1 00:00:17,475 --> 00:00:20,020 Sebelum ini dalam The Dragon Prince… 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,732 Kita cuma tak tahu cara memusnahkan Mutiara. 3 00:00:23,815 --> 00:00:27,861 Tapi awak tahu siapa akan tahu? Bunian Samawi. 4 00:00:27,944 --> 00:00:33,366 Kita akan berangkat ke Pencakar Bintang, ke Utara Beku. 5 00:00:33,450 --> 00:00:38,496 Saya hilang harapan lama sebelum saya hilang penglihatan. 6 00:00:39,330 --> 00:00:41,666 Kebutaan buat Sol Regem marah. 7 00:00:42,250 --> 00:00:47,797 Kita akan cari jalan untuk sembuhkan mata Penghulu Naga agung. 8 00:00:50,258 --> 00:00:53,678 Jalan kebebasan ialah jalan kebenaran. 9 00:00:53,762 --> 00:00:56,514 Ayah perlu hadapi kebenaran 10 00:00:57,974 --> 00:00:59,225 di Katolis. 11 00:00:59,976 --> 00:01:02,145 Kamu merayu simpati? 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 Tidak. 13 00:01:05,815 --> 00:01:08,359 Bagus. Kamu tak layak dikasihani. 14 00:02:07,001 --> 00:02:11,756 BUKU 6 - BINTANG BAB 4 - PENCAKAR BINTANG 15 00:02:30,817 --> 00:02:32,068 Itu dia. 16 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 Pencakar Bintang. 17 00:02:39,367 --> 00:02:40,493 Menakjubkan. 18 00:02:48,168 --> 00:02:53,256 Adakah bunian Samawi jenis yang peramah? 19 00:02:53,339 --> 00:02:57,594 Mereka saja harapan kita. Bunian Samawi ada pedang Nova. 20 00:02:57,677 --> 00:03:02,307 Mereka boleh musnahkan Mutiara dan bantu kita halang Aaravos. 21 00:03:25,580 --> 00:03:30,543 Menara itu bukan saja berkilau, benda itu juga berkilauan! 22 00:03:30,627 --> 00:03:33,129 Macamlah kilauan boleh disentuh. 23 00:03:34,714 --> 00:03:38,551 Bagaimana kita nak ke atas sana? 24 00:03:39,219 --> 00:03:41,262 - Tiada cahaya. - Masuk. 25 00:03:49,062 --> 00:03:51,064 Awak patut masuk ke sini! 26 00:03:51,147 --> 00:03:56,194 Aneh hangatnya, tapi sejuk dan berdenyut pada masa yang sama. 27 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 Baunya macam roti baru dibakar! 28 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 Itu perkataan drakonik? 29 00:04:15,255 --> 00:04:19,008 "Orior… ascendo… scando." 30 00:04:22,929 --> 00:04:24,222 Rayla? 31 00:04:24,722 --> 00:04:26,683 Ada sesuatu berlaku! Wah! 32 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 Ada yang tak kena! 33 00:04:52,208 --> 00:04:54,377 Maaf, saya main baca saja. 34 00:04:54,460 --> 00:04:59,048 Bahagian ini bercahaya. Jadikan bahagian itu bercahaya juga. 35 00:05:00,550 --> 00:05:02,468 Erigo subrigo surrigo! 36 00:05:10,393 --> 00:05:13,813 Hei, apa macam? Itu agak menyeronokkan! 37 00:05:13,896 --> 00:05:17,108 Seronok awak kata? Kita nyaris mati. 38 00:06:16,459 --> 00:06:17,543 Claudia? 39 00:06:18,044 --> 00:06:20,171 Awak okey tak? 40 00:06:21,422 --> 00:06:23,132 Tak, saya tak okey. 41 00:06:23,216 --> 00:06:25,468 Saya serabut, Terry. 42 00:06:25,551 --> 00:06:29,597 Dah lebih sejam saya mengelamun. 43 00:06:29,680 --> 00:06:34,018 Saya lihat anak kucing ini dan saya cuma nampak ramuan 44 00:06:34,102 --> 00:06:35,603 untuk jampi. 45 00:06:35,686 --> 00:06:38,731 Telinganya untuk jampi penyenyap. 46 00:06:38,815 --> 00:06:43,069 Tanduknya boleh mengawal dahan pokok macam tangan. 47 00:06:43,152 --> 00:06:47,115 Misainya boleh buat jampi geletek tak berhenti. 48 00:06:47,782 --> 00:06:50,326 Bunyinya comel, tapi menyeksakan. 49 00:06:50,410 --> 00:06:51,577 Tapi… 50 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 Alahai, ia sangat comel! 51 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 Adakah kamu Dua Terpilih? 52 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 Pertama sekali, hai, semua. Gembira dapat ke sini. 53 00:07:26,070 --> 00:07:29,532 Kami tak pasti jika kami Dua Terpilih. 54 00:07:29,615 --> 00:07:31,951 Yang pasti, kami berdua. 55 00:07:32,618 --> 00:07:34,620 Saya Callum. 56 00:07:34,704 --> 00:07:35,913 Dia… 57 00:07:35,997 --> 00:07:38,207 Nak perkenalkan diri tak? 58 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Jatuhkan. 59 00:07:53,681 --> 00:07:54,515 Apa? 60 00:07:57,643 --> 00:07:58,603 Resisto! 61 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 Tidak! Mutiara! 62 00:08:10,698 --> 00:08:12,325 Stella! 63 00:08:20,958 --> 00:08:22,043 Dapat tangkap. 64 00:08:27,131 --> 00:08:30,927 Semasa ayah saya pergi, saya ingat dia dah gila. 65 00:08:31,010 --> 00:08:33,638 Tapi dia nampak sangat berharap. 66 00:08:33,721 --> 00:08:35,223 Sangat pasti. 67 00:08:35,848 --> 00:08:39,977 Mungkin saya patut pilih haluan lain juga. 68 00:08:42,146 --> 00:08:44,023 Tapi Aaravos bantu kita. 69 00:08:44,106 --> 00:08:47,902 Dia kotakan janji untuk selamatkan ayah saya. 70 00:08:47,985 --> 00:08:50,321 Saya janji untuk bebaskan dia. 71 00:08:52,073 --> 00:08:55,409 Jadi patutkah saya berhenti buat ilmu hitam? 72 00:08:57,286 --> 00:09:00,248 Tolonglah, Terry. Bantu saya putuskan. 73 00:09:00,957 --> 00:09:05,711 Claudia, saya tak boleh. Cuma awak saja penentu jalan sendiri. 74 00:09:05,795 --> 00:09:09,173 Cuma awak boleh tentukan kebenaran awak. 75 00:09:09,757 --> 00:09:11,592 Awak tak keseorangan. 76 00:09:11,676 --> 00:09:14,637 Saya akan bantu tepis onak durinya, 77 00:09:14,720 --> 00:09:17,723 pegang tangan awak menelusuri dedaunan. 78 00:09:17,807 --> 00:09:21,060 Namun awak perlu tentukan haluannya. 79 00:09:21,936 --> 00:09:24,647 Bagaimana awak akan cari kebenaran? 80 00:09:26,732 --> 00:09:27,733 Rasanya 81 00:09:28,776 --> 00:09:31,362 saya perlu jumpa ayah saya lagi. 82 00:09:31,445 --> 00:09:33,990 Saya perlu pandang matanya 83 00:09:34,073 --> 00:09:35,616 dan saya akan tahu. 84 00:09:38,202 --> 00:09:40,288 Saya akan mula berkemas 85 00:09:40,371 --> 00:09:42,331 untuk kembali ke Katolis! 86 00:09:50,006 --> 00:09:54,010 Lihatlah si pemangsa paling comel ini. 87 00:10:05,187 --> 00:10:07,273 Melulu betul tindakan awak. 88 00:10:07,898 --> 00:10:09,775 Tapi awak sangat berani. 89 00:10:10,318 --> 00:10:12,570 Selamat datang ke Pencakar Bintang! 90 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Selamat datang? 91 00:10:13,738 --> 00:10:15,448 Awak hampir bunuh kami! 92 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Hampir. 93 00:10:16,824 --> 00:10:19,660 Tapi itu bukan suratan takdir kamu. 94 00:10:19,744 --> 00:10:22,872 Takdir? Apa maknanya… Begitu minta maaf? 95 00:10:22,955 --> 00:10:25,708 - Mereka cuba bunuh kita, bukan? - Mereka selamatkan Stella. 96 00:10:25,791 --> 00:10:28,210 Stella? Sedap namanya. 97 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 Saya Kosmo dan ini adik saya, Astrid. 98 00:10:31,255 --> 00:10:34,842 Okey, kamu nampak macam baik. Maaf jika biadab, 99 00:10:34,925 --> 00:10:39,680 walaupun tak sebiadab cubaan membunuh dari tempat tinggi, 100 00:10:39,764 --> 00:10:42,850 tapi siapa penguasa tempat ini? 101 00:10:42,933 --> 00:10:45,478 Tok Ketua yang menjaga kami. 102 00:10:46,354 --> 00:10:49,607 Lelaki yang kata "jatuh"? Macam buta saja! 103 00:10:49,690 --> 00:10:52,360 Dia pakai penutup mata macam kamu. 104 00:10:52,443 --> 00:10:53,402 Callum! 105 00:10:54,403 --> 00:10:57,531 Semua orang pakai penutup mata juga? 106 00:10:58,324 --> 00:10:59,533 Itu gurauan. 107 00:11:00,576 --> 00:11:02,286 - Ya, lucu. - Begini. 108 00:11:02,370 --> 00:11:08,042 Kami datang dari jauh untuk minta tolong. Kami nak jumpa Tok Ketua. 109 00:11:08,125 --> 00:11:10,836 Takdir dunia sedang terancam. 110 00:11:10,920 --> 00:11:13,631 Tok Ketua cuma jumpa Dua Terpilih. 111 00:11:13,714 --> 00:11:16,967 Jumpa Tok Ketua tak boleh, bermalam boleh. 112 00:11:17,051 --> 00:11:20,096 Kamu suka labah-labah tak? 113 00:11:44,578 --> 00:11:47,665 Wahai Sol Regem yang hebat dan berkuasa. 114 00:11:52,253 --> 00:11:55,506 Kali terakhir berjumpa, saya lepaskan awak. 115 00:11:55,589 --> 00:12:00,594 Saya takkan ulangi kemurahan hati sebegitu. 116 00:12:01,387 --> 00:12:03,764 Saya suruh awak pergi, 117 00:12:03,848 --> 00:12:06,308 tapi awak masih datang ke sini. 118 00:12:06,392 --> 00:12:11,689 Yang Mulia, pesanan awak tempoh hari membuatkan saya bermuhasabah. 119 00:12:11,772 --> 00:12:15,234 Saya rasa kesakitan yang membelenggu awak. 120 00:12:15,317 --> 00:12:17,445 Sebab itulah saya kembali. 121 00:12:17,528 --> 00:12:19,989 Dasar bodoh sombong! 122 00:12:21,282 --> 00:12:24,702 Saya suruh awak pergi! 123 00:12:25,703 --> 00:12:28,205 Sebutir lagi bicara yang keluar, 124 00:12:28,289 --> 00:12:33,002 maka saya akan bakar kamu sampai rentung. 125 00:12:57,026 --> 00:12:58,486 Adakah ini 126 00:12:58,986 --> 00:13:01,322 Benih Matahari? 127 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 Ya. 128 00:13:03,157 --> 00:13:04,742 Awak rasa kuasanya. 129 00:13:05,493 --> 00:13:10,080 Benih Matahari dapat bantu kita buat penyembuhan sakti. 130 00:13:10,164 --> 00:13:13,417 Kami boleh sembuhkan mata awak. 131 00:13:13,501 --> 00:13:18,964 Kemudian, kami akan memartabatkan visi awak untuk Empayar Api Matahari! 132 00:13:27,807 --> 00:13:29,767 Tidak. 133 00:13:42,488 --> 00:13:43,739 Ya! 134 00:13:48,744 --> 00:13:51,956 Setidaknya tak perlu naik tangga. 135 00:14:03,425 --> 00:14:06,262 Tempat apakah ini? 136 00:14:06,345 --> 00:14:07,972 Cantiknya. 137 00:14:08,973 --> 00:14:10,766 Selamat datang ke Ambal Bintang. 138 00:14:10,850 --> 00:14:14,562 Labah-labah bintang ada kaitan unik dengan bintang. 139 00:14:14,645 --> 00:14:18,691 Mereka kata kisah kayangan ada di sebalik ambalnya. 140 00:14:18,774 --> 00:14:21,610 Kami guna sutera bintang untuk buat macam-macam. 141 00:14:21,694 --> 00:14:23,445 Macam sayap bagi yang tiada, 142 00:14:23,946 --> 00:14:30,244 buaian tidur kamu, penutup mata kami, serta seluar dalam paling lembut. 143 00:14:30,327 --> 00:14:32,830 Kenapa kamu memakainya? 144 00:14:32,913 --> 00:14:35,499 - Seluar dalam? - Bukan. 145 00:14:35,583 --> 00:14:38,669 - Maksud saya… - Penutup mata. 146 00:14:38,752 --> 00:14:39,587 Ya. 147 00:14:39,670 --> 00:14:45,342 Setiap bunian Samawi yang lahir memakainya untuk mengelak cahaya Matahari 148 00:14:45,426 --> 00:14:48,304 dan Bulan menembusi mata kami. 149 00:14:48,387 --> 00:14:51,891 Kami cuma tanggalkan semasa malam tanpa bulan, 150 00:14:51,974 --> 00:14:55,603 agar cahaya bintang saja boleh kena mata kami. 151 00:14:55,686 --> 00:14:59,815 Pada saat itu, ada bunian mencapai fitrah kayangan 152 00:14:59,899 --> 00:15:02,693 dan menjadi Mata Kekal. 153 00:15:02,776 --> 00:15:05,571 Mata Kekal melangkaui persepsi masa. 154 00:15:05,654 --> 00:15:09,074 Masa silam, sekarang dan masa hadapan selari. 155 00:15:09,158 --> 00:15:12,995 Tapi malam tanpa bulan dah berkurun tak berlaku. 156 00:15:13,078 --> 00:15:16,957 - Sejak ribut ais bermula. - Jadi, awak tak pernah… 157 00:15:17,041 --> 00:15:20,836 Betul. Kami tak pernah tanggalkan penutup mata. 158 00:15:25,591 --> 00:15:27,301 Suka rambut baharu saya? 159 00:15:27,384 --> 00:15:31,513 Awak tak pernah lihat rambut dulu, tapi ini gedik tak? 160 00:15:35,643 --> 00:15:38,145 Siapa suka geletek perut? 161 00:15:38,729 --> 00:15:42,274 Dah dapat. Awak tak boleh lari. 162 00:15:48,739 --> 00:15:49,740 Terry? 163 00:16:03,379 --> 00:16:06,006 Selama beratus tahun, pada setiap malam tanpa bulan, 164 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 ribut salji mengganas di kayangan. 165 00:16:08,342 --> 00:16:10,678 Tiada bunian Samawi boleh berhubung dengan bintang 166 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 sejak Luna Tenebris menjadi Ratu Naga. 167 00:16:13,013 --> 00:16:17,601 Cuma Tok Ketua bunian yang dapat buka penutup matanya, 168 00:16:17,685 --> 00:16:19,061 dan pandang cahaya bintang. 169 00:16:19,144 --> 00:16:21,021 Mungkin dia yang terakhir. 170 00:16:25,025 --> 00:16:27,611 Saya bersimpati. Sedihnya. 171 00:16:27,695 --> 00:16:29,488 Bolehkah saya… 172 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 Empat jari! 173 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 Lima! 174 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Telinga tajam. Ada tanduk. 175 00:16:37,121 --> 00:16:40,749 Telinga bulat, tiada tanduk, rambut berminyak. 176 00:16:40,833 --> 00:16:42,251 Awak manusia. 177 00:16:42,334 --> 00:16:44,920 Manusia dan bunian, seperti ramalan. 178 00:16:45,004 --> 00:16:46,880 Penyihir dan pahlawan? 179 00:16:46,964 --> 00:16:49,842 Saya Penyihir Agung Katolis. 180 00:16:49,925 --> 00:16:52,928 Saya libas pedang sekali sekala. 181 00:16:53,595 --> 00:16:56,056 Pahlawan itu saya maksudnya. 182 00:16:56,598 --> 00:16:58,517 Itu mereka. Semestinya. 183 00:16:59,727 --> 00:17:01,520 Kamulah Dua Terpilih. 184 00:17:02,521 --> 00:17:04,148 Ya, baik. 185 00:17:14,241 --> 00:17:17,745 Jadi awak yakin kita Dua Terpilih? 186 00:17:18,328 --> 00:17:20,289 - Tidak. - Kenapa mengaku? 187 00:17:20,372 --> 00:17:25,252 Ini saja cara untuk jumpa Tok Ketua dan halang Aaravos. 188 00:17:26,253 --> 00:17:30,424 Saya cuma nak tahu apa tujuan Dua Terpilih diutuskan. 189 00:18:07,252 --> 00:18:09,671 Ini dia pahlawan dan penyihir. 190 00:18:10,297 --> 00:18:12,800 Dua Terpilih dah datang. 191 00:18:12,883 --> 00:18:15,385 Ya, sudah tentu! Itu kami. 192 00:18:15,469 --> 00:18:18,680 Terpilih Nombor Satu dan Nombor Dua. 193 00:18:18,764 --> 00:18:22,726 Sedia kembalikan kayangan kepada puak kami? 194 00:18:22,810 --> 00:18:23,727 Ya! 195 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Sebelum kami kembalikannya, 196 00:18:26,605 --> 00:18:30,567 kami nak memohon sedikit pertolongan untuk dunia. 197 00:18:31,151 --> 00:18:32,945 Selamatkan dunia. 198 00:18:35,322 --> 00:18:38,575 Itu dah menyimpang. Lebih baik… 199 00:18:39,409 --> 00:18:41,078 Tolonglah kami. 200 00:18:41,161 --> 00:18:46,875 Aaravos, bunian Sentuhan Bintang, mesti dihalang kembali ke dunia. 201 00:18:46,959 --> 00:18:48,710 Kami perlukan pedang Nova. 202 00:18:50,337 --> 00:18:51,839 Pedang Nova? 203 00:18:51,922 --> 00:18:54,675 Ya, menurut kitab purba, 204 00:18:54,758 --> 00:18:58,011 pedang legenda itu boleh bunuh bunian Sentuhan Bintang. 205 00:18:59,054 --> 00:19:02,683 Malangnya pedang Nova ada di tangan seorang gadis berani 206 00:19:02,766 --> 00:19:04,309 beratus tahun lalu. 207 00:19:04,393 --> 00:19:06,061 Tapi itu tak penting. 208 00:19:06,145 --> 00:19:09,231 Mustahil Makhluk Agung boleh dibunuh. 209 00:19:13,652 --> 00:19:17,447 Percayalah, saya tiada niat nak sakiti anak awak! 210 00:19:25,998 --> 00:19:30,294 Aduhai, jangan paksa saya guna ilmu hitam! 211 00:19:53,275 --> 00:19:56,904 Inilah dia aroma lavender yang menenangkan. 212 00:19:58,780 --> 00:20:00,199 Cuba hidu. 213 00:20:11,168 --> 00:20:13,420 Agak menggerunkan. Awak okey? 214 00:20:19,927 --> 00:20:24,932 Saya kena jumpa ayah saya, barulah saya boleh tentukan jalan saya. 215 00:20:27,809 --> 00:20:29,561 Saya tak faham. 216 00:20:30,187 --> 00:20:35,150 Saya bawakan Benih Matahari. Mata awak boleh sembuh akhirnya. 217 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Tidak! 218 00:20:37,861 --> 00:20:42,199 Awak sangka saya boleh memerintah jika mata saya celik 219 00:20:42,282 --> 00:20:45,619 lantas memulihkan kebejatan di Xadia? 220 00:20:47,412 --> 00:20:49,164 Tiada sesiapa boleh. 221 00:20:52,209 --> 00:20:56,588 Saya tak perlu melihat semula. 222 00:20:56,672 --> 00:21:00,759 Saya perlu terbang! 223 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 Sembuhkan sayap saya 224 00:21:03,470 --> 00:21:08,892 dan kita boleh benamkan musuh kita dengan deraian hujan api. 225 00:21:14,439 --> 00:21:16,525 Makhluk Agung abadi. 226 00:21:18,068 --> 00:21:19,695 Tapi menurut kitab… 227 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 Bunian Sentuhan Bintang 228 00:21:25,200 --> 00:21:27,286 ialah makhluk kayangan. 229 00:21:28,662 --> 00:21:31,331 Apabila bintang mereka sejajar dengan dunia kita, 230 00:21:31,415 --> 00:21:35,919 mereka boleh memilih untuk menjelma bersama kita di Xadia. 231 00:21:36,920 --> 00:21:41,842 Benar, pedang Nova boleh membunuh bunian Sentuhan Bintang. 232 00:21:42,759 --> 00:21:44,428 Tapi kenapa itu tak cukup? 233 00:21:44,928 --> 00:21:50,100 Demi pengakhiran mereka, Makhluk Agung abadi kembali ke kayangan, 234 00:21:50,183 --> 00:21:53,270 menunggu saat bintang mereka sejajar 235 00:21:53,353 --> 00:21:56,606 untuk muncul di Xadia sekali lagi. 236 00:22:00,319 --> 00:22:04,156 Sebab itu Penghulu Naga tidak membunuh Aaravos. 237 00:22:04,239 --> 00:22:08,535 Cuma penjara boleh menghalang dia selama-lamanya. 238 00:22:09,286 --> 00:22:10,329 Ya. 239 00:22:11,997 --> 00:22:14,499 Jadi, Aaravos tak boleh dibunuh. 240 00:22:16,168 --> 00:22:18,170 Sia-sia saja kita ke sini. 241 00:22:19,963 --> 00:22:24,051 - Bukan sia-sia. - Kamu masih perlu penuhi ramalan. 242 00:22:37,522 --> 00:22:40,275 Selama berabad-abad, pada setiap malam tanpa bulan, 243 00:22:40,359 --> 00:22:42,569 ribut salji mengganas di kayangan. 244 00:22:43,362 --> 00:22:47,157 Ribut ini disebabkan oleh raksasa ais yang bengis. 245 00:22:48,158 --> 00:22:50,786 Sekejap, ini semua kerana raksasa? 246 00:22:50,869 --> 00:22:52,954 Menurut ramalan Mata Kekal, 247 00:22:53,038 --> 00:22:56,541 "Pahlawan dan penyihir akan menikam jantung raksasa itu 248 00:22:56,625 --> 00:22:58,585 dan meluluh ancamannya." 249 00:22:58,668 --> 00:23:01,129 "Dua Terpilih akan merebut kayangan 250 00:23:01,213 --> 00:23:04,508 lalu Langit akan mengganjari mereka." 251 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 Patik dah balik! 252 00:23:31,284 --> 00:23:34,413 Patik, Corvus dan Zym dah balik. 253 00:23:35,372 --> 00:23:37,874 Patik bawakan buah tangan! 254 00:23:38,542 --> 00:23:43,088 Kami semua bawa pulang buah tangan. Ini cendawan! 255 00:23:43,964 --> 00:23:45,590 Ia sedap! 256 00:23:46,800 --> 00:23:49,428 Tapi kalau ia senyum, jangan makan. Panjang ceritanya. 257 00:23:49,511 --> 00:23:52,055 Ada lelaki bertopi bawa kami ke gua… 258 00:23:55,016 --> 00:23:56,268 Ada masalahkah? 259 00:24:01,481 --> 00:24:03,275 Dia kembali, Soren. 260 00:24:05,360 --> 00:24:06,611 Ayah kamu 261 00:24:06,695 --> 00:24:07,696 ada di sini. 262 00:24:07,779 --> 00:24:09,865 Di dalam kurungan bawah tanah. 263 00:24:53,575 --> 00:24:57,913 Terjemahan sari kata oleh Jentayu