1 00:00:17,350 --> 00:00:20,020 Anteriormente en Príncipe de los Dragones… 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,815 Debe ser posible destruir la Perla, solo no sabemos cómo. 3 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 Pero ¿sabes quién sabrá? 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 Los elfos celestiales. 5 00:00:27,944 --> 00:00:33,366 Tú y yo deberíamos hacer un viaje al Rascaestrellas, al Norte Helado. 6 00:00:33,450 --> 00:00:38,496 Perdí la esperanza mucho antes de perder la vista. 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,666 La ceguera amargó a Sol Regem. 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,797 Encontraremos la forma de curar los ojos del gran Archidragón. 9 00:00:50,133 --> 00:00:53,678 El camino de la libertad es el camino de la verdad. 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,514 Debo enfrentar mi verdad 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,225 en Katolis. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 ¿Estás pidiendo piedad? 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 No. 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Bien. No te la mereces. 15 00:01:49,692 --> 00:01:56,282 PRÍNCIPE DE LOS DRAGONES 16 00:01:56,366 --> 00:01:59,035 EL MISTERIO DE AARAVOS 17 00:02:07,001 --> 00:02:11,756 EL RASCAESTRELLAS 18 00:02:30,817 --> 00:02:32,026 Ahí está. 19 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 El Rascaestrellas. 20 00:02:39,325 --> 00:02:40,410 Impresionante. 21 00:02:48,168 --> 00:02:53,006 ¿Sabemos si los elfos celestiales suelen ser amistosos? 22 00:02:53,089 --> 00:02:57,635 No sé, pero son la única esperanza. Tienen la Cuchilla Nova. 23 00:02:57,719 --> 00:03:02,140 Pueden destruir la Perla y ayudarnos a detener a Aaravos. 24 00:03:25,580 --> 00:03:30,543 ¡La torre no solo brilla, está hecha de brillo! 25 00:03:30,627 --> 00:03:32,921 El brillo no es un material. 26 00:03:34,714 --> 00:03:38,551 ¿Y cómo vamos a subir? 27 00:03:39,177 --> 00:03:41,262 - No veo ningún… - Aquí voy. 28 00:03:49,062 --> 00:03:50,939 ¡Deberías entrar! 29 00:03:51,022 --> 00:03:56,194 Extrañamente, es cálido pero frío y hormigueante al mismo tiempo. 30 00:03:59,614 --> 00:04:01,783 ¡Y huele a pan recién hecho! 31 00:04:12,460 --> 00:04:14,420 ¿Dice algo en draconiano? 32 00:04:15,255 --> 00:04:19,008 "Orior… ascendo… scando". 33 00:04:23,554 --> 00:04:24,639 ¿Rayla? 34 00:04:24,722 --> 00:04:26,224 ¡Está pasando algo! 35 00:04:31,020 --> 00:04:32,855 ¡Esto no me gusta nada! 36 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 Perdón, no sabía lo que leía. 37 00:04:54,460 --> 00:04:56,629 Bueno, iluminaste este lado. 38 00:04:56,713 --> 00:04:59,048 ¡Tienes que iluminar el otro! 39 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 ¡Erigo subrigo surrigo! 40 00:05:10,393 --> 00:05:13,146 Vaya, ¿qué tal eso? ¡Fue divertido! 41 00:05:13,896 --> 00:05:17,108 No, no fue divertido. Fue casi fatal. 42 00:06:16,459 --> 00:06:17,460 ¿Claudia? 43 00:06:18,044 --> 00:06:20,171 ¿Te sientes bien? 44 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 No. 45 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 No estoy bien, Terry. 46 00:06:25,551 --> 00:06:29,597 Llevo más de una hora mirando fijamente. 47 00:06:29,680 --> 00:06:31,974 Miro a este lince de hoja 48 00:06:32,058 --> 00:06:35,603 y solo veo las partes que sirven para hechizos. 49 00:06:35,686 --> 00:06:38,731 La pelusa de la oreja, hechizo silenciador. 50 00:06:38,815 --> 00:06:43,069 Los cuernos, para controlar ramas de árboles como manos. 51 00:06:43,152 --> 00:06:47,115 Y los bigotes sirven para un hechizo de cosquillas. 52 00:06:47,824 --> 00:06:50,326 Es un hechizo de tortura. 53 00:06:50,410 --> 00:06:51,577 Pero… 54 00:06:54,497 --> 00:06:57,375 ¡Pero es tan adorable! 55 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 ¿Son los Dos Elegidos? 56 00:07:20,648 --> 00:07:24,318 Primero, hola. Es genial estar aquí. 57 00:07:26,821 --> 00:07:29,532 No sé si somos los Dos Elegidos, 58 00:07:29,615 --> 00:07:31,784 pero sí somos dos. 59 00:07:33,453 --> 00:07:34,620 Soy Callum. 60 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Y ella es.… 61 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 ¿Quieres presentarte tú? 62 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Caída. 63 00:07:53,681 --> 00:07:54,515 ¿Qué? 64 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 ¡Resisto! 65 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 ¡No! ¡La Perla! 66 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 ¡Stella! 67 00:08:21,042 --> 00:08:22,043 Te tengo. 68 00:08:27,131 --> 00:08:30,551 Cuando mi papá se fue, pensé que estaba loco. 69 00:08:31,093 --> 00:08:33,638 Pero parecía tan esperanzado. 70 00:08:33,721 --> 00:08:35,223 Tan seguro. 71 00:08:35,848 --> 00:08:39,977 Quizá yo también debería ir por otro camino. 72 00:08:42,146 --> 00:08:43,940 Pero Aaravos nos ayudó. 73 00:08:44,023 --> 00:08:47,985 Cumplió lo que dijo que haría para salvar a mi papá. 74 00:08:48,069 --> 00:08:49,695 Y prometí liberarlo. 75 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 ¿Debería dejar la magia oscura? 76 00:08:57,286 --> 00:08:59,956 Por favor, Terry. Dime qué hacer. 77 00:09:00,957 --> 00:09:02,833 Claudia, no puedo. 78 00:09:02,917 --> 00:09:05,711 Solo tú conoces tu verdad 79 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 y puedes decidir el camino que vas a seguir. 80 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 No vas a estar sola. 81 00:09:11,676 --> 00:09:14,637 Quitaré las zarzas venenosas, 82 00:09:14,720 --> 00:09:17,723 te daré la mano mientras avanzamos. 83 00:09:17,807 --> 00:09:21,060 Pero tú tienes que elegir el camino. 84 00:09:21,811 --> 00:09:24,897 ¿Qué necesitas para encontrar tu verdad? 85 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 Necesito… 86 00:09:28,818 --> 00:09:30,653 volver a ver a mi papá. 87 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 Necesito mirarlo a los ojos, 88 00:09:34,073 --> 00:09:35,616 y ahí sabré. 89 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Empezaré a empacar. 90 00:09:40,454 --> 00:09:42,415 ¡Para un viaje a Katolis! 91 00:09:50,506 --> 00:09:54,010 Eres el depredador más lindo del mundo. 92 00:10:05,187 --> 00:10:07,189 ¡Eso fue una locura! 93 00:10:07,898 --> 00:10:09,775 Pero muy valiente. 94 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 Bienvenidos al Rascaestrellas. 95 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 ¿Bienvenidos? 96 00:10:13,738 --> 00:10:15,448 ¡Casi nos matan! 97 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Casi. 98 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 Pero el destino no lo quiso. 99 00:10:19,744 --> 00:10:22,747 ¿El destino? ¿Qué? ¿Es una disculpa? 100 00:10:22,830 --> 00:10:25,708 - Casi nos matan. - Salvaron a Stella. 101 00:10:25,791 --> 00:10:28,210 ¿Stella? Qué lindo nombre. 102 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 Soy Kosmo. Ella es mi hermana, Astrid. 103 00:10:31,255 --> 00:10:34,842 Parecen amables, así que no quiero ser grosero, 104 00:10:34,925 --> 00:10:39,680 aunque lo más grosero fue hacernos caer desde tan alto, 105 00:10:39,764 --> 00:10:42,850 pero… ¿quién está a cargo aquí? 106 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 El Superior es el que lo ve todo. 107 00:10:46,395 --> 00:10:49,565 ¿El que nos dejó caer? ¡No ve nada! 108 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 Lleva una venda, como todos. 109 00:10:52,443 --> 00:10:53,402 ¡Callum! 110 00:10:54,403 --> 00:10:57,198 ¿Todos tienen los ojos vendados? 111 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 Es una broma. 112 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 Qué gracioso. 113 00:11:01,702 --> 00:11:05,539 Escuchen, venimos desde lejos a buscar su ayuda. 114 00:11:06,123 --> 00:11:10,836 Debemos hablar con el Superior. El destino del mundo peligra. 115 00:11:10,920 --> 00:11:13,631 Solo recibirá a los Dos Elegidos. 116 00:11:13,714 --> 00:11:16,967 Lo siento. Pero pueden dormir aquí por hoy. 117 00:11:17,051 --> 00:11:19,970 ¿Qué opinan de las arañas? 118 00:11:44,662 --> 00:11:47,206 Gran y poderoso Sol Regem. 119 00:11:52,294 --> 00:11:55,840 La última vez que hablamos, te perdoné la vida. 120 00:11:55,923 --> 00:12:00,594 Una generosidad que no repetiré. 121 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 Te dije que te fueras, 122 00:12:03,848 --> 00:12:06,308 pero aquí estás. 123 00:12:06,392 --> 00:12:11,772 Su Magnificencia, me dio mucho que pensar en nuestro último encuentro. 124 00:12:11,856 --> 00:12:15,151 Sentí el dolor que hierve en su interior. 125 00:12:15,234 --> 00:12:17,445 Por eso he regresado. 126 00:12:17,528 --> 00:12:19,989 ¡Tonto arrogante! 127 00:12:21,282 --> 00:12:24,702 ¡Te dije que te fueras! 128 00:12:25,870 --> 00:12:28,205 Di una palabra más, 129 00:12:28,289 --> 00:12:33,002 y los quemaré a todos aquí mismo. 130 00:12:57,026 --> 00:12:58,402 ¿Esto es 131 00:12:58,986 --> 00:13:01,322 una semilla sol? 132 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 Sí. 133 00:13:03,073 --> 00:13:04,825 Puede sentir su poder. 134 00:13:05,493 --> 00:13:10,080 Con ella, podemos realizar una hazaña milagrosa de curación. 135 00:13:10,164 --> 00:13:13,417 Podemos curarle los ojos. 136 00:13:13,501 --> 00:13:16,754 ¡Y luego restauraremos su visión 137 00:13:16,837 --> 00:13:18,964 por el Imperio de Sol! 138 00:13:27,807 --> 00:13:29,391 No. 139 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 ¡Sí! 140 00:13:48,744 --> 00:13:51,956 Al menos no tuvimos que subir escaleras. 141 00:14:03,425 --> 00:14:06,262 ¿Qué es este lugar? 142 00:14:06,345 --> 00:14:07,972 Es hermoso. 143 00:14:08,973 --> 00:14:10,599 La Telaestrella. 144 00:14:10,683 --> 00:14:14,562 Estas arañas tienen una conexión única con las estrellas. 145 00:14:14,645 --> 00:14:18,691 En sus hilos, se esconde la historia de los cielos. 146 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Y los hilos estrella son útiles. 147 00:14:21,527 --> 00:14:23,779 Para hacer alas, por ejemplo. 148 00:14:23,863 --> 00:14:26,490 O las hamacas en las que dormirán. 149 00:14:26,574 --> 00:14:30,244 Y las vendas que usamos. Y la ropa interior. 150 00:14:30,327 --> 00:14:32,830 Pero ¿por qué las usan? 151 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 - ¿La ropa interior? - No. 152 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 - No, me refiero a las… - Vendas. 153 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Sí. 154 00:14:39,670 --> 00:14:43,757 Los elfos celestiales, desde que nacen, usan una venda 155 00:14:43,841 --> 00:14:48,304 para que la luz del sol y la luna no entre en nuestros ojos. 156 00:14:48,387 --> 00:14:51,891 Solo nos las quitamos en las noches sin luna, 157 00:14:51,974 --> 00:14:55,603 así solo vemos la luz de las estrellas. 158 00:14:55,686 --> 00:14:59,690 Al hacerlo, algunos logran la conexión con los cielos 159 00:14:59,773 --> 00:15:02,568 y se vuelven iluminados, Sin Tiempo. 160 00:15:02,651 --> 00:15:05,529 Trascienden la percepción del tiempo. 161 00:15:05,613 --> 00:15:09,074 Viven el pasado, el presente y el futuro como uno. 162 00:15:09,158 --> 00:15:12,995 Pero no hemos tenido una noche sin luna en siglos. 163 00:15:13,078 --> 00:15:15,372 Por las tormentas de hielo. 164 00:15:15,456 --> 00:15:16,874 Así que nunca… 165 00:15:16,957 --> 00:15:20,836 Exacto. Nunca nos hemos quitado las vendas. 166 00:15:25,466 --> 00:15:27,426 ¿Te gusta mi nuevo corte? 167 00:15:27,509 --> 00:15:31,513 Sé que no viste el anterior, pero este es divertido. 168 00:15:35,643 --> 00:15:38,145 ¿A quién le gustan los mimos? 169 00:15:39,229 --> 00:15:42,274 ¡Te tengo! No te escaparás ahora. 170 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 ¿Terry? 171 00:16:03,170 --> 00:16:08,258 Hace siglos, cada noche sin luna, una tormenta envuelve los cielos. 172 00:16:08,342 --> 00:16:12,930 Ningún elfo ve las estrellas desde que Luna Tenebris era reina. 173 00:16:13,013 --> 00:16:16,684 Solo el Superior se quitó la venda de los ojos 174 00:16:16,767 --> 00:16:19,061 y vio la luz de las estrellas. 175 00:16:19,144 --> 00:16:21,021 Y quizá sea el último. 176 00:16:25,025 --> 00:16:27,152 Lo siento. Qué triste. 177 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 Espero que no te moleste… 178 00:16:31,532 --> 00:16:32,741 ¡Cuatro dedos! 179 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 ¡Cinco! 180 00:16:34,827 --> 00:16:37,037 Orejas puntiagudas y cuernos. 181 00:16:37,121 --> 00:16:40,749 Orejas redondas, sin cuernos, cabello grasoso. 182 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 ¡Eres humano! 183 00:16:42,334 --> 00:16:44,920 Humano y elfo, como la profecía. 184 00:16:45,004 --> 00:16:46,880 ¿El mago y la guerrera? 185 00:16:47,673 --> 00:16:49,842 Soy el Gran Mago de Katolis. 186 00:16:49,925 --> 00:16:52,469 Y usé una espada alguna vez. 187 00:16:53,595 --> 00:16:56,056 Creo que yo soy la guerrera. 188 00:16:56,598 --> 00:16:58,308 Son ellos. Seguro. 189 00:16:59,727 --> 00:17:01,437 Son los Dos Elegidos. 190 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 Sí, claro. 191 00:17:14,241 --> 00:17:17,745 ¿De verdad crees que somos los Dos Elegidos? 192 00:17:18,412 --> 00:17:20,122 - No. - ¿Entonces? 193 00:17:20,205 --> 00:17:25,753 Es la única forma de ver al Superior y descubrir cómo derrotar a Aaravos. 194 00:17:26,253 --> 00:17:30,340 Me preocupa para qué fueron elegidos los Dos Elegidos. 195 00:18:07,252 --> 00:18:09,630 La guerrera y el mago. 196 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 Los Dos Elegidos llegaron. 197 00:18:12,883 --> 00:18:15,385 ¡Claro que sí! Somos nosotros. 198 00:18:15,469 --> 00:18:18,680 Elegida número uno y elegido número dos. 199 00:18:18,764 --> 00:18:22,726 ¿Listos para devolverle los cielos a nuestro pueblo? 200 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 ¡Sí! 201 00:18:23,811 --> 00:18:26,480 Pero antes de trabajar en eso, 202 00:18:26,563 --> 00:18:30,567 necesitamos que usted nos haga un favor. 203 00:18:31,151 --> 00:18:32,945 Para salvar al mundo. 204 00:18:35,322 --> 00:18:38,408 Creo que esto no tiene nada que ver. 205 00:18:39,409 --> 00:18:41,078 Ayúdenos. 206 00:18:41,161 --> 00:18:45,082 Un elfo malvado llamado Aaravos regresará al mundo 207 00:18:45,165 --> 00:18:46,875 y debemos detenerlo. 208 00:18:46,959 --> 00:18:48,585 Con la Cuchilla Nova. 209 00:18:50,337 --> 00:18:51,922 ¿La Cuchilla Nova? 210 00:18:52,005 --> 00:18:54,883 Sí, la descubrí por un libro antiguo. 211 00:18:54,967 --> 00:18:58,011 La espada capaz de matar a un elfo estelar. 212 00:18:59,221 --> 00:19:02,683 Me temo que se la dieron a una valiente humana 213 00:19:02,766 --> 00:19:04,434 hace cientos de años. 214 00:19:04,518 --> 00:19:06,061 Pero no importa. 215 00:19:06,145 --> 00:19:09,231 Matar a uno de los Grandes es imposible. 216 00:19:13,652 --> 00:19:16,864 ¡Por favor! ¡No iba a lastimar a tu bebé! 217 00:19:25,998 --> 00:19:30,210 ¡No me obligues a usar magia oscura! 218 00:19:53,275 --> 00:19:56,904 Siente el aroma calmante de la lavanda. 219 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 Huele. 220 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 Me asusté. ¿Estás bien? 221 00:20:19,927 --> 00:20:21,428 Debo ver a mi papá. 222 00:20:22,012 --> 00:20:24,932 Cuando lo haga, sabré qué hacer. 223 00:20:27,809 --> 00:20:29,561 No entiendo. 224 00:20:30,187 --> 00:20:35,150 Le traje una semilla sol. Por fin podemos curarle los ojos. 225 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 ¡No! 226 00:20:37,861 --> 00:20:42,199 ¿Crees que si recupero la vista, podré gobernar de nuevo 227 00:20:42,282 --> 00:20:45,619 y arreglar todo lo que está roto en Xadia? 228 00:20:47,412 --> 00:20:49,164 Nadie puede salvarla. 229 00:20:52,209 --> 00:20:55,963 No necesito ver. 230 00:20:56,672 --> 00:21:00,550 ¡Necesito volar! 231 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 Cura mis alas, 232 00:21:03,470 --> 00:21:08,725 y podemos hacer llover justicia sobre nuestros enemigos. 233 00:21:14,439 --> 00:21:16,525 Los Grandes son inmortales. 234 00:21:18,068 --> 00:21:19,695 Pero el libro decía… 235 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 Los elfos estelares 236 00:21:25,200 --> 00:21:27,160 son seres de los cielos. 237 00:21:28,287 --> 00:21:31,373 Al sus estrellas alinearse con nuestro mundo, 238 00:21:31,456 --> 00:21:35,919 pueden elegir materializarse y estar aquí, entre nosotros. 239 00:21:36,837 --> 00:21:41,842 La Cuchilla puede destruir el caparazón mortal de un elfo estelar. 240 00:21:42,759 --> 00:21:44,845 ¿Y eso no es suficiente? 241 00:21:44,928 --> 00:21:49,558 Al alcanzar su final mortal, ellos regresan a los cielos 242 00:21:49,641 --> 00:21:53,353 hasta la próxima vez que las estrellas se alineen 243 00:21:53,437 --> 00:21:56,690 y puedan manifestarse en Xadia una vez más. 244 00:22:00,319 --> 00:22:04,197 Por eso los Archidragones no destruyeron a Aaravos. 245 00:22:04,281 --> 00:22:09,202 La única forma de detenerlo era encarcelarlo para siempre. 246 00:22:09,286 --> 00:22:10,203 Sí. 247 00:22:11,997 --> 00:22:14,499 Es imposible matar a Aaravos. 248 00:22:16,084 --> 00:22:18,170 Vinimos hasta aquí en vano. 249 00:22:19,963 --> 00:22:23,633 - En vano no. - Tienen una profecía que cumplir. 250 00:22:37,439 --> 00:22:42,569 Hace siglos, cada noche sin luna, una tormenta cubre los cielos. 251 00:22:43,362 --> 00:22:46,948 La tormenta la causa una bestia furiosa. 252 00:22:48,158 --> 00:22:50,619 ¿Todo esto es por un monstruo? 253 00:22:50,702 --> 00:22:52,954 Como predijeron los Sin Tiempo, 254 00:22:53,038 --> 00:22:56,625 "Los Dos Elegidos atravesarán el corazón de la bestia 255 00:22:56,708 --> 00:22:58,585 y eliminarán la amenaza. 256 00:22:58,668 --> 00:23:02,297 Los Elegidos recuperarán los cielos y, a cambio, 257 00:23:02,381 --> 00:23:04,508 los cielos los adornarán". 258 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 ¡Volví! 259 00:23:31,284 --> 00:23:34,413 Digo, volvimos todos. Corvus, Zym, etc. 260 00:23:35,372 --> 00:23:37,874 ¡Y les traje regalos! 261 00:23:38,542 --> 00:23:41,962 Digo, les trajimos regalos. 262 00:23:42,045 --> 00:23:43,088 ¡Son hongos! 263 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 ¡Y son deliciosos! 264 00:23:46,800 --> 00:23:49,136 Pero si sonríen, no los coman. 265 00:23:49,219 --> 00:23:52,264 Un tipo con sombrero nos llevó a una cueva… 266 00:23:55,016 --> 00:23:56,268 ¿Pasa algo? 267 00:24:01,648 --> 00:24:03,275 Volvió, Soren. 268 00:24:05,360 --> 00:24:06,611 Tu padre 269 00:24:06,695 --> 00:24:07,696 está aquí. 270 00:24:08,280 --> 00:24:09,489 En el calabozo. 271 00:24:53,575 --> 00:24:57,913 Subtítulos: Julieta Gazzaniga