1 00:00:17,100 --> 00:00:20,061 V předchozích dílech Dračího prince… 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,313 Královno Janai, 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,899 zradili vás. 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,319 Přivedla jsem ti armádu. 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 Uzdrav mi křídla 6 00:00:30,113 --> 00:00:35,702 a sešleme na naše nepřátele ohnivou spravedlnost. 7 00:00:35,785 --> 00:00:40,498 Temná magie vytváří díru ve tvé duši. Zkaženou prázdnotu. 8 00:00:40,582 --> 00:00:45,378 Musíš ve své mysli a srdci najít jedinou pravdu, hvězdu v sobě. 9 00:00:45,462 --> 00:00:49,215 Pak necháš tu pravdu zářit a zaplnit temnotu. 10 00:01:30,215 --> 00:01:37,055 DRAČÍ PRINC 11 00:01:37,138 --> 00:01:39,557 ZÁHADA AARAVOSE 12 00:01:47,482 --> 00:01:52,362 KNIHA 6. – HVĚZDY KAPITOLA 7. – RUDÁ SVATBA 13 00:02:05,291 --> 00:02:06,543 Měli bychom jít. 14 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 Já vím. 15 00:02:08,461 --> 00:02:09,629 Jo. 16 00:02:09,712 --> 00:02:12,048 K měsíčnímu nexu je to daleko. 17 00:02:13,007 --> 00:02:14,175 Já vím. 18 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 - Poslední? - Poslední co? 19 00:02:17,720 --> 00:02:18,888 Vždyť víš. 20 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 Já vím. 21 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 Nezlob se na Hepčíka. 22 00:02:32,485 --> 00:02:34,279 Další polibky později. 23 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 Jsi si tím jistý? 24 00:02:40,869 --> 00:02:43,955 - Letět až k nexu? - Jasně. 25 00:02:44,038 --> 00:02:47,500 Křídla z hvězdného hedvábí nevydrží věčně, ale jsou odolná. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,669 Manus, pluma, volantis! 27 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 Vyletíme spolu. 28 00:02:53,214 --> 00:02:56,843 Roztáhni křídla a vznes se, Raylo. Věř křídlům. 29 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Věř mi. 30 00:02:59,012 --> 00:03:00,096 Věřím ti. 31 00:03:03,391 --> 00:03:04,601 - Raz… - Raz… 32 00:03:05,852 --> 00:03:07,145 - Dva… - Dva… 33 00:03:07,812 --> 00:03:08,938 - Tři! - Tři! 34 00:03:24,412 --> 00:03:26,164 Jo! To je ono! 35 00:03:49,187 --> 00:03:54,025 Dnes za nového úsvitu povstane velký Sluneční král. 36 00:03:55,526 --> 00:03:58,279 A my taky! 37 00:04:29,978 --> 00:04:31,145 Sol Regem! 38 00:04:31,896 --> 00:04:33,606 Velkolepý. 39 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Chtěli jsme vám slunečním semínkem uzdravit zrak. 40 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 Ale vy jste nám nařídil uzdravit vaše křídla. 41 00:04:41,614 --> 00:04:45,785 A tak se dnes znovu vznesete 42 00:04:45,868 --> 00:04:49,038 a Pharos bude vašima očima. 43 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 Pharos vám ukáže cestu, 44 00:04:51,207 --> 00:04:55,920 abychom na naše nepřátele seslali ohnivou spravedlnost! 45 00:05:00,258 --> 00:05:05,221 Sol renatus, sana scissa. 46 00:05:31,247 --> 00:05:33,458 Mocný Sol Regeme! 47 00:05:33,541 --> 00:05:38,087 Roztáhni křídla, aby ses vznesl! 48 00:05:42,467 --> 00:05:43,426 Ruptis. 49 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 Královno Aanyo. 50 00:06:17,752 --> 00:06:23,758 Těším se na svatbu, ale nebudu lhát, moc se těším na sluneční svatební dort. 51 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 Prý chutná jako oheň. 52 00:06:56,207 --> 00:07:00,628 Když jsme se s Amayou potkaly, měly jsme neshody. 53 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 „Spíš jsme se chtěly zabít.“ 54 00:07:09,262 --> 00:07:13,057 Dva výjimeční lidé nám pomohli překlenout rozdíly 55 00:07:13,141 --> 00:07:17,562 a porozumět si, než jsme se to naučily samy. 56 00:07:17,645 --> 00:07:23,025 Za pár minut nás Gren provede lidskými zvyky svatebního slibu. 57 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 Ale nejdřív Kazi. 58 00:07:25,445 --> 00:07:29,615 Přivítejte je a sledujte požehnání slunce. 59 00:07:30,741 --> 00:07:33,995 Velké Slunce, dárce všeho života! 60 00:07:34,078 --> 00:07:37,081 Dnes tě žádáme o požehnání, 61 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 abys svítilo na… 62 00:07:39,125 --> 00:07:40,585 Ach ne. 63 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 Chviličku. 64 00:07:45,089 --> 00:07:48,551 Klidně si povídejte nebo znakujte. 65 00:07:48,634 --> 00:07:52,930 Ty ranní mraky se určitě brzy vyjasní. 66 00:08:09,238 --> 00:08:12,074 Jak to jde v Katolis? 67 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 Ach. Jde to… 68 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 No, jde to. 69 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 Tak to jde. 70 00:08:24,128 --> 00:08:26,380 Myslela jsem, že je to Mlask. 71 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 Já taky. 72 00:08:29,425 --> 00:08:32,303 Vždy to vypadá, že už se vyjasní, 73 00:08:32,386 --> 00:08:36,974 ale mraky se jen rozdělí a za nimi jsou další. 74 00:08:37,058 --> 00:08:38,559 Je to tak poetické. 75 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 To je velmi odrazující poezie. 76 00:08:41,312 --> 00:08:43,731 Budeme s obřadem pokračovat. 77 00:08:43,814 --> 00:08:45,191 Už žádné čekání. 78 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 Ale co ty mraky? 79 00:08:49,737 --> 00:08:53,699 „I když vidíš jen mraky, tak slunce za nimi svítí.“ 80 00:08:53,783 --> 00:08:55,493 Tohle je poezie. 81 00:09:01,749 --> 00:09:05,545 Velké slunce, dárce všeho života! 82 00:09:06,546 --> 00:09:11,592 Dnes tě žádáme o tvé požehnání lásky a světla, 83 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 tepla a růstu. 84 00:09:14,011 --> 00:09:18,307 Žádáme tě, abys svítilo na lásku těchto dvou lidí. 85 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 I když tě teď svítit nevidíme. 86 00:09:25,856 --> 00:09:31,279 Velitel Gren teď provede královský pár lidskou přísahou manželství. 87 00:09:34,282 --> 00:09:36,909 Veliteli? Připraven? 88 00:09:40,496 --> 00:09:42,331 Jo, jsem v pořádku. 89 00:09:42,873 --> 00:09:46,544 Omlouvám se. Slíbil jsem si, že nebudu brečet. 90 00:09:57,179 --> 00:10:01,225 Vážení svatebčané, sešli jsme se tu dnes… 91 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 Má královno! 92 00:10:04,353 --> 00:10:05,605 Naléhavé zprávy. 93 00:10:05,688 --> 00:10:09,191 Z jihu se blíží vyhoštěný princ s armádou zrádců. 94 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Chtějí zaútočit! 95 00:10:17,658 --> 00:10:21,454 Tohle jsou bitvy, které si historie pamatuje. 96 00:10:21,537 --> 00:10:23,623 Pár proti mnoha. 97 00:10:23,706 --> 00:10:25,124 Spravedliví… 98 00:10:25,207 --> 00:10:26,917 Proti špatlivým? 99 00:10:27,793 --> 00:10:29,670 Je nás méně, 100 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 ale moje sestra 101 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 je slabší. 102 00:10:56,238 --> 00:11:00,451 „Odložíme svatbu a vypořádáme se s ním, ať jsou všichni v bezpečí.“ 103 00:11:01,911 --> 00:11:04,288 - „Poslední bitva.“ - Cože? Ne! 104 00:11:04,372 --> 00:11:07,541 Má to být den plný lásky, ne krveprolití. 105 00:11:07,625 --> 00:11:09,293 Třeba ho přemluvíme. 106 00:11:09,377 --> 00:11:12,672 Karim je bláhový, ale že je takhle hloupý? 107 00:11:12,755 --> 00:11:16,634 Skupinka zrádců proti našim pěti oddaným armádám? 108 00:11:16,717 --> 00:11:18,552 Za hodinu ho rozdrtíme. 109 00:11:19,428 --> 00:11:20,763 Královno, prosím. 110 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Pokračujte ve svatbě. 111 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 Pošlete mě za ním jako vyslance. 112 00:11:25,351 --> 00:11:28,437 Nechte mě najít cestu míru místo války. 113 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 Oceňuji tvůj optimismus, 114 00:11:33,275 --> 00:11:36,529 ale láska a důvěra nevyřeší každý konflikt. 115 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 Musíme… 116 00:11:40,324 --> 00:11:41,701 „Náš ano.“ 117 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 Ano, to je pravda. 118 00:11:46,330 --> 00:11:49,458 Dobře, mladý králi Katolis. 119 00:11:50,876 --> 00:11:53,879 Zkus mého bratra přivést k rozumu. 120 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 Ale mluv rychle. 121 00:11:55,756 --> 00:11:59,885 Až se vezmeme, Karimův čas vyprší. 122 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 Karime, pojď sem. 123 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 Janai poslala vyslance. 124 00:12:23,659 --> 00:12:25,745 Poslala zábavu. 125 00:12:36,297 --> 00:12:38,674 Snad nám nechají kousek dortu. 126 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Udržuješ kamarádku v bezpečí? 127 00:12:58,527 --> 00:13:01,155 Vlastně naopak. 128 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 Musí umět skvěle střílet. 129 00:13:06,202 --> 00:13:07,286 Ano. 130 00:13:07,995 --> 00:13:09,079 To umí. 131 00:13:31,393 --> 00:13:33,979 Odpusť mi. 132 00:13:34,063 --> 00:13:38,025 Ještě nikdy jsem s dítětem nevyjednával. 133 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 Je to král. 134 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 A ještě k tomu s lidským dítětem. 135 00:13:43,572 --> 00:13:45,991 Člověk, dítě, král. 136 00:13:46,575 --> 00:13:47,868 To je jedno. 137 00:13:47,952 --> 00:13:50,830 Chci tě požádat, aby sis mě vyslechl. 138 00:13:53,374 --> 00:13:56,627 Princi Karime, královna Janai chce mír. 139 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 Není třeba útočit. 140 00:13:58,420 --> 00:14:01,173 Vezmi svou armádu, své lidi, 141 00:14:01,257 --> 00:14:04,593 a vybuduj si vlastní budoucnost někde jinde. 142 00:14:05,553 --> 00:14:08,806 To by byl kousek toho, co mi právem patří. 143 00:14:08,889 --> 00:14:12,142 Drobky ze sestřina talíře můj lid nenasytí. 144 00:14:13,853 --> 00:14:16,730 Ale souhlasím s tebou. 145 00:14:16,814 --> 00:14:21,193 Nemusí dojít k násilí, pokud splní moje podmínky. 146 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 Tvoje podmínky? 147 00:14:24,113 --> 00:14:27,700 Princi, možná jsem dítě, ale počítat umím. 148 00:14:27,783 --> 00:14:30,870 Pět armád je víc než tvoje jedna. 149 00:14:30,953 --> 00:14:33,455 Královna tě drtivě porazí. 150 00:14:33,539 --> 00:14:37,209 Moje sestra se bezpodmínečně vzdá 151 00:14:37,293 --> 00:14:41,505 a uzná mě nejvyšším králem Sluneční říše. 152 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 Nemyslím… 153 00:14:43,382 --> 00:14:49,221 A všichni lidé okamžitě odejdou a vrátí se na druhou stranu hranice. 154 00:14:49,722 --> 00:14:51,223 Kam patříte. 155 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 Kde jsem to skončil? 156 00:14:58,731 --> 00:14:59,815 Jo. 157 00:15:00,316 --> 00:15:03,152 Drazí svatebčané, sešli jsme se tu, 158 00:15:03,235 --> 00:15:06,655 abychom byli svědky spojení generála Amayi 159 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 a královny slunečních elfů Janai. 160 00:15:09,950 --> 00:15:15,539 Pokud má někdo námitky, tak co zmůže? Objeví se s armádou? 161 00:15:20,544 --> 00:15:25,007 Tak pojďme k manželským slibům. 162 00:15:25,090 --> 00:15:27,468 Královno Janai, můžete začít. 163 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 Amayo. 164 00:15:29,803 --> 00:15:34,141 Než jsem tě poznala, myslela jsem, že je můj život úplný. 165 00:15:34,224 --> 00:15:37,978 Znala jsem hranice svého světa a jak je chránit. 166 00:15:38,062 --> 00:15:40,314 Ale tys ty hranice prolomila 167 00:15:40,397 --> 00:15:44,485 a ukázala mi krásu a lásku, jaké jsem nikdy neviděla. 168 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 Amayo. 169 00:15:47,112 --> 00:15:52,409 Slibuji ti, že nás nikdy žádná hranice ani zeď nerozdělí. 170 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 Jsem tvá 171 00:15:55,579 --> 00:16:00,542 a budu stát po tvém boku po zbytek svého života. 172 00:16:03,671 --> 00:16:04,922 Generále Amayo. 173 00:16:07,508 --> 00:16:08,342 „Janai, 174 00:16:10,052 --> 00:16:14,848 když jsem požádala Grena, aby mi pomohl tohle napsat, řekl mi: 175 00:16:14,932 --> 00:16:17,267 ‚Řekni Janai, co na ni miluješ.‘ 176 00:16:18,352 --> 00:16:19,645 Ale to je těžké, 177 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 protože se to pořád mění. 178 00:16:24,900 --> 00:16:26,026 Každý den 179 00:16:27,111 --> 00:16:29,071 objevím něco nového 180 00:16:29,738 --> 00:16:32,074 a moje láska k tobě roste. 181 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Takže, Janai, 182 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 slibuju ti, že naše láska bude růst, 183 00:16:40,165 --> 00:16:42,042 jak budeme růst spolu. 184 00:16:43,210 --> 00:16:45,796 Změní se, ale vydrží, 185 00:16:46,630 --> 00:16:50,926 a přinese do světa více lásky, jako už přináší teď.“ 186 00:16:53,137 --> 00:16:57,349 Sliby jsou vyřčeny a můžete políbit svou nevěstu. 187 00:17:07,443 --> 00:17:12,322 Je nám ctí vás prohlásit za královnu slunečních elfů Janai… 188 00:17:12,406 --> 00:17:15,242 A její manželku, královnu Amayu! 189 00:17:20,039 --> 00:17:22,332 Nemůžeš nutit lidi odejít. 190 00:17:22,416 --> 00:17:25,252 Lidé tu mají přátelé, rodiny. 191 00:17:25,335 --> 00:17:28,005 Tvoje sestra si bere člověka! 192 00:17:28,088 --> 00:17:30,174 Vím, že se ti to zdá drsné, 193 00:17:30,257 --> 00:17:34,887 ale dějiny se neobejdou bez ohně. 194 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Bez síly. 195 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 Ne. Dějiny nemusí být příběhem o síle. 196 00:17:40,309 --> 00:17:44,063 Ne, pokud nechceme. Může to být příběh lásky. 197 00:17:46,315 --> 00:17:48,150 To jsou dětinské sny. 198 00:17:49,693 --> 00:17:52,279 Ne sny. Volby. 199 00:17:52,362 --> 00:17:57,034 Jsem král. A jako král dávám přednost lásce před silou. 200 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 Bývá to těžké, ale když se trápím, 201 00:17:59,912 --> 00:18:02,498 vzpomenu si na ty, které miluju, 202 00:18:02,581 --> 00:18:05,709 a jak spoléhají, že udělám to správné. 203 00:18:05,793 --> 00:18:08,670 Ne to drsné ani silácké. 204 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 To správné. 205 00:18:11,840 --> 00:18:13,592 Miluješ svou sestru? 206 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 Co? Samozřejmě že ano. Já… 207 00:18:18,138 --> 00:18:20,974 Svedla náš lid na špatnou cestu. 208 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 Ale vždy to bude moje sestra. 209 00:18:24,520 --> 00:18:27,981 Pořád si můžeš zvolit lásku. Ještě není pozdě. 210 00:18:33,487 --> 00:18:37,449 Velký sluneční veledrak stál před volbou už dávno. 211 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 Vybral si oheň. 212 00:18:40,119 --> 00:18:42,246 Já teď ctím Sol Regema… 213 00:18:44,706 --> 00:18:48,335 a to měla udělat i sestra, když měla tu možnost. 214 00:18:49,670 --> 00:18:51,004 Ctíš ho teď? 215 00:18:51,088 --> 00:18:53,966 - Corvusi. - Ezrane, něco je špatně. 216 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 Nemají štíty, žádnou obranu. 217 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 Na něco čekají. Na… 218 00:19:07,813 --> 00:19:09,898 Chceš, aby Janai zaútočila! 219 00:19:09,982 --> 00:19:11,316 A až to udělá, 220 00:19:12,025 --> 00:19:16,780 zavoláš Sola Regema a oni nebudou mít šanci! 221 00:19:17,531 --> 00:19:20,492 Lidé jsou chytřejší, než jsem myslel. 222 00:19:20,576 --> 00:19:22,870 Nepotřebuju pět armád, 223 00:19:22,953 --> 00:19:25,956 když mám jednoho veledraka. 224 00:19:26,039 --> 00:19:29,042 Musíme jít. Musíme je varovat! 225 00:19:29,126 --> 00:19:30,919 To nemůžu dovolit. 226 00:19:32,796 --> 00:19:35,549 Ale za to, že jste tak chytří, 227 00:19:36,842 --> 00:19:40,345 přežijete spravedlivý oheň, který přijde, 228 00:19:41,096 --> 00:19:42,431 jako mí vězni. 229 00:20:11,752 --> 00:20:13,629 „Ezran se nevrátil?“ 230 00:20:14,588 --> 00:20:15,964 Ne, lásko. 231 00:20:38,403 --> 00:20:43,325 Otevři oči, malý králi. Nemůžeš být slepý k osudu. 232 00:20:43,408 --> 00:20:47,246 Sol Regem nás brzy poctí svou přítomností. 233 00:20:47,329 --> 00:20:49,998 Vlastně čekám na jiného draka. 234 00:20:50,082 --> 00:20:50,999 Zyme! Teď! 235 00:21:03,387 --> 00:21:04,346 Corvusi! 236 00:21:04,429 --> 00:21:07,140 Běž, Ezrane! Musíš je varovat! 237 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Jedem, holka. 238 00:21:12,271 --> 00:21:14,815 Nikam nepojedeš! 239 00:21:35,752 --> 00:21:39,673 Musíme je varovat! Sol Regem se blíží! Je to past! 240 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Dnes už bylo řečí dost. 241 00:21:50,809 --> 00:21:55,731 Skoncujeme s touto hrozbou pro Sluneční království už navždycky! 242 00:22:04,031 --> 00:22:05,615 Běžte! 243 00:22:12,414 --> 00:22:14,624 Malý král utekl. 244 00:22:14,708 --> 00:22:16,918 Pak shoří i on. 245 00:22:17,002 --> 00:22:20,297 Miyano. Zavoláš slunce? 246 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 Ne! 247 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 Je to past! 248 00:22:40,817 --> 00:22:43,820 Stůjte! Zpátky! 249 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 Stůjte! Je to past! 250 00:23:16,228 --> 00:23:17,979 Na co čeká? 251 00:23:18,063 --> 00:23:20,732 Sešlete na ně oheň a spravedlnost! 252 00:23:23,693 --> 00:23:24,986 Kde je? 253 00:23:37,416 --> 00:23:40,377 Kde jste? 254 00:24:40,187 --> 00:24:44,524 Překlad titulků: Beata Krenželoková