1 00:00:17,434 --> 00:00:19,811 The Dragon Prince'de daha önce… 2 00:00:22,647 --> 00:00:25,859 Kral Ezran. Kralım! 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,194 Beni affetmeni beklemiyordum. 4 00:00:30,363 --> 00:00:33,950 Ve oğlum, sözlerimi şimdi kabul etmiyorsan da… 5 00:00:36,578 --> 00:00:40,707 …aklında bulunsunlar, gelecekte ihtiyacın olabilir. 6 00:00:44,961 --> 00:00:46,713 Yine kara büyü yaptım. 7 00:00:46,796 --> 00:00:50,425 Seni en korktuğun şeye karşı savunmasız bırakıyor. 8 00:00:50,925 --> 00:00:51,926 Aaravos. 9 00:00:52,010 --> 00:00:57,348 İnsan büyücü, karanlık onu çoktan lekeledi 10 00:00:57,432 --> 00:01:01,603 ve kader onu direkt avucumun içine getirdi. 11 00:01:43,603 --> 00:01:50,485 EJDERHALAR PRENSİ 12 00:01:50,568 --> 00:01:52,862 AARAVOS GİZEMİ 13 00:02:00,912 --> 00:02:05,750 KADER ANI 14 00:02:31,359 --> 00:02:34,028 Hey, hiç uyumadın mı? 15 00:02:34,112 --> 00:02:37,490 Bir saat kadar. Sonra endişeyle uyandım. 16 00:02:38,032 --> 00:02:41,953 Gök Kubbenin Tacı'nı takmak ister misin? 17 00:02:42,036 --> 00:02:45,832 Hiçbir şey insanı Xadia'daki nadir değerli taşlardan yapılma 18 00:02:45,915 --> 00:02:48,168 bir şapka kadar mutlu edemez. 19 00:02:48,251 --> 00:02:52,005 Demesi kolay, senin kalbin karanlıkla dolu değil. 20 00:02:53,214 --> 00:02:57,385 Seninki de değil. Sen iyi bir insansın Callum. 21 00:02:57,468 --> 00:02:59,095 Belki de en iyisi. 22 00:02:59,179 --> 00:03:02,348 İnci'yi yok edemedik Rayla. 23 00:03:03,057 --> 00:03:05,226 Dünyanın öbür ucuna taşıdık, 24 00:03:06,686 --> 00:03:07,812 boşu boşuna. 25 00:03:08,521 --> 00:03:11,608 Aslında bir konuda haklısın. 26 00:03:12,442 --> 00:03:15,862 Dünyanın öbür ucuna götürdük. 27 00:03:25,663 --> 00:03:30,210 İnci'yi yok edip içindeki şeytanın tehdidini bitirecektik. 28 00:03:30,877 --> 00:03:32,378 Meğer başarsak bile 29 00:03:32,462 --> 00:03:36,883 Aaravos birkaç yıla yıldızlar hizalandığında dönebilirmiş. 30 00:03:36,966 --> 00:03:39,427 Ama İnci'yi Donmuş Deniz'i aşıp 31 00:03:39,510 --> 00:03:43,598 dünyanın öbür ucuna, bulutların ötesine uzanan kuleye, 32 00:03:43,681 --> 00:03:46,517 uzun, riskli bir yolculuğa çıkardık. 33 00:03:47,018 --> 00:03:48,186 Diyorum ki siz 34 00:03:48,728 --> 00:03:50,647 İnci'yi burada tutsanız? 35 00:04:00,740 --> 00:04:01,699 İşin aslı… 36 00:04:03,576 --> 00:04:07,080 Aaravos'un hapishanesi bu İnci değil. 37 00:04:07,580 --> 00:04:10,583 Bu küre kocaman bir şeker. 38 00:04:10,667 --> 00:04:13,378 Ne? Hayır! 39 00:04:14,045 --> 00:04:14,963 Bu olamaz. 40 00:04:15,046 --> 00:04:18,925 Şekerden olanı gerçek İnci ile değiştirmiştim. 41 00:04:19,008 --> 00:04:21,719 Gerçek İnci'yi aldığıma eminim. 42 00:04:25,431 --> 00:04:26,432 Berbat ettim. 43 00:04:26,516 --> 00:04:28,768 Callum, bu senin suçun değil. 44 00:04:29,269 --> 00:04:32,814 Aaravos, bir şekilde seni kontrol etmiş. 45 00:04:32,897 --> 00:04:34,691 Bu beni rahatlatır mı? 46 00:04:35,650 --> 00:04:36,818 Daha da kötü. 47 00:04:46,869 --> 00:04:47,996 Sevgili Soren. 48 00:04:49,205 --> 00:04:51,666 Bu sözler benim itirafım. 49 00:04:53,334 --> 00:04:56,379 Bir kara büyücünün itirafı. 50 00:04:56,921 --> 00:05:00,508 Başarısız bir babanın itirafı. 51 00:05:01,426 --> 00:05:05,054 Annen Lissa'yı çok sevdim. 52 00:05:05,138 --> 00:05:07,557 Tanıdığım herkesten zekiydi 53 00:05:08,099 --> 00:05:11,894 ve nasıl olduysa hayat arkadaşı olarak beni seçti. 54 00:05:12,395 --> 00:05:14,355 Çok şanslı hissediyordum. 55 00:05:15,231 --> 00:05:16,482 Ailemiz büyüdü. 56 00:05:16,566 --> 00:05:21,988 Kardeşin Claudia ve sen doğdunuz. İkiniz de bize büyük neşe getirdiniz. 57 00:05:22,613 --> 00:05:25,408 Ama Soren, sen 58 00:05:26,701 --> 00:05:28,328 hasta bir çocuktun. 59 00:05:28,953 --> 00:05:30,872 Zor nefes alıyordun. 60 00:05:31,372 --> 00:05:37,003 Öksürüyordun, hırıltın vardı. Annenle ben çok çaresiz hissediyorduk. 61 00:05:37,920 --> 00:05:40,423 Doktorlara, şifacılara gittik, 62 00:05:40,506 --> 00:05:44,135 mucizeler vadeden sıra dışı tedaviler denedik. 63 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 Hiçbiri olmadı. 64 00:05:48,389 --> 00:05:51,142 Saatlerce uyumaz, başında bekler, 65 00:05:52,268 --> 00:05:55,063 nazikçe minik elini tutar, 66 00:05:55,730 --> 00:05:59,734 sana birazcık güç verebilmeyi umardım. 67 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 Küçük oğlum, yaşama tutunmaya çalışıyordu. 68 00:06:04,489 --> 00:06:06,491 Seni kaybetmekten korktuk. 69 00:06:07,408 --> 00:06:10,828 Ve sonunda çaresiz kaldım. 70 00:06:11,913 --> 00:06:14,415 Yaratıcı bir çözüm buldum. 71 00:06:16,209 --> 00:06:18,294 Galiba açıkça söylemeliyim. 72 00:06:19,128 --> 00:06:20,755 Kara büyü. 73 00:06:21,255 --> 00:06:22,632 Ama büyü için 74 00:06:23,299 --> 00:06:27,595 akıl hocam Kpp'Ar'a ait bir şeye ihtiyacım vardı. 75 00:06:28,179 --> 00:06:31,015 İhtiyacım olan… asasıydı. 76 00:06:32,975 --> 00:06:34,894 Geldiğin için sağ ol Kpp'Ar. 77 00:06:35,395 --> 00:06:40,775 Katolis'in başbüyücüsü davet etmiş, ben kimim ki reddedeyim. 78 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 Yeni görevinden memnun musun? 79 00:06:44,278 --> 00:06:47,657 Bu sorumluluktan onur duyuyorum. 80 00:06:48,241 --> 00:06:51,661 Kral Atticus ölçülü ve bilgedir. 81 00:06:52,453 --> 00:06:54,455 İyi ki onun hizmetindeyim. 82 00:06:57,083 --> 00:07:01,337 Seninle Ziard'ın Asası hakkında konuşmak istiyorum. 83 00:07:01,838 --> 00:07:06,300 -Asaya ne olmuş? -Artık büyüyü bıraktığını biliyorum. 84 00:07:07,218 --> 00:07:08,136 Ama asa… 85 00:07:09,011 --> 00:07:11,431 Asa sana başbüyücüden kaldı. 86 00:07:11,514 --> 00:07:13,850 O da bir öncekinden almıştı. 87 00:07:13,933 --> 00:07:16,978 Bu makamın hakkı değil Viren. 88 00:07:17,061 --> 00:07:18,980 Açık açık konuş. 89 00:07:24,026 --> 00:07:24,861 Konu… 90 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 Soren. 91 00:07:29,031 --> 00:07:30,908 Hasta ve… 92 00:07:32,660 --> 00:07:33,494 Ölüyor. 93 00:07:34,787 --> 00:07:36,372 Her şeyi denedik. 94 00:07:37,248 --> 00:07:39,959 Ama bir büyü buldum. 95 00:07:40,668 --> 00:07:44,672 Yeter! Söylemiştim, asa bir daha kullanılmamalı. 96 00:07:45,173 --> 00:07:47,717 Lütfen, yalvarırım. 97 00:07:48,509 --> 00:07:51,846 Oğlumun hayatı ipin ucunda. 98 00:07:52,722 --> 00:07:55,725 Tek ihtiyacım, asa. Onu kurtarabilirim. 99 00:07:56,642 --> 00:07:58,686 Kayıtsız değilim 100 00:07:59,770 --> 00:08:01,481 ama cevabım hayır. 101 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 Bir çocuk ölecek. 102 00:08:08,196 --> 00:08:09,280 Evet. 103 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 -Yardım edebiliriz. -Callum. 104 00:08:21,250 --> 00:08:23,085 Sana bakınca gördüğüm, 105 00:08:23,669 --> 00:08:25,338 içindeki karanlıktı. 106 00:08:25,421 --> 00:08:26,506 Peki. Anladım. 107 00:08:27,006 --> 00:08:29,717 İşleri mahvettim, içim de mahvoldu. 108 00:08:29,800 --> 00:08:30,635 Sağ ol. 109 00:08:32,261 --> 00:08:35,515 -Pek yardımcı olmuyor gibi. -Arada bağ var. 110 00:08:36,015 --> 00:08:40,311 Kara büyü, ruhunda bir delik, yoz bir boşluk yaratır. 111 00:08:40,811 --> 00:08:43,731 -Kayan Yıldız da seni kontrol eder. -Çözebilirsin. 112 00:08:43,814 --> 00:08:46,859 O karanlığı ışıkla doldurabilirsin. 113 00:08:46,943 --> 00:08:50,821 Çok tehlikeli, tüm cesaretin ve gücün gerekecek. 114 00:08:54,158 --> 00:08:55,034 Hayır. 115 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 Callum, belki de kulak vermeliyiz. 116 00:08:58,788 --> 00:09:02,250 Hayır, aslında ne cesaretim ne de gücüm kaldı. 117 00:09:03,125 --> 00:09:04,961 Yapamam. Üzgünüm. 118 00:09:07,964 --> 00:09:10,883 -Senin suçun. -Ne? Nasıl? 119 00:09:10,967 --> 00:09:14,345 Aydınlandın ama hâlâ şapşal kardeşimsin. 120 00:09:14,428 --> 00:09:18,474 Zaten hassas, bir de İnci işini batırdığını söyledin. 121 00:09:18,558 --> 00:09:19,892 Moralini bozdu. 122 00:09:19,976 --> 00:09:23,104 Gerçeği gördüm, söyledim. Nesi yanlış? 123 00:09:23,771 --> 00:09:25,231 Gerçek her şeydir 124 00:09:25,731 --> 00:09:31,445 ama birine söylemeden önce düşün, ona netlik, ışık, amaç mı veriyorsun, 125 00:09:31,529 --> 00:09:34,782 gücüne ihtiyacı varken yük mü yüklüyorsun? 126 00:09:37,535 --> 00:09:38,369 Evet. 127 00:09:39,453 --> 00:09:40,705 Şimdi anlıyorum. 128 00:09:55,761 --> 00:09:56,804 Gerçek şu ki… 129 00:09:59,140 --> 00:10:00,349 Ne? Gerçek ne? 130 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 Gerçek karmaşık. 131 00:10:03,227 --> 00:10:06,772 Karmaşık olmayansa İnci'yi buraya getirmen. 132 00:10:07,481 --> 00:10:09,650 Biz de güvende tutacağız. 133 00:10:15,865 --> 00:10:20,328 Kara büyü ruhunda bir delik, yoz bir boşluk yaratır. 134 00:10:20,411 --> 00:10:23,205 -Kayan Yıldız böyle kontrol eder. -Çözebilirsin. 135 00:10:23,289 --> 00:10:29,837 İçindeki karanlığı ışıkla doldurabilirsin ama riskli, tüm cesaretin, gücün gerekli. 136 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 Evet. 137 00:10:37,803 --> 00:10:39,263 Evet, yapabilirim. 138 00:10:42,099 --> 00:10:44,810 İkilemimle savaşırken 139 00:10:45,686 --> 00:10:49,982 kendi ikilemiyle savaşan bir başka dostumla karşılaştım. 140 00:10:50,775 --> 00:10:53,486 Prens Harrow, katılabilir miyim? 141 00:10:58,449 --> 00:10:59,992 Aşk meselesi mi? 142 00:11:01,077 --> 00:11:02,787 Çok mu belli oluyor? 143 00:11:02,870 --> 00:11:06,040 Üzgünüm, Sarai ile iyisiniz sanıyordum. 144 00:11:06,540 --> 00:11:07,541 Evet. 145 00:11:09,377 --> 00:11:11,003 Evet, öyle. 146 00:11:11,629 --> 00:11:12,755 Ona aşığım. 147 00:11:15,174 --> 00:11:17,510 Kocası öleli anca bir yıl oldu 148 00:11:17,593 --> 00:11:21,722 ve kendini ufak çocuğu için harika bir anne olmaya adadı. 149 00:11:22,765 --> 00:11:24,558 -Caleb. -Callum. 150 00:11:26,435 --> 00:11:29,939 Çok tatlı, çok zeki ve komik. 151 00:11:30,564 --> 00:11:32,983 Onunla evlenmek istiyorum Viren 152 00:11:33,484 --> 00:11:35,277 ama korkarım çok erken. 153 00:11:36,112 --> 00:11:38,280 Hayatını karmaşıklaştırırım. 154 00:11:39,031 --> 00:11:41,117 Hayat zaten karmaşık 155 00:11:41,200 --> 00:11:44,745 ama bu aşksa başka hiçbir şeyin önemi yok. 156 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 Gerekeni yap. 157 00:11:47,331 --> 00:11:49,041 İyi bir tavsiye Viren. 158 00:11:49,709 --> 00:11:50,584 Evet. 159 00:11:51,919 --> 00:11:54,380 Belki de öyle. 160 00:11:58,134 --> 00:12:00,386 Kara büyü içinde boşluk bırakmış. 161 00:12:00,469 --> 00:12:04,807 Yıldız gerçeği ritüeli o karanlığı ışıkla doldurabilir ama dikkat, 162 00:12:05,307 --> 00:12:10,271 tekrar kara büyü yaparsan karanlık ve yozlaşma seni ele geçirir. 163 00:12:11,313 --> 00:12:12,273 Anlıyorum. 164 00:12:22,324 --> 00:12:25,369 Dokumacı yıldız örümceğinin zehrini iç. 165 00:12:25,453 --> 00:12:28,748 Acıtmaz, ruhun yıldız ışığına karşı hassaslaşır. 166 00:12:29,457 --> 00:12:31,500 Sonra gökyüzüne uçarsın 167 00:12:31,584 --> 00:12:34,962 çünkü yıldızlara yaklaştıkça büyü güçlenir. 168 00:12:35,463 --> 00:12:40,176 İçindeki yıldız, tek derin gerçek için aklını, kalbini ara. 169 00:12:40,760 --> 00:12:43,804 İzin ver, gerçek, ışığıyla karanlığı doldursun. 170 00:12:44,305 --> 00:12:46,015 "Tek derin gerçek" mi? 171 00:12:47,224 --> 00:12:48,893 En derin gerçeğin. 172 00:12:52,188 --> 00:12:57,818 Bir iyi, bir kötü haber var. Kötüsü, örümceğin zehrini sağamadım. 173 00:12:57,902 --> 00:13:01,655 Peki ya bahsettiğin iyi haber ? 174 00:13:01,739 --> 00:13:07,912 İyi haber, epey keyfini kaçırdım. Galiba sana zehrini eski usulde verecek. 175 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 Isırarak. 176 00:13:14,752 --> 00:13:21,467 Kpp'Ar'la yüzleşmeye o eşsiz evine, Bulmaca Ev'e gittiğim gece 177 00:13:21,550 --> 00:13:23,093 hava çok karanlık 178 00:13:23,177 --> 00:13:24,637 ve fırtınalıydı. 179 00:13:26,722 --> 00:13:29,016 Merhaba? Kim var orada? 180 00:13:32,812 --> 00:13:34,480 Asa için geldim. 181 00:13:35,272 --> 00:13:37,191 Hayır demiştim. 182 00:13:37,274 --> 00:13:40,778 Niye? Artık kara büyü için fazla mı iyisin? 183 00:13:40,861 --> 00:13:43,906 Ömrün boyu oyuncaklarınla oynadın, 184 00:13:43,989 --> 00:13:47,952 şimdi hepsini saklamaya, yok etmeye mi karar verdin? 185 00:13:48,536 --> 00:13:49,829 Çok bencilce. 186 00:13:49,912 --> 00:13:51,497 Dön, git Viren. 187 00:13:52,081 --> 00:13:55,835 Şimdi gidersen bu olanları unuturum. 188 00:13:58,045 --> 00:13:59,547 Ya gitmezsem? 189 00:14:01,006 --> 00:14:02,174 Büyü olmadan 190 00:14:03,425 --> 00:14:05,511 beni nasıl durduracaksın? 191 00:14:18,649 --> 00:14:22,611 Büyü olmadan zayıf bir ihtiyardan ibaretsin. 192 00:14:23,320 --> 00:14:24,738 Sen bir hiçsin. 193 00:14:28,909 --> 00:14:31,996 Ben Katolis'in Yüce Büyücüsü'yüm. 194 00:14:32,538 --> 00:14:35,374 Bir amacım, gücüm var 195 00:14:36,917 --> 00:14:39,879 ve ikisini de kullanmak niyetindeyim. 196 00:14:46,677 --> 00:14:49,805 Kral Atticus bana güveniyor. 197 00:14:49,889 --> 00:14:53,851 Tek kelimem yeterli. 198 00:14:53,934 --> 00:14:56,687 Her şeyi kaybedersin. 199 00:14:58,522 --> 00:15:00,232 Kpp'Ar. 200 00:15:01,984 --> 00:15:04,153 Beni tehdit etmemeliydin. 201 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 Ona sırtımı döndüm. 202 00:15:13,662 --> 00:15:15,247 Akıl hocama, 203 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 öğretmenime. 204 00:15:17,625 --> 00:15:20,044 Bir hiç olduğum zamanlarda 205 00:15:20,794 --> 00:15:22,171 bana inanan, 206 00:15:23,130 --> 00:15:27,134 şu an olduğum kişi olmam için yıllarını harcayan… 207 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 …o adama. 208 00:15:45,152 --> 00:15:48,739 Hadi ufaklık. Biraz zehrine ihtiyacım var. 209 00:15:48,822 --> 00:15:50,991 İnan, ben de memnun değilim. 210 00:15:51,617 --> 00:15:52,868 Gıdıklanıyorum. 211 00:15:55,329 --> 00:15:57,289 Nasıl kızar? Aşağılasam? 212 00:15:58,207 --> 00:16:01,293 Bir yıldız örümceğini ne gücendirir? 213 00:16:01,377 --> 00:16:02,378 Ezran bilir. 214 00:16:10,928 --> 00:16:13,681 Dışarıya değil, içine bakmalısın. 215 00:16:15,432 --> 00:16:17,476 Şimdi uç. Yıldızlara. 216 00:16:17,977 --> 00:16:23,607 İçindeki yıldızı, tek derin gerçeği bul. Parlaklığı karanlığı dolduracak. 217 00:16:24,441 --> 00:16:28,278 Manus, pluma, volantis. 218 00:16:40,332 --> 00:16:42,459 Ne kadar yükselmeliyim? 219 00:16:49,758 --> 00:16:51,802 Bu ışığı nasıl bulacağım? 220 00:16:58,350 --> 00:17:00,060 Tek derin gerçeği bul. 221 00:17:01,729 --> 00:17:04,106 Tek derin gerçeği bul. 222 00:17:04,189 --> 00:17:05,524 İçimdeki yıldızı. 223 00:17:06,233 --> 00:17:07,943 Ama hiç yıldız yok ki. 224 00:17:09,403 --> 00:17:10,404 Tek gördüğüm, 225 00:17:11,989 --> 00:17:12,823 karanlık. 226 00:17:29,339 --> 00:17:31,008 Asayı almıştım. 227 00:17:31,508 --> 00:17:36,388 Sağlığını geri getirecek büyü için gereken hemen her şey tamamdı. 228 00:17:37,014 --> 00:17:39,141 Tek bir şey daha lazımdı, 229 00:17:39,641 --> 00:17:43,395 hiç de az olmayan bir şeydi. 230 00:17:44,438 --> 00:17:46,148 Annenin gözyaşları. 231 00:17:47,107 --> 00:17:49,401 Ama anneni görmeye gittiğimde 232 00:17:50,611 --> 00:17:52,237 dehşete kapıldı. 233 00:17:52,780 --> 00:17:56,450 Yüzümü gördü ve titredi. 234 00:17:57,367 --> 00:17:58,285 Dedi ki 235 00:17:59,036 --> 00:18:01,080 "Canavara dönüşmüşsün." 236 00:18:01,997 --> 00:18:06,627 Sadece gerekeni yaptığımı açıklamaya çalıştım. 237 00:18:06,710 --> 00:18:09,129 Kpp'Ar'la yüzleşip asayı almıştım. 238 00:18:09,755 --> 00:18:13,550 Nadir büyü içeriği, rüzgar geyiğinin boynuz kanını 239 00:18:13,634 --> 00:18:14,802 temin etmiştim 240 00:18:14,885 --> 00:18:17,096 ama bir şey daha lazımdı. 241 00:18:17,596 --> 00:18:20,265 Çok basit ve kolay bir şey. 242 00:18:20,766 --> 00:18:24,144 Annenin gözyaşları. Korkuyordu. 243 00:18:24,228 --> 00:18:25,813 Başını salladı. 244 00:18:25,896 --> 00:18:27,606 "Hayır" dedi. 245 00:18:28,315 --> 00:18:31,068 Onu duvara ittim, 246 00:18:31,985 --> 00:18:35,989 hareketsiz kalması için saçının arkasından tuttum. 247 00:18:36,782 --> 00:18:42,246 Şişeyi yanağına bastırdım ve gözyaşlarıyla dolmasını izledim. 248 00:18:43,372 --> 00:18:48,752 Onu bıraktığımda ağlayarak yere yığıldı. 249 00:18:51,088 --> 00:18:52,965 İyi olduğunu biliyordum. 250 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 Bir canavara dönüşmüştüm. 251 00:20:03,869 --> 00:20:08,123 Galiba bir şey görüyorum. Sanki parlayan bir yıldız. 252 00:20:21,553 --> 00:20:23,680 Callum. Başardın. 253 00:20:24,264 --> 00:20:26,683 Evet. Tek gerçeğimi buldum. 254 00:20:35,359 --> 00:20:37,694 Büyü işe yaradı tabii. 255 00:20:37,778 --> 00:20:40,864 O hasta, hırıltılı çocuk gitti, yerine 256 00:20:41,365 --> 00:20:44,952 güçlü, sağlıklı, iri yarı bir çocuk geldi. 257 00:20:45,744 --> 00:20:47,829 Ama bedeli 258 00:20:49,373 --> 00:20:50,540 çok yıkıcıydı. 259 00:20:51,333 --> 00:20:53,669 Annen bizi terk etti. 260 00:20:54,753 --> 00:20:56,546 Kız kardeşin yıkıldı. 261 00:20:57,839 --> 00:21:02,010 Ailemiz sonsuza dek dağıldı. 262 00:21:03,595 --> 00:21:07,808 İşte sıra geldi 263 00:21:08,934 --> 00:21:10,560 en korkunç itirafıma. 264 00:21:11,228 --> 00:21:12,896 Bunca şeyden sonra, 265 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 yaptıklarımdan sonra 266 00:21:16,858 --> 00:21:20,529 seni suçladım Soren. 267 00:21:21,321 --> 00:21:22,322 Yavrumu. 268 00:21:23,031 --> 00:21:29,246 Seni ömür boyu soğuk bir zalimlikle cezalandırdım. 269 00:21:29,329 --> 00:21:30,372 Baba? 270 00:21:30,455 --> 00:21:32,416 Baba, iyi misin? 271 00:21:33,292 --> 00:21:34,793 Benimle oyna baba. 272 00:21:35,502 --> 00:21:36,753 Git başımdan. 273 00:21:38,213 --> 00:21:39,756 Önemli bir işim var. 274 00:21:43,677 --> 00:21:45,554 Çok üzgünüm. 275 00:21:47,139 --> 00:21:48,473 Çok üzgünüm. 276 00:21:49,641 --> 00:21:51,393 Çok üzgünüm. 277 00:21:56,231 --> 00:21:58,483 Bir şey söylemeliyim abla. 278 00:21:59,526 --> 00:22:04,698 Kayan Yıldız'ın hapishanesi, Büyücü ve Savaşçı'nın getirdiği İnci değil. 279 00:22:04,781 --> 00:22:05,657 Nasıl yani? 280 00:22:06,158 --> 00:22:09,870 O sahte, dev bir şeker. Haberleri yok. 281 00:22:11,538 --> 00:22:13,415 Onlara niye söylemedin? 282 00:22:14,833 --> 00:22:16,251 Gerçek her şeydir 283 00:22:16,877 --> 00:22:19,421 ama birine söylemeden önce düşün, 284 00:22:20,422 --> 00:22:25,761 netlik, ışık, amaç mı veriyorsun, gücüne ihtiyacı varken yük mü yüklüyorsun? 285 00:22:27,471 --> 00:22:28,305 Evet? 286 00:22:28,889 --> 00:22:33,435 Evet, ne vardı? Gardiyan dedi, bana bir şey verecekmişsin. 287 00:22:42,944 --> 00:22:43,945 Hayır, ben… 288 00:22:49,409 --> 00:22:50,535 Hayır. 289 00:22:53,997 --> 00:22:56,917 Gardiyan yanılmış. 290 00:23:24,694 --> 00:23:28,907 Callum? Neyin var, uyuyor olmalıydın? 291 00:23:28,990 --> 00:23:32,702 Anılarımı düşünüyorum, insan tek şeyi değiştirse 292 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 her şey nasıl farklı olabilirdi, hiç merak ettin mi? 293 00:23:37,666 --> 00:23:38,542 Tabii ki. 294 00:23:39,126 --> 00:23:42,212 Düşündüğün belirli bir anı var mı? 295 00:23:42,295 --> 00:23:45,132 Evet. Ben… 296 00:23:46,258 --> 00:23:49,177 Seni iki yıl görmedikten sonra 297 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 döndüğün o anı düşünüyorum. 298 00:23:53,140 --> 00:23:56,560 Sana gizlice yaklaşmıştım. Üzgünüm. 299 00:23:56,643 --> 00:23:59,187 Seni orada dururken görünce 300 00:23:59,271 --> 00:24:02,315 duygu yoğunluğu yaşadım, aklım karıştı. 301 00:24:02,399 --> 00:24:04,568 Biliyorum. Üzgünüm. 302 00:24:04,651 --> 00:24:06,236 Hayır. Bu… 303 00:24:07,195 --> 00:24:08,029 Üzülme. 304 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 O anı tekrar canlandırsak? 305 00:24:16,746 --> 00:24:17,581 Olur. 306 00:24:23,545 --> 00:24:26,465 -Şey mi yapayım? -Evet. 307 00:24:26,548 --> 00:24:30,719 Birkaç saniyeliğine git, iki yıl geçmiş gibi yapalım. 308 00:24:30,802 --> 00:24:35,891 Sonra içeri gir ve seni ilk gördüğümde söylediğini söyle. 309 00:24:35,974 --> 00:24:37,851 Hatırlıyor musun? 310 00:24:58,538 --> 00:24:59,372 Hey. 311 00:25:16,348 --> 00:25:18,016 Seni seviyorum Rayla. 312 00:25:19,893 --> 00:25:21,520 Ben de seni Callum. 313 00:26:09,734 --> 00:26:12,904 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar