαταστήσουμε το όραμά σου για την Αυτοκρατορία της Φωτιάς! 128 00:13:27,807 --> 00:13:29,391 Όχι. 129 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 Ναι! 130 00:13:48,744 --> 00:13:51,705 Τουλάχιστον γλιτώσαμε τις σκάλες. 131 00:14:03,425 --> 00:14:06,262 Τι είναι αυτό το μέρος; 132 00:14:06,345 --> 00:14:07,972 Είναι πανέμορφο. 133 00:14:08,973 --> 00:14:10,683 Ήρθατε στα Αστροπέπλα. 134 00:14:10,766 --> 00:14:14,562 Οι αστρικές αράχνες συνδέονται με τα άστρα. 135 00:14:14,645 --> 00:14:18,691 Στα υφαντά τους κρύβεται η ιστορία των ουρανών. 136 00:14:18,774 --> 00:14:23,445 Κάνουμε διάφορα με το αστρομετάξι. Φτερά για όσους δεν έχουν. 137 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 Τις αιώρες όπου θα κοιμηθείτε. 138 00:14:26,574 --> 00:14:30,244 Τα μαντίλια στα μάτια. Και μαλακά εσώρουχα. 139 00:14:30,327 --> 00:14:32,830 Θα το ρωτήσω. Γιατί τα φοράτε; 140 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 -Γιατί φοράμε εσώρουχα; -Όχι. 141 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 -Όχι, εννοώ τα… -Μαντίλια. 142 00:14:38,752 --> 00:14:42,548 -Ναι. -Από τη γέννησή του, κάθε αστρικό ξωτικό 143 00:14:42,631 --> 00:14:48,304 τα φορά, ώστε το φως του Ηλίου ή της Σελήνης να μην μπαίνει στα μάτια. 144 00:14:48,387 --> 00:14:51,807 Τα βγάζουμε μόνο τις νύχτες χωρίς φεγγάρι 145 00:14:51,891 --> 00:14:55,603 για να αγγίζει τα μάτια μας το φως των άστρων. 146 00:14:56,186 --> 00:15:02,610 Τότε, μερικοί συνδέονται με τους ουρανούς και γίνονται φωτισμένοι, οι Υπερχρόνιοι. 147 00:15:02,693 --> 00:15:09,074 Υπερβαίνουν την ιδέα μας για τον χρόνο. Βιώνουν παρελθόν, παρόν και μέλλον ως ένα. 148 00:15:09,158 --> 00:15:12,995 Μα νύχτα χωρίς φεγγάρι έχει να φανεί αιώνες τώρα. 149 00:15:13,078 --> 00:15:16,874 -Αφού ξεκίνησαν οι παγοθύελλες. -Δηλαδή, ποτέ… 150 00:15:16,957 --> 00:15:20,836 Ακριβώς. Δεν έχουμε βγάλει ποτέ τα μαντίλια. 151 00:15:25,633 --> 00:15:27,426 Σ' αρέσουν τα μαλλιά μου; 152 00:15:27,509 --> 00:15:31,513 Δεν είδες πώς ήταν πριν, αλλά μοιάζω παιχνιδιάρα, ε; 153 00:15:35,643 --> 00:15:42,274 Ποιος θέλει να του τρίψω την κοιλίτσα; Σε τσάκωσα! Δεν τη γλιτώνεις τώρα. 154 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Τέρι; 155 00:16:03,379 --> 00:16:08,258 Από καιρό, κάθε νύχτα χωρίς φεγγάρι, μια θύελλα σκεπάζει τους ουρανούς. 156 00:16:08,342 --> 00:16:12,930 Αποκοπήκαμε από τα άστρα αφότου η Λούνα Τενέμπρις έγινε βασίλισσα. 157 00:16:13,013 --> 00:16:17,601 Ο Γηραίος είναι το μόνο ξωτικό που έχει βγάλει το μαντίλι 158 00:16:17,685 --> 00:16:21,021 -και έχει δει το φως. -Κι ίσως το τελευταίο. 159 00:16:25,025 --> 00:16:27,611 Λυπάμαι. Αυτό είναι πολύ λυπηρό. 160 00:16:27,695 --> 00:16:29,780 Ελπίζω να είναι εντάξει αν… 161 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 Τέσσερα δάχτυλα! 162 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 Πέντε! 163 00:16:34,868 --> 00:16:36,954 Μυτερά αυτιά. Και κέρατα. 164 00:16:37,037 --> 00:16:40,749 Στρογγυλά αυτιά, χωρίς κέρατα, αλλά λιπαρό μαλλί. 165 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 Είσαι άνθρωπος! 166 00:16:42,334 --> 00:16:44,920 Άνθρωπος, ξωτικό, όπως η προφητεία. 167 00:16:45,004 --> 00:16:47,631 Είστε ο μάγιστρος κι ο πολεμιστής; 168 00:16:47,715 --> 00:16:52,928 Είμαι ο Μέγας Μάγιστρος του Κατόλις. Πού και πού πιάνω και σπαθί. 169 00:16:53,595 --> 00:16:56,056 Μάλλον εγώ είμαι ο πολεμιστής. 170 00:16:56,598 --> 00:16:58,767 Αυτοί είναι. Πρέπει να 'ναι. 171 00:16:59,727 --> 00:17:01,520 Είστε οι Δύο Εκλεκτοί. 172 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 Ό,τι πείτε. 173 00:17:14,241 --> 00:17:17,745 Όντως πιστεύεις ότι είμαστε αυτοί οι Εκλεκτοί; 174 00:17:18,245 --> 00:17:20,289 -Όχι. -Γιατί συμφώνησες; 175 00:17:20,372 --> 00:17:25,252 Για να δούμε τον Γηραίο και να σώσουμε τον κόσμο από τον Έρεβος. 176 00:17:26,253 --> 00:17:30,299 Απλώς ανησυχώ για τι επιλέχθηκαν οι Επίλεκτοι. 177 00:18:07,252 --> 00:18:12,800 Ήρθαν η πολεμίστρια και ο μάγιστρος. Οι Δύο Εκλεκτοί. 178 00:18:12,883 --> 00:18:15,302 Ναι, φυσικά! Εμείς είμαστε. 179 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 Εκλεκτή Νούμερο Ένα, Εκλεκτός Νούμερο Δύο. 180 00:18:18,764 --> 00:18:22,726 Έτοιμοι να επαναφέρετε τους ουρανούς στον λαό μας; 181 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Ναι! 182 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Αλλά πριν ασχοληθούμε μ' αυτό, 183 00:18:26,605 --> 00:18:30,567 έχουμε να σου ζητήσουμε μια χάρη για τον κόσμο. 184 00:18:31,151 --> 00:18:32,945 Για να σωθεί, βασικά. 185 00:18:35,322 --> 00:18:38,575 Είναι λίγο εκτός θέματος. Ίσως καλύτερα… 186 00:18:39,409 --> 00:18:41,078 Βοήθησέ μας. 187 00:18:41,161 --> 00:18:44,998 Ένα σατανικό ξωτικό, ο Έρεβος, γυρίζει στον κόσμο. 188 00:18:45,082 --> 00:18:48,877 Πρέπει να τον σταματήσουμε. Θέλουμε το Αστρόσπαθο. 189 00:18:50,337 --> 00:18:51,839 Το Αστρόσπαθο; 190 00:18:51,922 --> 00:18:58,011 Διάβασα γι' αυτό σ' ένα αρχαίο βιβλίο. Το σπαθί που σκοτώνει ξωτικά του ουρανού. 191 00:18:59,304 --> 00:19:04,268 Φοβάμαι πως το δώσαμε σε μια γενναία κοπέλα πριν από αιώνες. 192 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 Αλλά δεν έχει σημασία. 193 00:19:06,145 --> 00:19:09,231 Οι Μεγαλειώδεις δεν σκοτώνονται. 194 00:19:13,652 --> 00:19:17,447 Σε παρακαλώ! Δεν θα έκανα κακό στο μωρό σου. 195 00:19:25,998 --> 00:19:30,294 Μη με αναγκάσεις να χρησιμοποιήσω σκοτεινή μαγεία! 196 00:19:53,275 --> 00:19:56,904 Ιδού το χαλαρωτικό άρωμα της λεβάντας. 197 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 Μύρισέ το. 198 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 Μα τι λαχτάρα! Είσαι καλά; 199 00:20:19,843 --> 00:20:24,765 Πρέπει να δω τον μπαμπά μου. Μετά, θα ξέρω τι να κάνω. 200 00:20:27,809 --> 00:20:29,561 Δεν καταλαβαίνω. 201 00:20:30,187 --> 00:20:35,150 Σου έφερα σπόρο Ηλίου. Θα γιατρέψουμε τα μάτια σου. 202 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Όχι! 203 00:20:37,861 --> 00:20:42,199 Νομίζεις ότι αν ξαναδώ, θα κυβερνήσω πάλι 204 00:20:42,282 --> 00:20:45,619 και τα διορθώσω τα στραβά στη Ζέντια; 205 00:20:47,412 --> 00:20:49,164 Δεν σώζεται. 206 00:20:52,209 --> 00:20:56,004 Δεν χρειάζομαι όραση. 207 00:20:56,672 --> 00:21:00,759 Χρειάζομαι να πετάξω ψηλά! 208 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 Θεράπευσε τα φτερά μου 209 00:21:03,470 --> 00:21:08,892 και θα βρέξει πύρινη δικαιοσύνη πάνω στους εχθρούς μας. 210 00:21:14,398 --> 00:21:16,817 Οι Μεγαλειώδεις είναι αθάνατοι. 211 00:21:18,068 --> 00:21:19,695 Μα το βιβλίο έλεγε… 212 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 Τα ξωτικά του ουρανού, όπως τα λες, 213 00:21:25,200 --> 00:21:27,286 είναι πλάσματα των ουρανών. 214 00:21:28,662 --> 00:21:35,294 Όταν τα άστρα τους ευθυγραμμιστούν με τον κόσμο μας, ίσως έρθουν στη Ζέντια. 215 00:21:36,920 --> 00:21:41,842 Το Αστρόσπαθο όντως καταστρέφει το θνητό σαρκίο τους. 216 00:21:42,759 --> 00:21:44,845 Και γιατί δεν αρκεί αυτό; 217 00:21:44,928 --> 00:21:49,933 Όταν πεθάνει, ο αθάνατος Μεγαλειώδης επιστρέφει στους ουρανούς, 218 00:21:50,017 --> 00:21:52,978 μέχρι να ξαναευθυγραμμιστούν τα άστρα 219 00:21:53,437 --> 00:21:56,606 και να εμφανιστεί ξανά στη Ζέντια. 220 00:22:00,319 --> 00:22:04,156 Γι' αυτό οι Αρχιδράκοι δεν κατέστρεψαν τον Έρεβος. 221 00:22:04,239 --> 00:22:08,535 Μόνο αν τον φυλάκιζαν θα τον εμπόδιζαν για πάντα. 222 00:22:09,286 --> 00:22:10,329 Ναι. 223 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 Άρα, ο Έρεβος δεν σκοτώνεται. 224 00:22:16,209 --> 00:22:18,170 Άδικα κάναμε τόσον δρόμο. 225 00:22:19,963 --> 00:22:23,633 -Όχι άδικα. -Θα πραγματοποιήσετε την προφητεία. 226 00:22:37,314 --> 00:22:42,569 Επί αιώνες, κάθε νύχτα χωρίς φεγγάρι, μια θύελλα σκεπάζει τους ουρανούς. 227 00:22:43,362 --> 00:22:47,074 Την προκαλεί ένα οργισμένο παγοθηρίο. 228 00:22:48,158 --> 00:22:50,786 Για όλα φταίει κάποιο τέρας; 229 00:22:50,869 --> 00:22:52,954 Οι Υπερχρόνιοι είπαν 230 00:22:53,038 --> 00:22:56,541 "Η πολεμίστρια και ο μάγιστρος θα τρυπήσουν την καρδιά του 231 00:22:56,625 --> 00:22:58,585 κι η απειλή θα λιώσει. 232 00:22:58,668 --> 00:23:01,171 Οι Δύο Εκλεκτοί θα ανακτήσουν τους ουρανούς 233 00:23:01,254 --> 00:23:04,633 κι οι ουρανοί θα τους στολίσουν". 234 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 Γύρισα! 235 00:23:31,284 --> 00:23:34,413 Εννοώ, γυρίσαμε. Ο Κόρβους, ο Ζιμ, όλοι. 236 00:23:35,372 --> 00:23:37,874 Και σου έφερα σουβενίρ! 237 00:23:38,542 --> 00:23:43,088 Εννοώ, όλοι σου φέραμε σουβενίρ. Είναι μανιτάρια! 238 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 Και είναι νόστιμα! 239 00:23:46,800 --> 00:23:52,055 Αν χαμογελάσουν, μην τα φας. Μεγάλη ιστορία. Ένας τύπος μάς πήγε… 240 00:23:55,016 --> 00:23:56,268 Συμβαίνει κάτι; 241 00:24:01,648 --> 00:24:03,275 Γύρισε, Σόρεν. 242 00:24:05,360 --> 00:24:06,611 Ο πατέρας σου. 243 00:24:06,695 --> 00:24:07,696 Είναι εδώ. 244 00:24:08,280 --> 00:24:09,531 Στο μπουντρούμι. 245 00:24:53,575 --> 00:24:57,913 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα