1 00:00:17,475 --> 00:00:20,020 Aiemmin tapahtunutta. 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,773 Helmen voi tuhota. Emme vain tiedä, miten. 3 00:00:23,857 --> 00:00:25,942 Arvaa, kuka tietää. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,861 Taivaanhaltijat. 5 00:00:27,944 --> 00:00:33,366 Ehdotan, että me kaksi lähdemme Tähdenpiirtäjään, Jäiseen pohjoiseen. 6 00:00:33,450 --> 00:00:38,496 Menetin toivoni kauan ennen kuin menetin näköni. 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,666 Sokeus on katkeroittanut Sol Regemin. 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,797 Keksimme keinon parantaa arkkilohikäärmeen silmät. 9 00:00:50,258 --> 00:00:53,678 Vapauden polku on totuuden polku. 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,514 Minun on kohdattava totuuteni. 11 00:00:57,974 --> 00:00:59,225 Katolisissa. 12 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 Anotko armoa? 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 En. 14 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Hyvä. Et ansaitse sitä. 15 00:01:55,824 --> 00:01:59,035 LOHIKÄÄRMEPRINSSI MYSTEERI NIMELTÄ AARAVOS 16 00:02:07,001 --> 00:02:11,756 KIRJA 6: TÄHDET LUKU 4: TÄHDENPIIRTÄJÄ 17 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 Siinä se on. 18 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Tähdenpiirtäjä. 19 00:02:39,367 --> 00:02:40,493 Se on upea. 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,294 Tiedämmekö, 21 00:02:49,377 --> 00:02:53,256 ovatko taivaanhaltijat yleensä ystävällisiä? 22 00:02:53,339 --> 00:02:57,594 He ovat ainoa toivomme. Heillä on Nova-terä. 23 00:02:57,677 --> 00:03:02,140 Vain he voivat tuhota Helmen ja pysäyttää Aaravosin. 24 00:03:25,580 --> 00:03:30,543 Torni ei ainoastaan hohda, vaan on tehty hohdosta. 25 00:03:30,627 --> 00:03:33,046 Ei kai hohto ole ainetta. 26 00:03:34,714 --> 00:03:38,551 Miten pääsemme tuonne ylös? 27 00:03:39,177 --> 00:03:41,262 Ei näy hohto… -Menen sisään. 28 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Tule tänne! 29 00:03:51,147 --> 00:03:56,194 Täällä on oudon lämmintä mutta samalla viileän pistelevää. 30 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 Ja tuoksuu tuoreelta leivältä. 31 00:04:12,460 --> 00:04:14,545 Onko tämä lohikäärmekieltä? 32 00:04:15,255 --> 00:04:19,008 "Orior ascendo scando." 33 00:04:22,929 --> 00:04:24,222 Rayla? 34 00:04:24,722 --> 00:04:25,974 Jotain tapahtuu! 35 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 Tämä on huono juttu! 36 00:04:52,166 --> 00:04:54,335 Anteeksi. En tiennyt, mitä luin. 37 00:04:54,419 --> 00:04:59,048 Sait tämän puolen hohtamaan. Koeta saada tuokin puoli mukaan. 38 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Erigo subrigo surrigo! 39 00:05:10,393 --> 00:05:13,813 Mitäs tuosta sanotte? Se oli hauskaa. 40 00:05:13,896 --> 00:05:17,108 Eikä ollut. Melkein kuolimme. 41 00:06:16,459 --> 00:06:17,543 Claudia? 42 00:06:18,044 --> 00:06:20,171 Oletko kunnossa? 43 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 En ole. 44 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 Olen ihan sekaisin, Terry. 45 00:06:25,551 --> 00:06:29,597 Olen vain tuijottanut yli tunnin. 46 00:06:29,680 --> 00:06:34,018 Kun katselen lehti-ilveksen pentua, näen vain osia - 47 00:06:34,102 --> 00:06:35,603 loitsuista. 48 00:06:35,686 --> 00:06:38,773 Korvakarvat sopivat hiljennystaikaan. 49 00:06:38,856 --> 00:06:43,069 Pikku sarvilla voi ohjata puun oksia kuin käsiä. 50 00:06:43,152 --> 00:06:47,115 Viikset ovat osa loputonta kutitustaikaa. 51 00:06:47,824 --> 00:06:51,577 Kuulostaa söpöltä, mutta se on kidutusta. -Mutta… 52 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 Se on tosi suloinen! 53 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 Oletteko te Kaksi valittua? 54 00:07:20,648 --> 00:07:24,318 Hei vain. Mukavaa olla täällä. 55 00:07:26,821 --> 00:07:29,532 En tiedä "kahdesta valitusta", 56 00:07:29,615 --> 00:07:31,951 mutta kyllä meitä on kaksi. 57 00:07:32,618 --> 00:07:34,620 Minä olen Callum. 58 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Ja tässä… 59 00:07:35,997 --> 00:07:38,207 Halusitko esittäytyä itse? 60 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Pudota. 61 00:07:53,681 --> 00:07:54,515 Mitä? 62 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 Resisto! 63 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 Ei! Helmi! 64 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 Stella! 65 00:08:21,042 --> 00:08:22,043 Sainpas. 66 00:08:27,048 --> 00:08:31,010 Kun isä lähti, luulin, että hän menetti järkensä. 67 00:08:31,093 --> 00:08:35,223 Hän kuitenkin vaikutti oudon toiveikkaalta. Varmalta. 68 00:08:35,848 --> 00:08:39,977 Ehkä minunkin pitäisi kulkea eri polkua. 69 00:08:42,146 --> 00:08:47,902 Mutta Aaravos auttoi meitä. Hän teki, mitä lupasi, pelastaakseen isän. 70 00:08:47,985 --> 00:08:50,321 Lupasin auttaa hänet vapaaksi. 71 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 Pitäisikö minun lopettaa pimeä magia? 72 00:08:57,286 --> 00:08:59,956 Terry, sano, mitä teen. 73 00:09:00,957 --> 00:09:02,833 En minä voi. 74 00:09:02,917 --> 00:09:05,711 Vain sinä voit nähdä oman totuutesi. 75 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 Vain sinä voit päättää polkusi. 76 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 Et ole yksin. 77 00:09:11,676 --> 00:09:14,595 Raivaan tieltä piikkipensaat, 78 00:09:14,679 --> 00:09:19,016 pidän kädestäsi, kun tarvomme märissä lehdissä, mutta… 79 00:09:19,100 --> 00:09:21,060 Sinun pitää valita tie. 80 00:09:21,978 --> 00:09:24,772 Mitä tarvitset löytääksesi totuuden? 81 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 Luulen… 82 00:09:28,818 --> 00:09:30,653 Minun pitää tavata isä. 83 00:09:31,529 --> 00:09:33,990 Katsoa häntä silmiin. 84 00:09:34,073 --> 00:09:35,616 Sitten tiedän. 85 00:09:38,202 --> 00:09:39,954 Sitten alan pakata. 86 00:09:40,454 --> 00:09:42,248 Matkalle Katolisiin! 87 00:09:50,006 --> 00:09:54,010 Olet sinä kyllä söpö pikkupeto! 88 00:10:05,187 --> 00:10:07,189 Se oli uhkarohkeaa. 89 00:10:07,898 --> 00:10:09,775 Mutta tosi urheaa. 90 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 Tervetuloa Tähdenpiirtäjään. 91 00:10:12,653 --> 00:10:15,448 Tervetuloa? Melkein tapoitte meidät! 92 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 Melkein. Kohtalolla on selvästi muuta mielessä. 93 00:10:19,744 --> 00:10:23,956 Kohtalolla? Oliko tuo anteeksipyyntö? Tappoyrityksestä? 94 00:10:24,040 --> 00:10:28,210 He tosin pelastivat Stellan. -Stella on hyvä nimi. 95 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 Olen Kosmo. Tässä on sisareni Astrid. 96 00:10:31,255 --> 00:10:34,842 Vaikutatte mukavilta, enkä tahdo olla töykeä, 97 00:10:34,925 --> 00:10:39,680 jos tämä nyt on töykeämpää kuin pudottaa ihmisiä tornista, 98 00:10:39,764 --> 00:10:42,850 mutta kuka täällä on johtaja? 99 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 Vanhin on se, joka näkee kaiken. 100 00:10:46,354 --> 00:10:49,565 Sekö, joka käski pudottaa? Ei hän näe mitään! 101 00:10:49,649 --> 00:10:53,402 Hän kulkee sokkona, kuten te muutkin. -Callum! 102 00:10:54,403 --> 00:10:57,531 Mitä, onko muillakin sidotut silmät? 103 00:10:58,324 --> 00:10:59,533 Tuo oli vitsi. 104 00:11:00,618 --> 00:11:02,495 Olipa hauskaa. -Kuulkaa. 105 00:11:02,578 --> 00:11:05,539 Matkasimme pitkään pyytääksemme apua. 106 00:11:06,123 --> 00:11:10,836 Tahdomme tavata Vanhimman. On kyse koko maailman kohtalosta. 107 00:11:10,920 --> 00:11:13,798 Vanhin ottaa vastaan vain Valitut. 108 00:11:13,881 --> 00:11:16,967 Tahtoisimme toki auttaa. Yöpykää täällä. 109 00:11:17,051 --> 00:11:20,096 Mitä mieltä olette hämähäkeistä? 110 00:11:44,662 --> 00:11:47,331 Oi mahtava Sol Regem. 111 00:11:52,294 --> 00:11:55,506 Viimeksi säästin henkesi. 112 00:11:55,589 --> 00:12:00,594 Tuskin enää olen yhtä armollinen. 113 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 Käskin lähteä. 114 00:12:03,848 --> 00:12:06,308 Silti olet täällä. 115 00:12:06,392 --> 00:12:11,355 Teidän Suuruutenne, annoitte minulle paljon mietittävää. 116 00:12:11,856 --> 00:12:15,151 Saatoin tuntea sisällänne kiehuvan tuskan. 117 00:12:15,234 --> 00:12:17,445 Siksi palasin. 118 00:12:17,528 --> 00:12:19,989 Senkin ylimielinen typerys. 119 00:12:21,282 --> 00:12:24,702 Käskin lähteä! 120 00:12:25,870 --> 00:12:28,205 Vielä yksikin sana, 121 00:12:28,289 --> 00:12:33,002 niin korvennan teidät siihen paikkaan. 122 00:12:57,026 --> 00:13:01,322 Onko se Auringonsiemen? 123 00:13:01,405 --> 00:13:02,573 Kyllä on. 124 00:13:03,157 --> 00:13:04,742 Tunnette sen voiman. 125 00:13:05,493 --> 00:13:10,080 Auringonsiemenellä voimme parantaa. 126 00:13:10,164 --> 00:13:13,417 Voimme parantaa silmänne. 127 00:13:13,501 --> 00:13:19,131 Sitten toteutamme visionne Auringontulen valtakunnasta! 128 00:13:27,807 --> 00:13:29,767 Ei. 129 00:13:48,744 --> 00:13:51,956 Ainakaan ei tarvinnut mennä portaita. 130 00:14:03,425 --> 00:14:06,262 Mikä paikka tämä on? 131 00:14:06,345 --> 00:14:07,972 Se on kaunis. 132 00:14:08,973 --> 00:14:10,766 Tämä on Tähtikutomo. 133 00:14:10,850 --> 00:14:14,562 Tähtikudinhämähäkeillä on erityinen yhteys tähtiin. 134 00:14:14,645 --> 00:14:18,691 Ne sanovat, että kankaisiin on kudottu taivaan tarina. 135 00:14:18,774 --> 00:14:21,610 Teemme tähtisilkistä kaikenlaista. 136 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 Vaikka siipiä. 137 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 Riippumattonnekin on tehty siitä. 138 00:14:26,574 --> 00:14:30,244 Samoin silmäsiteemme. Ja tosi pehmeät alkkarit. 139 00:14:30,327 --> 00:14:32,830 Miksi oikein käytätte niitä? 140 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 Alusvaatteitako? -Ei. 141 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 Tarkoitin… -Silmäsiteitä. 142 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Niin. 143 00:14:39,670 --> 00:14:43,757 Syntymästään lähtien joka taivaanhaltija käyttää sitä, 144 00:14:43,841 --> 00:14:48,304 jottei auringon tai kuun valoa pääse silmiimme. 145 00:14:48,387 --> 00:14:51,807 Riisumme ne vain selkeänä, kuuttomana yönä. 146 00:14:51,891 --> 00:14:55,603 Silloin silmiimme pääsee vain puhdas tähtien valo. 147 00:14:56,186 --> 00:15:01,317 Silloin jotkut meistä saavat yhteyden taivaaseen ja valaistuvat. 148 00:15:01,400 --> 00:15:05,571 Heistä tulee aikasokeita. -He ylittävät aikakäsityksemme. 149 00:15:05,654 --> 00:15:09,158 He kokevat menneen, nykyhetken ja tulevan yhtenä. 150 00:15:09,241 --> 00:15:12,995 Kuutonta yötä ei tosin ole ollut vuosisatoihin. 151 00:15:13,078 --> 00:15:15,372 Ei jäämyrskyjen alettua. 152 00:15:15,456 --> 00:15:20,836 Ette siis ole koskaan… -Niin. Emme ole ikinä riisuneet siteitä. 153 00:15:25,633 --> 00:15:27,343 Pidätkö tukastani? 154 00:15:27,426 --> 00:15:31,513 Et nähnyt sitä pitkänä, mutta tämä on leikkisä, eikö? 155 00:15:35,643 --> 00:15:38,145 Rapsutetaanko masua? 156 00:15:38,729 --> 00:15:42,274 Sain sinut. Et pääse pakoon. 157 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Terry? 158 00:16:03,295 --> 00:16:08,258 Jo satoja vuosia kuuttomina öinä lumimyrsky on riepotellut taivasta. 159 00:16:08,342 --> 00:16:12,930 Emme ole nähneet tähtiä sitten kun Luna Tenebris oli kuningatar. 160 00:16:13,013 --> 00:16:19,061 Vanhin on meistä ainoa, joka on riisunut siteen ja nähnyt tähtien valon. 161 00:16:19,144 --> 00:16:21,021 Hän voi olla viimeinen. 162 00:16:24,525 --> 00:16:27,611 Olen pahoillani. Se on surullista. 163 00:16:27,695 --> 00:16:29,571 Eihän haittaa, jos… 164 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 Neljä sormea! 165 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 Viisi! 166 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Suipot korvat. Ja sarvet. 167 00:16:37,121 --> 00:16:40,749 Pyöreät korvat, ei sarvia, rasvaiset hiukset. 168 00:16:40,833 --> 00:16:44,920 Olet ihminen! -Ihminen ja haltija, kuten ennustettiin. 169 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 Oletteko maagi ja soturi? 170 00:16:47,715 --> 00:16:49,842 Olen Katolisin ylimaagi. 171 00:16:49,925 --> 00:16:52,928 Olen joskus tarttunut miekkaankin. 172 00:16:53,595 --> 00:16:56,056 Minä taidan olla se soturi. 173 00:16:56,598 --> 00:16:58,559 Siinä he ovat. 174 00:16:59,727 --> 00:17:01,562 Olette Kaksi valittua. 175 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 Totta kai. 176 00:17:14,241 --> 00:17:17,745 Uskotko, että olemme Kaksi valittua? 177 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 En. -Miksi sanoit niin? 178 00:17:20,372 --> 00:17:25,252 Vain niin saamme tavata Vanhimman ja voimme yrittää pelastaa maailman. 179 00:17:26,253 --> 00:17:30,424 Minua vain huolettaa, mihin Valitut on valittu. 180 00:18:07,252 --> 00:18:09,671 Tässä ovat soturi ja maagi. 181 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 Valitut ovat tulleet. 182 00:18:12,883 --> 00:18:15,385 Tietenkin. Tässä olemme. 183 00:18:15,469 --> 00:18:18,680 Valittu numero yksi ja numero kaksi. 184 00:18:18,764 --> 00:18:22,726 Oletteko valmiit palauttamaan taivaan kansallemme? 185 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Kyllä! 186 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Mutta ennen kuin alamme töihin, 187 00:18:26,605 --> 00:18:31,068 pyytäisimme maailmaa koskevaa palvelusta. 188 00:18:31,151 --> 00:18:32,945 Sen pelastamista. 189 00:18:35,322 --> 00:18:38,826 Tämä ei ehkä liity aiheeseen. Lienee viisasta… 190 00:18:39,409 --> 00:18:41,078 Teidän täytyy auttaa. 191 00:18:41,161 --> 00:18:46,875 Paha tähtikajohaltija nimeltä Aaravos palaa maailmaan. Se täytyy estää. 192 00:18:46,959 --> 00:18:48,752 Tarvitsemme Nova-terän. 193 00:18:50,337 --> 00:18:51,964 Nova-teränkö? 194 00:18:52,047 --> 00:18:54,842 Luin siitä vanhasta opuksesta. 195 00:18:54,925 --> 00:18:58,011 Miekka, jolla voi tappaa tähtikajohaltijan. 196 00:18:59,304 --> 00:19:04,434 Nova-terä annettiin urhealle ihmistytölle satoja vuosia sitten. 197 00:19:04,518 --> 00:19:06,061 Eipä sillä väliä. 198 00:19:06,145 --> 00:19:09,231 On mahdotonta tappaa yhtä Mahtavista. 199 00:19:13,652 --> 00:19:17,447 Ole kiltti! En aikonut satuttaa pentuasi. 200 00:19:25,998 --> 00:19:30,294 Älä pakota minua käyttämään pimeää magiaa! 201 00:19:53,275 --> 00:19:56,904 Koe laventelin rauhoittava tuoksu. 202 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 Nuuhkaise. 203 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 Se säikäytti. Oletko kunnossa? 204 00:20:19,927 --> 00:20:21,428 Haluan nähdä isän. 205 00:20:22,012 --> 00:20:24,932 Sitten tiedän, mitä teen. 206 00:20:27,809 --> 00:20:29,561 En ymmärrä. 207 00:20:30,187 --> 00:20:35,150 Toin Auringonsiemenen. Voimme parantaa silmänne. 208 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Ei! 209 00:20:37,861 --> 00:20:42,199 Luuletko, että näköni parannuttua voin taas hallita - 210 00:20:42,282 --> 00:20:45,619 ja korjata rikkinäisen Xadian? 211 00:20:47,412 --> 00:20:49,748 Kukaan ei voi pelastaa sitä. 212 00:20:52,209 --> 00:20:56,588 Minun ei tarvitse nähdä. 213 00:20:56,672 --> 00:21:00,759 Minun täytyy saada lentää. 214 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 Paranna siipeni, 215 00:21:03,470 --> 00:21:08,892 niin voimme jakaa tulista oikeutta vihollisillemme. 216 00:21:14,439 --> 00:21:16,650 Mahtavat ovat kuolemattomia. 217 00:21:18,068 --> 00:21:19,695 Kirjassa sanottiin… 218 00:21:22,406 --> 00:21:27,411 Ne joita nimitätte tähtikajohaltijoiksi, ovat lähtöisin taivaasta. 219 00:21:28,662 --> 00:21:31,331 Kun tähdet asettuvat oikein, 220 00:21:31,415 --> 00:21:35,919 he saattavat ruumiillistua joukkoomme tänne Xadiaan. 221 00:21:36,920 --> 00:21:41,842 Nova-terä voi kyllä tuhota tähtikajohaltijan ruumiin. 222 00:21:42,759 --> 00:21:44,845 Miksei se riitä? 223 00:21:44,928 --> 00:21:49,933 Kuolevaisen loppunsa tullen kuolematon Mahtava palaa taivaaseen - 224 00:21:50,017 --> 00:21:53,353 ja odottaa, että tähdet taas asettuvat niin, 225 00:21:53,437 --> 00:21:56,606 että hän voi palata Xadiaan. 226 00:22:00,319 --> 00:22:04,156 Siksi arkkilohikäärmeet eivät tuhonneet Aaravosia. 227 00:22:04,239 --> 00:22:08,785 Ainoa tapa estää häntä oli vangita hänet lopullisesti. 228 00:22:09,286 --> 00:22:10,329 Niin. 229 00:22:11,997 --> 00:22:14,291 Aaravosia ei voi tappaa. 230 00:22:16,209 --> 00:22:18,170 Tulimme turhaan. 231 00:22:19,963 --> 00:22:23,633 Ette turhaan. -Teillä on ennustus täytettävänä. 232 00:22:37,439 --> 00:22:42,569 Jo vuosisatoja kuuttomina öinä lumimyrsky on riepotellut taivasta. 233 00:22:43,362 --> 00:22:47,074 Myrskyn aiheuttaa raivoava jääjättiläinen. 234 00:22:48,158 --> 00:22:50,786 Aiheuttaako hirviö tämän kaiken? 235 00:22:50,869 --> 00:22:52,954 Aikasokeat ennustivat, 236 00:22:53,038 --> 00:22:58,585 että soturi ja maagi lävistävät pedon sydämen ja sulattavat uhan. 237 00:22:58,668 --> 00:23:04,508 "Kaksi valittua palauttavat taivaan ja taivas palkitsee heidät." 238 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 Palasin! 239 00:23:31,284 --> 00:23:34,413 Siis me palasimme. Corvus, Zym ja muut. 240 00:23:35,372 --> 00:23:37,874 Ja toin tuliaisia! 241 00:23:38,542 --> 00:23:43,088 Siis me toimme tuliaisia. Sieniä. 242 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 Tosi hyviä! 243 00:23:46,800 --> 00:23:52,347 Jos sieni hymyilee, älkää syökö sitä. Muuan hattumies vei meidät luolaan… 244 00:23:55,016 --> 00:23:56,268 Onko jokin vialla? 245 00:24:01,648 --> 00:24:03,275 Hän tuli takaisin. 246 00:24:05,360 --> 00:24:07,696 Isäsi on täällä. 247 00:24:08,280 --> 00:24:09,489 Tyrmässä. 248 00:24:53,575 --> 00:24:57,913 Tekstitys: Teija Kuivalainen