1 00:00:17,308 --> 00:00:20,103 Sebelum ini dalam The Dragon Prince… 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,733 Ratu Janai, tuanku telah dikhianati. 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,319 Saya bawakan awak angkatan tentera. 4 00:00:28,403 --> 00:00:32,824 Sembuhkan sayap saya, dan kita boleh benamkan musuh kita 5 00:00:32,907 --> 00:00:35,702 dengan deraian hujan api. 6 00:00:35,785 --> 00:00:40,540 Menggunakan ilmu hitam buat jiwa awak jadi gelap. 7 00:00:40,623 --> 00:00:45,378 Hati dan minda awak harus mencari kebenaran dalam bintang. 8 00:00:45,462 --> 00:00:48,798 Biar cahaya kebenaran menerangi kegelapan. 9 00:01:47,482 --> 00:01:52,362 BUKU 6 - BINTANG BAB 7 - PERKAHWINAN BERDARAH 10 00:02:05,208 --> 00:02:06,543 Kita patut pergi. 11 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 Saya tahu. 12 00:02:08,461 --> 00:02:11,840 Ya. Jauh perjalanan ke Neksus Bulan. 13 00:02:13,007 --> 00:02:14,175 Saya tahu. 14 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 - Satu lagi? - Satu lagi apa? 15 00:02:17,720 --> 00:02:18,888 Awak tahu. 16 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 Saya tahu. 17 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 Jangan marah Bersin. 18 00:02:32,485 --> 00:02:34,279 Nanti saya cium lagi. 19 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 Awak pasti tentang ini? 20 00:02:40,869 --> 00:02:43,955 - Terbang ke Neksus? - Saya pasti. 21 00:02:44,038 --> 00:02:47,500 Sayap sutera bintang sementara, tapi ia kuat. 22 00:02:47,584 --> 00:02:49,669 Manus, pluma, volantis. 23 00:02:51,421 --> 00:02:53,047 Kita terbang bersama. 24 00:02:53,131 --> 00:02:56,843 Kembangkan sayap dan terbang, Rayla. Percayakan sayap. 25 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 Percayalah. 26 00:02:58,887 --> 00:03:00,513 Saya percayakan awak. 27 00:03:03,391 --> 00:03:04,601 - Satu… - Satu… 28 00:03:05,852 --> 00:03:07,145 - Dua… - Dua… 29 00:03:07,812 --> 00:03:08,938 - Tiga! - Tiga! 30 00:03:24,412 --> 00:03:26,164 Itu dia! Awak boleh! 31 00:03:49,187 --> 00:03:54,025 Hari ini, Raja Matahari akan bangkit bersama fajar baharu. 32 00:03:55,526 --> 00:03:58,279 Begitu juga kita. 33 00:04:29,978 --> 00:04:31,145 Sol Regem! 34 00:04:31,896 --> 00:04:37,402 Yang Agung, kami bawa Benih Matahari untuk sembuhkan mata awak. 35 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 Tapi awak perintahkan kami untuk pulihkan sayap awak. 36 00:04:41,614 --> 00:04:45,785 Maka hari ini, awak akan terbang semula 37 00:04:45,868 --> 00:04:49,038 dan Pharos akan membimbing awak. 38 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 Pharos akan tunjukkan awak 39 00:04:51,207 --> 00:04:55,920 tempat untuk menuntut keadilan daripada musuh kita! 40 00:05:00,258 --> 00:05:05,221 Sol renatus, sana scissa. 41 00:05:31,247 --> 00:05:33,458 Sol Regem sang perkasa! 42 00:05:33,541 --> 00:05:38,087 Kembangkan sayap awak agar awak boleh terbang! 43 00:05:42,467 --> 00:05:43,426 Ruptis. 44 00:06:16,417 --> 00:06:20,713 Ratu Aanya, seronoknya majlis kahwin, tapi jujur cakap, 45 00:06:20,797 --> 00:06:23,758 tak sabar nak rasa kek Api Matahari. 46 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 Rasanya macam api sebenar. 47 00:06:55,706 --> 00:07:00,628 Kali pertama saya dan Amaya bertemu, kami berselisih pendapat. 48 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 Kami cuba membunuh satu sama lain. 49 00:07:09,262 --> 00:07:13,057 Dua orang istimewa bantu serasikan kami 50 00:07:13,141 --> 00:07:17,562 dalam persefahaman sebelum kami fahami diri masing-masing. 51 00:07:17,645 --> 00:07:23,025 Sebentar lagi, Gren akan menikahkan kami menurut adat manusia. 52 00:07:23,109 --> 00:07:29,615 Terlebih dahulu, Kazi akan mulakan majlis dengan upacara Rahmat Matahari. 53 00:07:30,741 --> 00:07:33,995 Wahai Matahari pemberi rezeki! 54 00:07:34,078 --> 00:07:37,081 Hari ini kami memohon rahmatmu, 55 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 untuk menyinari… 56 00:07:39,125 --> 00:07:40,585 Aduhai. 57 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 Tunggu sekejap. 58 00:07:45,089 --> 00:07:48,551 Hadirin boleh berborak atau berbahasa isyarat. 59 00:07:48,634 --> 00:07:52,930 Saya pasti awan mendung pagi akan berlalu. 60 00:08:09,113 --> 00:08:12,074 Jadi, bagaimana keadaannya di Katolis? 61 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 Oh. Keadaannya 62 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 baik-baik saja. 63 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 Baik. 64 00:08:24,128 --> 00:08:26,172 Ingatkan bunyi Umpan. 65 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 Saya juga. 66 00:08:29,425 --> 00:08:32,303 Setiap kali fikir langit akan cerah, 67 00:08:32,386 --> 00:08:35,223 awan bergerak dan mendedahkan 68 00:08:35,306 --> 00:08:36,974 lebih banyak awan. 69 00:08:37,058 --> 00:08:38,559 Puitis bunyinya. 70 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 Puisi ini mematahkan semangat. 71 00:08:41,312 --> 00:08:43,731 Kita akan teruskan upacara itu. 72 00:08:43,814 --> 00:08:45,191 Usah berlengah. 73 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 Bagaimana dengan awan? 74 00:08:49,529 --> 00:08:53,699 Awan yang bertebaran tak bererti matahari tak bersinar. 75 00:08:53,783 --> 00:08:55,493 Itu barulah puisi. 76 00:09:01,749 --> 00:09:05,545 Wahai Matahari pemberi rezeki! 77 00:09:06,546 --> 00:09:11,592 Hari ini, kurniakanlah kami rahmat, kasih sayang dan cahaya, 78 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 kehangatan dan kemajuan. 79 00:09:14,011 --> 00:09:18,307 Sinarilah cinta dan kasih buat pasangan mempelai ini. 80 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 Walaupun kami tidak nampak sinarmu. 81 00:09:25,815 --> 00:09:29,068 Sekarang, Komander Gren akan minta pasangan 82 00:09:29,151 --> 00:09:31,571 bertukar lafaz sakinah manusia. 83 00:09:34,282 --> 00:09:36,909 Komander? Awak dah sedia? 84 00:09:40,496 --> 00:09:42,331 Ya, saya okey. 85 00:09:42,873 --> 00:09:46,544 Maaf. Saya dah janji takkan buat begini. 86 00:09:57,179 --> 00:10:01,225 Para hadirin sekalian, kita berkumpul di sini hari… 87 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 Tuanku! 88 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 Ada berita penting. 89 00:10:05,688 --> 00:10:09,191 Putera buangan dan askarnya melintas sempadan. 90 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 Kita diserang! 91 00:10:17,658 --> 00:10:21,454 Inilah pertempuran bersejarah kita, Miyana. 92 00:10:21,537 --> 00:10:23,623 Sedikit melawan ramai. 93 00:10:23,706 --> 00:10:25,124 Pihak yang benar… 94 00:10:25,207 --> 00:10:26,917 Menentang yang batil? 95 00:10:27,793 --> 00:10:29,670 Mereka lebih ramai, 96 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 tapi kakak saya 97 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 akan tumpas. 98 00:10:56,155 --> 00:11:00,326 Tangguhkan majlis sehingga hadirin dan keadaan selamat. 99 00:11:01,869 --> 00:11:04,288 - Pertempuran terakhir. - Tidak! 100 00:11:04,372 --> 00:11:07,583 Hari bahagia tak patut dicemari sengketa. 101 00:11:07,667 --> 00:11:09,293 Kita cuba pujuk dia. 102 00:11:09,377 --> 00:11:12,672 Karim bukan saja bodoh, malah bebal. 103 00:11:12,755 --> 00:11:16,634 Askarnya takkan mampu tandingi lima askar kami. 104 00:11:16,717 --> 00:11:20,763 - Sejam dah boleh menang. - Ratu Janai, tolonglah. 105 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Teruskan majlis. 106 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 Utuskan saya untuk pujuk Karim. 107 00:11:25,351 --> 00:11:28,270 Biar saya cari titik perdamaian. 108 00:11:31,065 --> 00:11:36,529 Saya hargainya, tapi cinta dan kepercayaan tak boleh selesaikan konflik. 109 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 Kita mesti… 110 00:11:40,282 --> 00:11:41,909 Konflik kita selesai. 111 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 Ya, memang boleh. 112 00:11:46,330 --> 00:11:49,458 Baiklah, Raja Muda Katolis. 113 00:11:50,876 --> 00:11:53,879 Pergilah dan cuba pujuk adik saya. 114 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 Pujuk dengan cepat. 115 00:11:55,756 --> 00:11:59,885 Sebaik saja kami berkahwin, masa Karim dah tamat. 116 00:12:10,980 --> 00:12:12,481 Karim, mari lihat. 117 00:12:21,115 --> 00:12:23,075 Janai menghantar utusan. 118 00:12:23,659 --> 00:12:25,745 Dia menghantar hiburan. 119 00:12:36,297 --> 00:12:38,716 Harapnya kek kahwin tak habis. 120 00:12:56,025 --> 00:12:58,444 Pastikan kawan selamat di sana? 121 00:12:58,527 --> 00:13:01,155 Sebaliknya, jika diikutkan. 122 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 Dia pasti pemanah hebat. 123 00:13:06,202 --> 00:13:07,286 Ya. 124 00:13:07,995 --> 00:13:09,079 Ya, dia bagus. 125 00:13:31,393 --> 00:13:33,979 Ampunkan patik, tuanku. 126 00:13:34,063 --> 00:13:38,025 Patik tak pernah berunding dengan kanak-kanak. 127 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 Baginda raja. 128 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 Anak manusia lagikan pula. 129 00:13:43,572 --> 00:13:47,868 Manusia, budak, raja. Semua itu tak penting. 130 00:13:47,952 --> 00:13:51,080 Kamu dengar apa yang beta mahu katakan. 131 00:13:53,374 --> 00:13:56,627 Putera Karim, Ratu Janai dambakan keamanan. 132 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 Usah buat serangan. 133 00:13:58,420 --> 00:14:01,173 Bawa tentera yang ikut kamu 134 00:14:01,257 --> 00:14:04,593 dan bina masa depan sendiri jauh dari sini. 135 00:14:05,719 --> 00:14:08,889 Hak yang patik patut dapat dibolot Janai. 136 00:14:08,973 --> 00:14:12,142 Apa yang patik ada tak cukup untuk kami. 137 00:14:13,853 --> 00:14:16,730 Tapi patik sependapat dengan tuanku. 138 00:14:16,814 --> 00:14:21,193 Patik takkan menyerang jika syarat patik dipenuhi. 139 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 Syarat kamu? 140 00:14:24,113 --> 00:14:27,700 Putera Karim, beta yang budak pun tahu mengira. 141 00:14:27,783 --> 00:14:30,870 Askar Janai melebihi askar kamu. 142 00:14:30,953 --> 00:14:33,455 Janai akan hancurkan kamu. 143 00:14:33,539 --> 00:14:37,126 Patik mahu kakak patik menyerah tanpa syarat 144 00:14:37,209 --> 00:14:41,505 dan mengiktiraf patik sebagai Raja Empayar Api Matahari. 145 00:14:42,214 --> 00:14:43,299 Beta tak rasa… 146 00:14:43,382 --> 00:14:46,385 Manusia mesti pergi serta-merta 147 00:14:46,468 --> 00:14:49,221 dan kembali ke seberang sempadan. 148 00:14:49,722 --> 00:14:51,223 Tempat asal kalian. 149 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 Di mana saya tadi? 150 00:14:58,731 --> 00:14:59,815 Baik. 151 00:15:00,316 --> 00:15:03,152 Hadirin sekalian, kita di majlis 152 00:15:03,235 --> 00:15:09,366 penyatuan Jeneral Amaya dari Katolis dan Ratu Janai dari bunian Api Matahari. 153 00:15:09,950 --> 00:15:14,288 Jika sesiapa membantah, apa mereka nak buat? 154 00:15:14,371 --> 00:15:15,539 Angkut tentera? 155 00:15:20,544 --> 00:15:25,007 Baiklah, kita teruskan dengan lafaz sakinah perkahwinan. 156 00:15:25,090 --> 00:15:27,468 Ratu Janai, dipersilakan. 157 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 Amaya. 158 00:15:29,887 --> 00:15:34,016 Sebelum bertemu awak, saya sangka hidup saya lengkap. 159 00:15:34,099 --> 00:15:37,895 Saya tahu cara menjaga dunia saya. 160 00:15:37,978 --> 00:15:40,314 Tapi awak tembusi sempadan itu 161 00:15:40,397 --> 00:15:44,485 dan tunjukkan saya cinta dan kasih tanpa sempadan. 162 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 Amaya. 163 00:15:47,112 --> 00:15:52,409 Saya bersumpah, tiada sempadan atau dinding akan memisahkan kita. 164 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 Saya milik awak, 165 00:15:55,579 --> 00:16:00,542 dan saya akan bersama awak tanpa berbelah bahagi seumur hidup. 166 00:16:03,671 --> 00:16:04,838 Jeneral Amaya. 167 00:16:07,508 --> 00:16:08,676 Janai. 168 00:16:10,094 --> 00:16:14,223 Apabila saya minta Gren menulis lafaz, dia kata, 169 00:16:14,848 --> 00:16:17,267 "Cakap kenapa awak suka Janai." 170 00:16:18,352 --> 00:16:19,812 Tapi itu sukar 171 00:16:20,562 --> 00:16:22,898 kerana ia sentiasa berubah. 172 00:16:24,900 --> 00:16:29,071 Setiap hari, saya temukan sesuatu yang baharu 173 00:16:29,738 --> 00:16:32,074 dan cinta saya kian mekar. 174 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 Jadi, Janai, 175 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 saya bersumpah bahawa cinta kita akan mekar 176 00:16:40,165 --> 00:16:42,042 sambil kita meniti usia. 177 00:16:43,127 --> 00:16:46,130 Ia akan berubah tapi ia akan bertahan, 178 00:16:46,630 --> 00:16:50,926 dan dunia akan makmur dalam kemekaran cinta kita. 179 00:16:53,137 --> 00:16:57,349 Lafaz selesai diucap, maka mempelai dipersilakan kucup. 180 00:17:07,192 --> 00:17:12,364 Dengan takzim, dipersilakan Ratu Janai dari bunian Api Matahari… 181 00:17:12,448 --> 00:17:15,284 Bersama surinya, Ratu Amaya! 182 00:17:20,039 --> 00:17:25,252 Kamu tak boleh paksa manusia pergi. Mereka ada sahabat dan keluarga. 183 00:17:25,335 --> 00:17:28,005 Kakak awak menikahi manusia. 184 00:17:28,088 --> 00:17:30,174 Mungkin kejam bunyinya, 185 00:17:30,257 --> 00:17:34,887 tapi sejarah tak boleh ditempa tanpa api. 186 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Tanpa kekuatan. 187 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 Sejarah tak semestinya ditempa dengan kekuatan. 188 00:17:40,309 --> 00:17:44,063 Kita boleh lakar sejarah dengan cinta jika mahu. 189 00:17:46,273 --> 00:17:48,442 Itu cuma angan-angan budak. 190 00:17:49,693 --> 00:17:52,196 Bukan angan-angan. Pilihan. 191 00:17:52,279 --> 00:17:53,739 Beta seorang raja. 192 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Raja yang memilih cinta, bukan kekuatan. 193 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 Kadangkala apabila beta kebuntuan, 194 00:17:59,912 --> 00:18:02,498 beta fikirkan orang tersayang 195 00:18:02,581 --> 00:18:05,709 dan mereka ini mahu beta bijak memilih. 196 00:18:05,793 --> 00:18:08,670 Pilihan bijak itu bukan kekuatan. 197 00:18:08,754 --> 00:18:10,255 Tapi pilihan wajar. 198 00:18:11,840 --> 00:18:14,176 Kamu sayangkan Janai tak? 199 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 Apa? Sudah tentu. Patik… 200 00:18:18,138 --> 00:18:20,974 Dia telah memesongkan orang kami. 201 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 Tapi dia tetap kakak patik. 202 00:18:24,520 --> 00:18:27,981 Maka pilihlah cinta. Masih belum terlambat. 203 00:18:33,445 --> 00:18:37,449 Penghulu Naga Matahari berdepan dilema lama dahulu. 204 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 Dia memilih api. 205 00:18:40,035 --> 00:18:42,663 Patik junjungi Sol Regem sekarang. 206 00:18:44,790 --> 00:18:48,293 Kakak patik terlepas kesempatan melakukannya. 207 00:18:49,545 --> 00:18:52,172 - Awak junjungi Sol Regem? - Nanti. 208 00:18:52,256 --> 00:18:53,966 Ada yang tak kena. 209 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 Tiada perisai, tiada pertahanan. 210 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 Mereka menunggu sesuatu… 211 00:19:07,729 --> 00:19:09,898 Kamu mahu Janai yang serang! 212 00:19:09,982 --> 00:19:11,859 Apabila dia serang, 213 00:19:11,942 --> 00:19:16,780 kamu akan seru Sol Regem dan mereka takkan menang melawannya! 214 00:19:17,531 --> 00:19:22,870 Tak sangka wujud manusia berakal. Patik tak perlukan lima tentera 215 00:19:22,953 --> 00:19:25,956 apabila patik ada satu penghulu naga. 216 00:19:26,039 --> 00:19:29,042 Corvus, ayuh pulang dan beri amaran! 217 00:19:29,126 --> 00:19:30,919 Patik takkan benarkan. 218 00:19:32,796 --> 00:19:35,549 Tapi oleh kerana tuanku bijaksana, 219 00:19:36,842 --> 00:19:40,345 tuanku akan selamat daripada serangan itu 220 00:19:41,054 --> 00:19:42,848 dan jadi banduan patik. 221 00:20:11,752 --> 00:20:13,629 Ezran belum balik lagi? 222 00:20:14,588 --> 00:20:15,964 Belum, sayang. 223 00:20:38,403 --> 00:20:43,325 Buka mata, raja kecil. Tuanku tak boleh ketepikan takdir. 224 00:20:43,408 --> 00:20:47,120 Sol Regem akan hadir di medan ini nanti. 225 00:20:47,204 --> 00:20:50,999 Sebenarnya, beta tunggu naga lain. Zym! Sekarang! 226 00:21:03,387 --> 00:21:04,346 Corvus! 227 00:21:04,429 --> 00:21:06,723 Pergi! Sampaikan amaran! 228 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Mari pergi. 229 00:21:12,271 --> 00:21:14,815 Jangan harap boleh pergi! 230 00:21:35,711 --> 00:21:39,673 Mereka kena tahu Sol Regem akan tiba! Ini perangkap! 231 00:21:47,431 --> 00:21:50,225 Cukuplah ucapan yang telah terzahir. 232 00:21:50,809 --> 00:21:55,731 Ayuh akhiri ancaman terhadap Kerajaan Api Matahari selamanya! 233 00:22:04,031 --> 00:22:05,615 Mara! 234 00:22:12,414 --> 00:22:14,458 Raja muda dah terlepas. 235 00:22:14,541 --> 00:22:17,002 Maka dia juga akan menjadi abu. 236 00:22:17,085 --> 00:22:20,047 Miyana. Boleh awak seru Matahari? 237 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 Tidak! 238 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 Ini satu perangkap! 239 00:22:40,817 --> 00:22:42,569 Berhenti! 240 00:22:42,652 --> 00:22:43,820 Patah balik! 241 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 Berhenti! Ini satu perangkap! 242 00:23:16,228 --> 00:23:17,979 Tunggu apa lagi? 243 00:23:18,063 --> 00:23:20,607 Bakar mereka dengan api keadilan! 244 00:23:23,693 --> 00:23:24,986 Di mana dia? 245 00:23:37,416 --> 00:23:40,377 Awak… ada di mana? 246 00:24:40,187 --> 00:24:44,524 Terjemahan sari kata oleh Jentayu