1 00:00:17,308 --> 00:00:19,769 지난 이야기 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,272 여왕님 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,858 배신자가 있었습니다 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,319 당신의 군대야 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,238 내 날개를 치유하면 6 00:00:30,321 --> 00:00:35,660 우리 적에게 뜨거운 불로 정의의 심판을 내릴 수 있다 7 00:00:35,744 --> 00:00:38,580 어둠의 마법을 쓰면 영혼에 구멍이 생겨 8 00:00:38,663 --> 00:00:40,331 타락한 공간이지 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,293 네 정신과 마음속에서 하나의 깊은 진실을 찾아 10 00:00:44,044 --> 00:00:45,378 네 안의 별을 말이야 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,840 그리고 그 진실이 빛나면서 암흑을 채우게 하는 거야 12 00:01:30,215 --> 00:01:36,096 "드래곤 프린스" 13 00:01:36,179 --> 00:01:39,557 "아라보스의 비밀" 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,376 이제 가야겠다 15 00:02:07,210 --> 00:02:08,336 알아 16 00:02:08,419 --> 00:02:09,337 그래 17 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 문 넥서스까지 갈 길이 멀어 18 00:02:13,007 --> 00:02:14,175 알아 19 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 - 한 번 더 해? - 뭘 한 번 더 해? 20 00:02:17,720 --> 00:02:18,888 알잖아 21 00:02:20,515 --> 00:02:21,599 알지 22 00:02:28,273 --> 00:02:30,400 재채기한테 화내지 마 23 00:02:32,485 --> 00:02:34,195 키스는 나중에 해야겠다 24 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 정말 이래도 괜찮을까? 25 00:02:40,869 --> 00:02:43,955 - 문 넥서스까지 날아가자고? - 괜찮아 26 00:02:44,038 --> 00:02:47,417 스타실크 날개는 영원하지 않아도 생각보다 튼튼해 27 00:02:47,500 --> 00:02:49,627 마누스 플루마 볼란티스! 28 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 함께 출발하는 거야 29 00:02:53,214 --> 00:02:56,843 날개를 펴고 날아올라, 레일라 날개를 믿어 30 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 날 믿어 31 00:02:59,012 --> 00:03:00,096 널 믿어 32 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 - 하나 - 하나 33 00:03:05,852 --> 00:03:07,145 - 둘 - 둘 34 00:03:07,770 --> 00:03:08,897 - 셋! - 셋! 35 00:03:24,412 --> 00:03:26,164 그거야, 잘하네! 36 00:03:49,187 --> 00:03:54,025 오늘 위대한 태양왕이 새로운 새벽을 맞이합니다 37 00:03:55,485 --> 00:03:58,279 우리 또한 마찬가지입니다! 38 00:04:29,978 --> 00:04:31,104 솔 레겜이다! 39 00:04:31,896 --> 00:04:33,231 위대한 왕이시여 40 00:04:33,731 --> 00:04:37,402 저희는 태양의 씨앗으로 폐하의 눈을 치료하고자 했지만 41 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 폐하께서는 대신 날개를 치료하라고 하셨습니다 42 00:04:41,614 --> 00:04:45,785 그러니 오늘 폐하는 다시 날아오르실 것이고 43 00:04:45,868 --> 00:04:49,038 파로스가 폐하의 눈이 될 것입니다 44 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 파로스가 길을 안내할 테니 45 00:04:51,207 --> 00:04:55,670 우리 적에게 뜨거운 불로 정의의 심판을 내려 주십시오! 46 00:05:00,258 --> 00:05:04,804 - 솔 레나투스 사나 스키사 - 솔 레나투스 사나 스키사 47 00:05:31,247 --> 00:05:33,458 위대한 솔 레겜이시여! 48 00:05:33,541 --> 00:05:38,087 날개를 펴고 하늘로 날아오르소서! 49 00:05:42,467 --> 00:05:43,426 룹티스 50 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 아냐 여왕님 51 00:06:17,752 --> 00:06:19,379 결혼식이 기대되지만 52 00:06:19,462 --> 00:06:23,758 솔직히 썬파이어 웨딩 케이크를 맛볼 일이 설레네요 53 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 진짜 불 맛이 난대요 54 00:06:56,207 --> 00:07:00,420 아마야를 처음 만났을 때는 우리 의견에 차이가 있었어요 55 00:07:03,214 --> 00:07:06,050 '정확히 말해서 서로 죽이려고 했습니다' 56 00:07:09,262 --> 00:07:13,057 특별한 두 사람의 도움으로 우린 의견 차이를 좁히고 57 00:07:13,141 --> 00:07:15,309 서로 이해하게 됐으며 58 00:07:15,393 --> 00:07:17,562 나중에는 도움 없이도 그럴 수 있었어요 59 00:07:17,645 --> 00:07:23,025 잠시 후에 그렌이 인간의 혼인 서약을 진행하겠지만 60 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 먼저 카지의 차례입니다 61 00:07:25,361 --> 00:07:29,615 태양의 축복 의식을 박수로 맞이해 주세요 62 00:07:30,741 --> 00:07:33,995 모든 생명을 주는 위대한 태양이시여! 63 00:07:34,078 --> 00:07:37,081 오늘 당신의 축복을 청합니다 64 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 우리를 환하게 비춰 주시고… 65 00:07:39,125 --> 00:07:40,585 이런 66 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 잠시만 기다리시죠 67 00:07:45,089 --> 00:07:48,551 자유롭게 대화하거나 수화로 얘기하세요 68 00:07:48,634 --> 00:07:51,053 아침 먹구름은 곧 걷힐 거예요 69 00:07:51,679 --> 00:07:52,763 아마도요 70 00:08:09,197 --> 00:08:12,116 카톨리스의 정사는 어떤가요? 71 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 아무 일 없이 72 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 일이 잘 풀리고 있어요 73 00:08:17,538 --> 00:08:18,539 잘 풀리는군요 74 00:08:24,086 --> 00:08:26,047 처음엔 베이트인 줄 알았어요 75 00:08:27,840 --> 00:08:28,799 나도요 76 00:08:29,425 --> 00:08:32,303 하늘을 보면 구름이 걷힐 거 같다가도 77 00:08:32,386 --> 00:08:35,223 구름이 움직이고 난 후에는 78 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 구름이 더 몰려와요 79 00:08:37,058 --> 00:08:38,559 묘하게 시적이네요 80 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 분위기를 망치는 시예요 81 00:08:41,312 --> 00:08:43,731 결혼식을 진행하기로 했어 82 00:08:43,814 --> 00:08:45,191 더 지체할 순 없어 83 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 구름은 어쩌고요? 84 00:08:49,737 --> 00:08:53,658 '구름만 보인다고 해가 빛나지 않는 건 아니야' 85 00:08:53,741 --> 00:08:55,409 그거야말로 진짜 시네요 86 00:09:01,749 --> 00:09:05,545 모든 생명을 주는 위대한 태양이시여! 87 00:09:06,546 --> 00:09:09,507 오늘 당신의 축복을 청합니다 88 00:09:09,590 --> 00:09:11,592 사랑과 빛 89 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 따뜻함을 주시고 성장하게 하소서 90 00:09:14,011 --> 00:09:18,307 이 두 사람의 사랑을 환히 비춰 주십시오 91 00:09:19,058 --> 00:09:21,978 빛나는 당신을 제대로 볼 수 없더라도요 92 00:09:25,815 --> 00:09:29,068 이제 그렌 사령관님이 여왕님 부부와 함께 93 00:09:29,151 --> 00:09:31,279 인간의 혼인 서약을 진행하겠습니다 94 00:09:34,824 --> 00:09:36,909 사령관님? 준비됐어요? 95 00:09:40,496 --> 00:09:42,206 네, 전 괜찮아요 96 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 죄송해요 97 00:09:44,458 --> 00:09:46,460 이러지 않겠다고 다짐했는데 98 00:09:57,179 --> 00:10:01,225 하객 여러분 오늘 우리는 여기 모여서… 99 00:10:02,435 --> 00:10:03,352 여왕님! 100 00:10:04,353 --> 00:10:05,605 급한 소식이 있습니다 101 00:10:05,688 --> 00:10:09,191 추방된 왕자와 반역자 군대가 남쪽에서 접근하고 있습니다 102 00:10:09,275 --> 00:10:10,568 우리를 공격하려 합니다! 103 00:10:17,658 --> 00:10:21,037 이건 역사에 남을 전투야, 미야나 104 00:10:21,537 --> 00:10:23,623 소수가 다수에 맞서 105 00:10:23,706 --> 00:10:25,124 의로운 자들이… 106 00:10:25,207 --> 00:10:26,876 그릇된 자들에게 맞서? 107 00:10:27,793 --> 00:10:29,670 우리는 수적으로 열세지만 108 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 내 누나는 109 00:10:32,506 --> 00:10:33,924 감당 못 할 적을 만났어 110 00:10:56,238 --> 00:11:00,159 '왕자를 처리하고 모두 안전해질 때까지 결혼식을 미루자' 111 00:11:01,827 --> 00:11:03,120 '마지막 전투를 치르자' 112 00:11:03,204 --> 00:11:04,288 네? 안 돼요! 113 00:11:04,372 --> 00:11:07,500 오늘은 피 흘리는 날이 아니라 사랑이 넘쳐야 할 날이에요 114 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 카림을 설득할 수 있을지 몰라요 115 00:11:09,377 --> 00:11:12,672 카림이 어리석은 건 알았지만 이렇게 멍청한 줄은 몰랐어 116 00:11:12,755 --> 00:11:16,634 몇 안 되는 배신자 무리로 우리의 다섯 군대에 맞서다니 117 00:11:16,717 --> 00:11:18,511 한 시간 안에 박살 날 거야 118 00:11:19,553 --> 00:11:20,763 자나이 여왕님, 제발요 119 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 결혼식을 진행하시고 120 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 카림에게 날 사절로 보내세요 121 00:11:25,351 --> 00:11:28,270 내가 전쟁 대신 평화의 길을 찾아볼게요 122 00:11:31,190 --> 00:11:33,192 긍정적인 태도는 좋지만 123 00:11:33,275 --> 00:11:36,529 사랑과 신뢰가 모든 갈등을 해결할 순 없어 124 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 우린 반드시… 125 00:11:40,324 --> 00:11:41,701 '우리한테는 그게 통했지' 126 00:11:42,702 --> 00:11:44,829 맞아, 그런 거 같아 127 00:11:46,330 --> 00:11:49,458 좋아, 카톨리스의 어린 왕 128 00:11:50,793 --> 00:11:53,879 가서 내 동생을 설득해 봐 129 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 하지만 서둘러 130 00:11:55,756 --> 00:11:59,885 우리 결혼식이 끝나면 더는 카림을 기다려 주지 않겠어 131 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 카림, 저것 좀 봐 132 00:12:21,157 --> 00:12:22,950 자나이가 사절을 보냈어 133 00:12:23,659 --> 00:12:25,745 오락거리를 보낸 거지 134 00:12:36,297 --> 00:12:38,340 웨딩 케이크를 남겨 둬야 할 텐데요 135 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 친구는 안전하라고 뒤에 보냈나? 136 00:12:59,028 --> 00:13:01,155 사실 그 반대예요 137 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 활 쏘는 솜씨가 대단한가 보군 138 00:13:06,202 --> 00:13:07,161 그렇습니다 139 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 명사수죠 140 00:13:31,393 --> 00:13:33,979 미안하지만 날 용서해 141 00:13:34,063 --> 00:13:38,025 난 아이와 협상한 적이 없어 142 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 이분은 왕입니다 143 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 그래 봐야 인간 아이지 144 00:13:43,572 --> 00:13:46,033 인간, 아이, 왕 145 00:13:46,575 --> 00:13:47,868 그런 건 중요하지 않아요 146 00:13:47,952 --> 00:13:50,913 내 말에 귀 기울여 달라고 왔습니다 147 00:13:53,374 --> 00:13:56,627 카림 왕자님 자나이 여왕님은 평화를 원하시니 148 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 공격할 필요 없어요 149 00:13:58,420 --> 00:14:01,173 왕자님의 군대와 추종자들을 데리고 150 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 여기서 멀리 떨어진 곳에서 왕자님의 미래를 건설하세요 151 00:14:05,761 --> 00:14:08,889 그래 봐야 내 정당한 권리에 비하면 보잘것없지 152 00:14:08,973 --> 00:14:12,142 누나가 먹던 음식의 부스러기로 내 백성은 만족 못 해! 153 00:14:13,853 --> 00:14:16,313 하지만 네 말에 동의한다 154 00:14:16,814 --> 00:14:21,193 내 조건만 들어준다면 오늘 폭력을 쓸 필요가 없지 155 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 왕자님의 조건요? 156 00:14:24,113 --> 00:14:27,700 카림 왕자님 전 애지만 숫자는 셀 줄 알아요 157 00:14:27,783 --> 00:14:30,870 자나이 여왕님의 다섯 군대는 왕자님의 군대 하나보다 많죠 158 00:14:30,953 --> 00:14:33,455 여왕님은 완파를 기대하세요 159 00:14:33,539 --> 00:14:37,209 나는 누나가 무조건 항복하기를 기대해 160 00:14:37,293 --> 00:14:41,505 나를 썬파이어 제국의 대왕으로 인정하고 161 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 하지만 그건… 162 00:14:43,382 --> 00:14:46,385 그리고 모든 인간은 즉시 우리 땅을 떠나서 163 00:14:46,468 --> 00:14:48,971 국경 너머로 돌아가야 해 164 00:14:49,722 --> 00:14:51,181 너희가 속한 자리로 165 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 어디까지 했던가요? 166 00:14:58,731 --> 00:14:59,773 그래요 167 00:15:00,316 --> 00:15:03,152 하객 여러분 오늘 우리는 여기 모여서 168 00:15:03,235 --> 00:15:07,865 카톨리스의 아마야 장군님과 썬파이어 엘프의 자나이 여왕님의 169 00:15:07,948 --> 00:15:09,450 결혼식을 지켜보고 있습니다 170 00:15:09,950 --> 00:15:12,161 이 결혼을 반대하는 사람이 있다면… 171 00:15:12,244 --> 00:15:15,539 어쩔 거래요? 군대를 이끌고 오기라도 한대요? 172 00:15:20,544 --> 00:15:24,632 어쨌든 혼인 서약을 진행하겠습니다 173 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 자나이 여왕님, 시작하시죠 174 00:15:28,177 --> 00:15:29,178 아마야 175 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 널 만나기 전에 내 인생이 완전하다고 생각했어 176 00:15:34,099 --> 00:15:37,603 내 세상의 경계를 알고 그 경계를 지킬 방법을 알았지 177 00:15:38,103 --> 00:15:40,314 하지만 네가 그 경계를 허물고 178 00:15:40,397 --> 00:15:44,485 내가 접하지 못했던 아름다움과 사랑을 보여 줬어 179 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 아마야 180 00:15:47,112 --> 00:15:48,614 너한테 맹세할게 181 00:15:48,697 --> 00:15:52,368 앞으로 우리 사이에는 어떤 경계나 벽도 없을 거야 182 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 나는 네 사람이고 183 00:15:55,621 --> 00:16:00,417 평생 너한테 전념하면서 네 곁에 서 있을 거야 184 00:16:03,671 --> 00:16:04,838 아마야 장군님 185 00:16:07,508 --> 00:16:08,509 '자나이' 186 00:16:10,094 --> 00:16:12,513 '서약문 쓰는 걸 그렌한테 도와 달라고 하니까' 187 00:16:13,222 --> 00:16:14,264 '이렇게 말하더라' 188 00:16:14,932 --> 00:16:17,267 '너의 어떤 점을 사랑하는지 말하래' 189 00:16:18,352 --> 00:16:19,728 '하지만 그건 쉽지 않아' 190 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 '너의 사랑스러운 모습은 늘 바뀌거든' 191 00:16:24,900 --> 00:16:26,026 '매일매일' 192 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 '너의 새로운 모습을 보고' 193 00:16:29,738 --> 00:16:32,074 '너에 대한 사랑은 계속 커져' 194 00:16:33,409 --> 00:16:34,576 '그러니 자나이' 195 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 '난 이렇게 맹세해' 196 00:16:37,454 --> 00:16:39,164 '우리의 사랑은 계속 자라고' 197 00:16:40,165 --> 00:16:41,750 '우리도 함께 성장할 거야' 198 00:16:43,210 --> 00:16:45,796 '우리의 사랑은 변하면서 지속될 거야' 199 00:16:46,630 --> 00:16:50,509 '그리고 지금처럼 세상에 더 많은 사랑을 선사할 거야' 200 00:16:53,137 --> 00:16:54,680 서약을 마쳤으니 201 00:16:55,389 --> 00:16:57,266 신부에게 키스해도 좋습니다 202 00:17:07,443 --> 00:17:12,322 기쁜 마음으로 두 분을 소개합니다 썬파이어 엘프의 자나이 여왕님 203 00:17:12,406 --> 00:17:15,242 여왕님의 아내 아마야 왕비님입니다! 204 00:17:20,039 --> 00:17:22,332 인간을 강제로 쫓아낼 순 없어요 205 00:17:22,416 --> 00:17:25,252 다들 여기에서 친구를 사귀고 가정을 꾸렸어요 206 00:17:25,335 --> 00:17:28,005 왕자님의 누나도 인간과 결혼하고요 207 00:17:28,088 --> 00:17:30,174 가혹하게 들리겠지 208 00:17:30,257 --> 00:17:34,470 하지만 역사를 주조하려면 불이 있어야 해 209 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 힘이 있어야 하고 210 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 아니에요, 역사가 꼭 힘의 서사일 필요는 없어요 211 00:17:40,309 --> 00:17:43,479 우리가 원하지 않는다면요 사랑의 서사가 될 수 있어요 212 00:17:46,315 --> 00:17:48,150 그건 유치한 꿈이야 213 00:17:49,693 --> 00:17:52,279 꿈이 아니라 선택이에요 214 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 난 왕이고 215 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 난 왕으로서 힘보다 사랑을 택해요 216 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 선택이 힘들 때도 있지만 괴로울 때는 217 00:17:59,912 --> 00:18:02,081 내가 사랑하는 이들을 떠올려요 218 00:18:02,581 --> 00:18:05,292 내가 옳은 일 하기를 바라는 그 사람들의 기대도요 219 00:18:05,793 --> 00:18:08,253 가혹하거나 강인한 일이 아니라 220 00:18:08,754 --> 00:18:09,963 옳은 일을 하길 바라죠 221 00:18:11,840 --> 00:18:13,592 누나를 사랑해요, 카림 왕자님? 222 00:18:14,927 --> 00:18:17,596 뭐라고? 당연하지, 난… 223 00:18:18,138 --> 00:18:20,974 누나는 우리 백성을 잘못된 길로 이끌었어 224 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 그래도 내 누나인 건 변함없어 225 00:18:24,520 --> 00:18:27,940 그럼 사랑을 택할 수 있어요 아직 늦지 않았어요 226 00:18:33,487 --> 00:18:37,449 위대한 태양왕 아크드래곤은 오래전 선택의 기로에 섰을 때 227 00:18:37,533 --> 00:18:39,243 불을 선택했어 228 00:18:40,119 --> 00:18:42,204 이제 난 솔 레겜을 받들어 229 00:18:44,790 --> 00:18:48,001 누나도 기회가 있었을 때 그래야 했어 230 00:18:49,670 --> 00:18:50,963 지금 받든다고요? 231 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 잠깐만, 코르버스 232 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 폐하, 뭔가 잘못됐어요 233 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 이들은 방패도 없고 방어 수단이 전혀 없어요 234 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 뭔가를 기다리는 겁니다, 그건… 235 00:19:07,813 --> 00:19:09,898 누나가 공격하길 바라는군요! 236 00:19:09,982 --> 00:19:11,316 여왕님 군대가 공격할 때 237 00:19:12,025 --> 00:19:13,861 솔 레겜을 부르면 238 00:19:14,403 --> 00:19:16,363 완전히 무찌를 수 있으니까요 239 00:19:17,531 --> 00:19:20,492 인간이 생각보다 똑똑한가 보군 240 00:19:20,576 --> 00:19:22,870 다섯 군대가 왜 필요해? 241 00:19:22,953 --> 00:19:25,956 내 곁에 아크드래곤이 있는데 242 00:19:26,039 --> 00:19:29,042 코르버스, 가야겠어 가서 경고해야 해! 243 00:19:29,126 --> 00:19:30,919 그건 안 되지 244 00:19:32,796 --> 00:19:35,549 하지만 똑똑하니까 상을 주겠어 245 00:19:36,842 --> 00:19:40,345 넌 정의로운 불길을 피해 살 수 있을 거야 246 00:19:41,096 --> 00:19:42,681 내 포로가 돼서 247 00:20:11,710 --> 00:20:13,295 '에즈란이 아직 안 왔어?' 248 00:20:14,588 --> 00:20:15,923 그래, 내 사랑 249 00:20:38,403 --> 00:20:43,325 눈을 떠, 어린 왕 운명을 못 본 척하면 안 되지 250 00:20:43,408 --> 00:20:46,828 곧 솔 레겜이 와서 우리에게 영광을 안길 거야 251 00:20:47,329 --> 00:20:49,623 난 다른 드래곤을 기다리는데요 252 00:20:50,123 --> 00:20:50,999 짐, 지금이야! 253 00:21:03,470 --> 00:21:05,013 - 코르버스! - 어서 가세요! 254 00:21:05,097 --> 00:21:06,431 가서 경고하세요! 255 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 빨리 가자 256 00:21:12,104 --> 00:21:14,815 안 돼, 넌 아무 데도 못 가! 257 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 경고해야 해 258 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 솔 레겜이 올 거야! 함정이야! 259 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 오늘 연설은 충분히 했어 260 00:21:50,809 --> 00:21:55,605 썬파이어 왕국을 노리는 위협을 영원히 없애 버리자! 261 00:22:04,031 --> 00:22:05,615 돌격하라! 262 00:22:12,414 --> 00:22:14,624 소년 왕이 탈출했어 263 00:22:14,708 --> 00:22:16,501 그럼 놈도 불에 타겠지 264 00:22:17,002 --> 00:22:20,130 미야나, 태양왕을 부르겠어? 265 00:22:27,387 --> 00:22:29,890 안 돼! 266 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 함정이야! 267 00:22:40,942 --> 00:22:43,820 멈춰! 돌아가! 268 00:22:46,615 --> 00:22:49,701 멈춰! 함정이야! 269 00:23:16,228 --> 00:23:17,979 뭘 기다리는 거야? 270 00:23:18,063 --> 00:23:20,565 불과 정의의 심판을 내려야지! 271 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 어디 있지? 272 00:23:37,499 --> 00:23:40,210 도대체… 어디 있어? 273 00:24:40,187 --> 00:24:42,189 자막: 최희숙