1 00:00:17,392 --> 00:00:19,769 ความเดิมตอนที่แล้วใน เจ้าชายมังกร 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,313 ราชินีเจนาย 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,607 พระองค์ถูกหักหลัง 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,319 ข้านำกองทัพมาให้ท่าน 5 00:00:28,403 --> 00:00:32,824 รักษาปีกข้า และเราจะกระหน่ำ 6 00:00:32,907 --> 00:00:35,744 ไฟแห่งความยุติธรรมใส่ศัตรูเรา 7 00:00:35,827 --> 00:00:39,080 การใช้เวทมนตร์ชั่วร้าย สร้างรอยโหว่ในจิตวิญญาณ 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,540 ความว่างเปล่าที่เสื่อมทราม 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,293 จงค้นจิตใจและหัวใจของเจ้า เพื่อหาความจริงที่ลึกซึ้ง 10 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 ดวงดาวในตัวเจ้า 11 00:00:45,587 --> 00:00:48,840 จากนั้นเจ้าต้องให้ความจริงนั้น ส่องสว่างและกลบความมืด 12 00:01:30,215 --> 00:01:37,055 (เจ้าชายมังกร) 13 00:01:37,138 --> 00:01:39,557 (ปริศนาแห่งอาราวอส) 14 00:01:47,482 --> 00:01:52,362 (เล่มที่ 6 ดวงดาว บทที่ 7 งานแต่งดอกไม้แดง) 15 00:02:05,291 --> 00:02:06,543 เราควรไปกันได้แล้ว 16 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 ข้ารู้ 17 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 อืม 18 00:02:09,879 --> 00:02:11,840 อีกไกลกว่าจะถึงแกนจันทรา 19 00:02:13,007 --> 00:02:14,175 ข้ารู้ 20 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 - อีกครั้งมั้ย - อีกครั้งอะไร 21 00:02:17,720 --> 00:02:18,888 เจ้าก็รู้ 22 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 ข้ารู้ 23 00:02:28,273 --> 00:02:30,441 อย่าโกรธเจ้าฮัดชิ่ว 24 00:02:32,485 --> 00:02:34,279 ยังมีจูบอีกเยอะหลังจากนี้ 25 00:02:38,616 --> 00:02:40,410 เจ้าแน่ใจเรื่องนี้นะ 26 00:02:40,910 --> 00:02:44,038 - บินไปถึงแกนจันทราเลยนะ - ข้ามั่นใจ 27 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 ปีกไหมดวงดาวไม่คงทน แต่มันแข็งแรงกว่าที่เจ้าคิด 28 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 เราจะบินขึ้นไปด้วยกัน 29 00:02:53,214 --> 00:02:56,843 แค่กางปีกแล้วบิน เรย์ล่า จงไว้ใจปีก 30 00:02:56,926 --> 00:02:58,261 เชื่อใจข้าสิ 31 00:02:59,012 --> 00:03:00,096 ข้าเชื่อใจเจ้า 32 00:03:03,308 --> 00:03:04,434 - หนึ่ง - หนึ่ง 33 00:03:05,852 --> 00:03:07,145 - สอง - สอง 34 00:03:07,812 --> 00:03:08,938 - สาม - สาม 35 00:03:24,412 --> 00:03:26,164 แบบนั้นแหละ เจ้าทำได้แล้ว 36 00:03:49,229 --> 00:03:54,025 วันนี้ ราชาสุริยะผู้ยิ่งใหญ่ จะปรากฏตัวพร้อมการเริ่มต้นใหม่ 37 00:03:55,526 --> 00:03:58,279 เราก็เช่นกัน 38 00:04:29,978 --> 00:04:31,145 โซล เรกแกม! 39 00:04:31,896 --> 00:04:33,231 ราชาผู้ยิ่งใหญ่ 40 00:04:33,731 --> 00:04:37,402 เรามาหาฝ่าบาทด้วยเมล็ดพันธุ์สุริยะ เพื่อรักษาเนตรของฝ่าบาท 41 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 แต่ฝ่าบาทกลับสั่งให้เรารักษาปีกของฝ่าบาท 42 00:04:41,614 --> 00:04:45,785 ดังนั้นวันนี้ ฝ่าบาทจะได้โผบินอีกครั้ง 43 00:04:45,868 --> 00:04:49,038 และฟารอสจะเป็นเนตรให้กับฝ่าบาท 44 00:04:49,122 --> 00:04:51,124 ฟารอสจะนำทางฝ่าบาท 45 00:04:51,207 --> 00:04:55,920 เพื่อกระหน่ำไฟแห่งความยุติธรรมใส่ศัตรูเรา 46 00:05:31,247 --> 00:05:33,458 โซล เรกแกมผู้ยิ่งใหญ่ 47 00:05:33,541 --> 00:05:38,087 กางปีกเพื่อที่จะได้โผบิน 48 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 ราชินีอันย่า 49 00:06:17,752 --> 00:06:20,713 ข้าตื่นเต้นเรื่องงานแต่ง แต่พูดตามตรงนะ 50 00:06:20,797 --> 00:06:23,758 ข้าตั้งตารอชิมเค้กแต่งงานเผ่าเปลวสุริยะ 51 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 ว่ากันว่ารสชาติเหมือนไฟจริงๆ 52 00:06:56,207 --> 00:07:00,169 ตอนข้ากับอมายาพบกันครั้งแรก เราไม่ลงรอยกัน 53 00:07:03,214 --> 00:07:06,008 "พูดให้เจาะจงคือ เราพยายามฆ่ากัน" 54 00:07:09,262 --> 00:07:13,057 คนที่พิเศษมากสองคน ช่วยประสานความต่างของเรา 55 00:07:13,141 --> 00:07:17,562 และช่วยให้เราเข้าใจกันและกัน ก่อนที่เราจะเรียนรู้ว่าต้องทำยังไง 56 00:07:17,645 --> 00:07:23,025 ในอีกไม่กี่นาที เกร็นจะเป็นคนนำพีธีคำสาบานตน ในวันแต่งงานแบบฉบับประเพณีมนุษย์ 57 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 แต่จะเริ่มด้วยคาซีก่อน 58 00:07:25,445 --> 00:07:29,615 โปรดต้อนรับพวกเขาขณะที่ พวกเขาสวดขอพรแห่งดวงอาทิตย์ 59 00:07:30,741 --> 00:07:34,036 พระอาทิตย์ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ให้แก่ทุกสิ่งมีชีวิต 60 00:07:34,120 --> 00:07:37,081 วันนี้เราขอให้ท่านอวยพร 61 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 ส่องแสงให้กับ… 62 00:07:39,125 --> 00:07:40,585 ตายจริง 63 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 รอสักครู่นะ 64 00:07:45,089 --> 00:07:48,551 เชิญพูดคุยหรือใช้ภาษามือสื่อสารกันไปก่อน 65 00:07:48,634 --> 00:07:52,930 ข้ามั่นใจว่าเมฆยามเช้าจะหายไปในไม่ช้า 66 00:08:09,238 --> 00:08:12,074 สภาวะในคาทอลิสเป็นยังไงบ้าง 67 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 ก็ 68 00:08:14,494 --> 00:08:16,162 ดีพอใช้ 69 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 โอเค 70 00:08:24,128 --> 00:08:25,963 นึกว่าเสียงของเบทซะอีก 71 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 ข้าก็ด้วย 72 00:08:29,425 --> 00:08:32,303 ทุกครั้งที่ข้าคิดว่าเมฆกำลังจะหายไป 73 00:08:32,386 --> 00:08:35,223 มันแยกออกจากกันและเคลื่อนตัวให้เห็น 74 00:08:35,306 --> 00:08:36,933 เมฆมากกว่าเดิม 75 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 มันงดงามอย่างน่าประหลาด 76 00:08:38,643 --> 00:08:41,229 เป็นความงดงามที่ทำให้เสียกำลังใจมาก 77 00:08:41,312 --> 00:08:43,731 เราจะทำพิธีต่อละนะ 78 00:08:43,814 --> 00:08:45,191 ไม่ให้ล่าช้ากว่านี้อีก 79 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 แต่… แล้วเมฆล่ะ 80 00:08:49,737 --> 00:08:53,699 "แค่เพราะเห็นแค่เมฆ ไม่ได้แปลว่าดวงอาทิตย์ไม่ส่องแสง" 81 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 ต้องแบบนี้สิถึงเรียกว่าบทกวีที่งดงาม 82 00:09:01,749 --> 00:09:05,545 พระอาทิตย์ผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ให้แก่ทุกสิ่งมีชีวิต 83 00:09:06,546 --> 00:09:11,592 วันนี้เราขอให้ท่านอวยพร เรื่องความรักกับแสงสว่าง 84 00:09:11,676 --> 00:09:13,928 ความอบอุ่นและการเติบโต 85 00:09:14,011 --> 00:09:18,307 เราขอให้ท่านส่องแสงให้กับ ความรักของสองท่านคนนี้ 86 00:09:19,100 --> 00:09:22,061 แม้ว่าเราจะไม่เห็นท่านส่องแสง 87 00:09:25,856 --> 00:09:29,068 ทีนี้แม่ทัพเกร็นจะนำคู่สมรส 88 00:09:29,151 --> 00:09:31,487 ทำพีธีคำสาบานตนในวันแต่งงานของมนุษย์ 89 00:09:34,282 --> 00:09:36,909 แม่ทัพ พร้อมรึยัง 90 00:09:40,496 --> 00:09:42,081 อือ ข้าไม่เป็นไร 91 00:09:42,873 --> 00:09:46,544 โทษที ข้าสัญญากับตัวเองว่าจะไม่ร้อง 92 00:09:57,221 --> 00:10:01,225 แขกผู้มีเกียรติ วันนี้เราได้มาพร้อมหน้ากัน ณ ที่นี่… 93 00:10:02,435 --> 00:10:03,769 ฝ่าบาท 94 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 มีรายงานด่วนพ่ะย่ะค่ะ 95 00:10:05,730 --> 00:10:09,191 เจ้าชายที่ถูกเนรเทศพร้อมกองทัพกบฏเขา กำลังมาจากทางใต้ 96 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 เรากำลังถูกโจมตี 97 00:10:17,658 --> 00:10:21,454 นี่คือการรบที่ประวัติศาสตร์จะจดจำ มิยานา 98 00:10:21,537 --> 00:10:23,623 คนกลุ่มน้อยสู้กับคนหมู่มาก 99 00:10:23,706 --> 00:10:25,124 ผู้ที่ชอบธรรม 100 00:10:25,207 --> 00:10:26,917 สู้กับผู้ที่ไม่เที่ยงธรรม 101 00:10:27,793 --> 00:10:29,670 เรามีกำลังคนน้อยกว่า 102 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 แต่พี่สาวข้า 103 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 สู้เราไม่ได้ 104 00:10:56,322 --> 00:11:00,493 "เราต้องเลื่อนงานแต่งออกไป จนกว่าจะจัดการเขาและทุกคนปลอดภัยดี" 105 00:11:01,911 --> 00:11:04,288 - "ศึกครั้งสุดท้าย" - อะไรนะ ไม่ 106 00:11:04,372 --> 00:11:07,500 นี่ควรเป็นวันแห่งความรัก ไม่ใช่วันแห่งการนองเลือด 107 00:11:07,583 --> 00:11:09,293 เราอาจเกลี้ยกล่อมเขาได้ 108 00:11:09,377 --> 00:11:12,672 ข้ารู้ว่าคาริมงี่เง่า แต่ไม่นึกว่าเขาจะโง่ 109 00:11:12,755 --> 00:11:16,634 เขามีกลุ่มกบฏหนึ่งกลุ่ม สู้กับห้ากองทัพที่ภักดีของเรา 110 00:11:16,717 --> 00:11:18,552 เราจะสยบเขาในหนึ่งชั่วโมง 111 00:11:19,595 --> 00:11:22,640 ราชินีเจนาย ได้โปรดดำเนินพิธีแต่งงานต่อ 112 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 ส่งข้าเป็นทูตของท่านไปหาคาริม 113 00:11:25,351 --> 00:11:28,270 ให้ข้าหาหนทางสันติแทนการรบ 114 00:11:31,190 --> 00:11:33,150 ข้าขอบคุณท่านที่มองโลกในแง่ดี 115 00:11:33,234 --> 00:11:36,570 แต่ความรักและความเชื่อใจ ไม่สามารถแก้ทุกความขัดแย้งได้ 116 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 เราต้อง… 117 00:11:40,366 --> 00:11:41,617 "มันแก้ของเราได้นะ" 118 00:11:42,743 --> 00:11:44,870 ใช่ ก็จริง 119 00:11:46,330 --> 00:11:49,458 ก็ได้ ราชาองค์น้อยแห่งคาทอลิส 120 00:11:50,876 --> 00:11:53,921 ไปลองคุยกับน้องชายข้าดู 121 00:11:54,004 --> 00:11:55,673 แต่รีบคุยล่ะ 122 00:11:55,756 --> 00:11:59,885 พอเราแต่งงานเสร็จ เวลาของคาริมจะหมดลง 123 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 คาริม มาดูนี่สิ 124 00:12:21,157 --> 00:12:22,908 เจนายส่งตัวแทนมา 125 00:12:23,659 --> 00:12:25,745 นางส่งความบันเทิงมา 126 00:12:36,297 --> 00:12:38,632 พวกเขาต้องเก็บเค้กแต่งงานไว้ให้เรานะ 127 00:12:56,233 --> 00:12:58,444 ปกป้องเพื่อนเจ้าด้านหลังนั่นเหรอ 128 00:12:59,028 --> 00:13:01,155 ตรงกันข้ามต่างหาก 129 00:13:04,116 --> 00:13:06,118 นางต้องยิงแม่นแน่เลย 130 00:13:06,202 --> 00:13:07,286 ใช่ 131 00:13:08,037 --> 00:13:09,079 แม่นมาก 132 00:13:31,393 --> 00:13:33,979 อภัยให้ข้าด้วย 133 00:13:34,063 --> 00:13:38,025 ข้าไม่เคยต่อรองกับเด็กมาก่อน 134 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 เขาเป็นกษัตริย์ 135 00:13:40,861 --> 00:13:43,489 เป็นเด็กมนุษย์อีกด้วย 136 00:13:43,572 --> 00:13:45,991 มนุษย์ เด็ก กษัตริย์ 137 00:13:46,617 --> 00:13:47,868 เรื่องพวกนั้นไม่สำคัญ 138 00:13:47,952 --> 00:13:51,080 ข้ามาขอให้เจ้าฟังสิ่งที่ข้าจะพูด 139 00:13:53,374 --> 00:13:56,669 เจ้าชายคาริม ราชินีเจนายแค่ต้องการสันติภาพ 140 00:13:56,752 --> 00:13:58,337 ไม่จำเป็นต้องโจมตีกัน 141 00:13:58,420 --> 00:14:01,173 นำกองทัพเจ้า ผู้คนที่ติดตามเจ้า 142 00:14:01,257 --> 00:14:04,301 และสร้างอนาคตของเจ้าที่อื่น 143 00:14:05,761 --> 00:14:08,931 นั่นเท่ากับเศษของสิ่งที่ข้าควรได้รับโดยชอบธรรม 144 00:14:09,014 --> 00:14:12,142 เศษเล็กเศษน้อยที่ได้จากพี่ ไม่ทำให้คนของข้าพอใจหรอก 145 00:14:13,853 --> 00:14:16,730 แต่ข้าเห็นด้วยกับท่าน 146 00:14:16,814 --> 00:14:21,193 วันนี้ไม่ต้องใช้ความรุนแรงหรอก ถ้าทำตามเงื่อนไขข้า 147 00:14:22,862 --> 00:14:24,029 เงื่อนไขเจ้าเหรอ 148 00:14:24,113 --> 00:14:27,700 เจ้าชายคาริม ข้าอาจยังเด็ก แต่ข้านับเลขเป็น 149 00:14:27,783 --> 00:14:30,578 ห้ากองทัพของเจนาย มากกว่ากองทัพเดียวของเจ้า 150 00:14:31,078 --> 00:14:33,455 ราชินีจะโค่นเจ้าอย่างไม่ลังเล 151 00:14:33,539 --> 00:14:37,209 และข้าคาดหวังว่าพี่สาวข้าจะ ยอมจำนนอย่างไม่มีข้อแม้ 152 00:14:37,293 --> 00:14:41,505 และยอมรับข้าเป็นราชาแห่งอาณาจักรเปลวสุริยะ 153 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 ข้าไม่คิดว่า… 154 00:14:43,382 --> 00:14:46,385 และมนุษย์ทุกคนจะต้องไปจากพื้นที่ของเราทันที 155 00:14:46,468 --> 00:14:49,221 และกลับไปอีกฝั่งของเขตแดน 156 00:14:49,722 --> 00:14:51,223 ที่ที่พวกเจ้าควรอยู่ 157 00:14:57,146 --> 00:14:58,647 ข้าพูดถึงไหนแล้วนะ 158 00:14:58,731 --> 00:14:59,815 จำได้ละ 159 00:15:00,441 --> 00:15:03,152 แขกผู้มีเกียรติ วันนี้เราได้มาพร้อมหน้ากัน ณ ที่นี 160 00:15:03,235 --> 00:15:06,655 เพื่อร่วมเป็นสักขีพยาน แก่นายพลอมายาแห่งคาทอลิส 161 00:15:06,739 --> 00:15:09,366 กับราชินีเจนายแห่งเอลฟ์เผ่าเปลวสุริยะ 162 00:15:09,950 --> 00:15:14,330 ถ้ามีใครคัดค้านการแต่งงาน พวกเขาจะทำอะไรได้ล่ะ 163 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 โผล่มาพร้อมกองทัพเหรอ 164 00:15:20,628 --> 00:15:24,673 งั้นเราไปต่อที่พีธีคำสาบานตนกันเถอะ 165 00:15:25,174 --> 00:15:27,468 ราชินีเจนาย เชิญพระองค์เริ่มได้เลย 166 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 อมายา 167 00:15:29,929 --> 00:15:33,307 ก่อนที่ข้าพบเจ้า ข้านึกว่าชีวิตข้าสมบูรณ์แล้ว 168 00:15:34,183 --> 00:15:37,978 ข้ารู้ขอบเขตของโลกตัวเองและวิธีปกป้องมัน 169 00:15:38,062 --> 00:15:40,314 แต่เจ้าทำลายเขตแดนเหล่านั้น 170 00:15:40,397 --> 00:15:44,485 และแสดงให้ข้าเห็นความงดงามและความรัก ที่ข้าไม่เคยพบเห็นมาก่อน 171 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 อมายา 172 00:15:47,112 --> 00:15:52,409 ข้าขอสาบานกับเจ้าว่า จะไม่มีพรมแดน หรือกำแพงขวางกั้นเรา 173 00:15:53,619 --> 00:15:54,995 ข้าเป็นของเจ้า 174 00:15:55,621 --> 00:16:00,542 และข้าจะยืนหยัด เคียงข้างเจ้าอย่างแน่วแน่ไปตลอดชีวิต 175 00:16:03,671 --> 00:16:04,838 นายพลอามายา 176 00:16:07,508 --> 00:16:08,676 "เจนาย" 177 00:16:10,094 --> 00:16:14,223 ตอนที่ข้าขอให้เกร็นช่วยเขียน เขาบอกว่า 178 00:16:14,932 --> 00:16:17,267 'บอกเจนายว่าท่านรักอะไรเกี่ยวกับนาง' 179 00:16:18,435 --> 00:16:20,479 แต่นั่นเป็นสิ่งที่ทำได้ยาก 180 00:16:20,562 --> 00:16:22,898 เพราะมันเปลี่ยนตลอดเวลา 181 00:16:24,942 --> 00:16:26,610 ทุกๆ วัน 182 00:16:27,111 --> 00:16:29,071 ข้าค้นพบสิ่งใหม่ๆ 183 00:16:29,780 --> 00:16:32,074 และความรักที่ข้ามีให้เจ้าก็เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ 184 00:16:33,409 --> 00:16:34,660 ดังนั้น เจนาย 185 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 ข้าขอสาบานกับเจ้าว่า ความรักของเราจะเติบโต 186 00:16:40,165 --> 00:16:42,042 ขณะที่เราเติบโตไปด้วยกัน 187 00:16:43,210 --> 00:16:45,796 มันจะเปลี่ยนไป แต่มันจะยืนหยัด 188 00:16:46,630 --> 00:16:50,926 และจะนำความรักมาสู่โลกมากขึ้น" 189 00:16:53,137 --> 00:16:57,349 ในเมื่อคำสาบานตนเสร็จสิ้น เชิญจูบเจ้าสาวได้ 190 00:17:07,443 --> 00:17:12,322 เรารู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้ประกาศ ให้ราชินีเจนายแห่งเอลฟ์เผ่าเปลวสุริยะ 191 00:17:12,406 --> 00:17:15,242 กับพระชายาของพระองค์ ราชินีอมายา 192 00:17:20,080 --> 00:17:22,332 เจ้าบังคับให้มนุษย์ออกไปไม่ได้ 193 00:17:22,416 --> 00:17:25,252 พวกเขาสร้างมิตรภาพและสร้างครอบครัวแล้ว 194 00:17:25,335 --> 00:17:28,005 พี่สาวเจ้ากำลังแต่งงานกับมนุษย์ 195 00:17:28,088 --> 00:17:30,174 ข้ารู้ว่ามันอาจดูโหดร้ายสำหรับท่าน 196 00:17:30,257 --> 00:17:34,887 แต่ประวัติศาสตร์ไม่สามารถถูกสร้างโดยไม่มีไฟ 197 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 และความแข็งแกร่ง 198 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 ไม่ ประวัติศาสตร์ไม่จำเป็นต้องเป็น เรื่องราวของความแข็งแกร่ง 199 00:17:40,309 --> 00:17:44,063 ถ้าเราไม่อยากให้เป็นแบบนั้น มันสามารถเป็นเรื่องเล่าของความรัก 200 00:17:46,315 --> 00:17:48,150 นั่นเป็นความฝันแบบเด็กๆ 201 00:17:49,693 --> 00:17:52,279 ไม่ใช่ความฝัน ทางเลือกต่างหาก 202 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 ข้าเป็นกษัตริย์ 203 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 และในฐานะกษัตริย์ ข้าเลือกความรักแทนความแข็งแกร่ง 204 00:17:57,117 --> 00:17:59,828 บางครั้งมันก็ยาก แต่เมื่อข้าดิ้นรน 205 00:17:59,912 --> 00:18:02,498 ข้าจะนึกถึงคนที่ข้ารัก 206 00:18:02,581 --> 00:18:05,709 ว่าพวกเขาหวังพึ่งให้ข้าทำสิ่งที่ถูกต้อง 207 00:18:05,793 --> 00:18:08,670 ไม่ใช่สิ่งที่โหดร้าย ไม่ใช่สิ่งที่แข็งแกร่ง 208 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 แต่ทำสิ่งที่ถูกต้อง 209 00:18:11,840 --> 00:18:14,176 เจ้ารักพี่สาวเจ้ามั้ย เจ้าชายคาริม 210 00:18:14,927 --> 00:18:18,055 อะไรนะ แน่นอนอยู่แล้ว ข้า… 211 00:18:18,138 --> 00:18:20,974 นางนำคนของเราไปในทางที่ผิด 212 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 แต่นางจะเป็นพี่สาวข้าตลอดไป 213 00:18:24,520 --> 00:18:27,981 งั้นเจ้าก็ยังเลือกความรักได้ ยังไม่สายเกินไป 214 00:18:33,487 --> 00:18:37,449 พญามังกรแห่งดวงอาทิตย์ เผชิญกับทางเลือกเมื่อนานมาแล้ว 215 00:18:37,533 --> 00:18:39,368 เขาเลือกไฟ 216 00:18:40,160 --> 00:18:42,246 ตอนนี้ข้าเคารพโซล เรกแกม 217 00:18:44,832 --> 00:18:48,293 ซึ่งเป็นสิ่งที่พี่สาวข้าควรทำตอนที่มีโอกาส 218 00:18:49,670 --> 00:18:51,004 เคารพเขาตอนนี้เหรอ 219 00:18:51,088 --> 00:18:52,047 เดี๋ยวนะ คอร์วัส 220 00:18:52,131 --> 00:18:54,007 ราชาเอซแร็น มีบางอย่างผิดปกติ 221 00:18:54,091 --> 00:18:56,635 พวกเขาไม่มีเกราะ ไม่มีการป้องกันเลย 222 00:18:56,718 --> 00:18:59,263 พวกเขารออะไรบางอย่างอยู่ 223 00:19:07,855 --> 00:19:09,898 เจ้าอยากให้เจนายโจมตี 224 00:19:09,982 --> 00:19:11,316 และพอนางทำเช่นนั้น 225 00:19:12,025 --> 00:19:16,780 เจ้าจะเรียกโซล เรกแกม และพวกเขาก็จะไม่มีทางรอด 226 00:19:17,614 --> 00:19:20,534 พวกมนุษย์อาจฉลาดกว่าที่ข้าคิด 227 00:19:20,617 --> 00:19:22,870 ข้าไม่ต้องการห้ากองทัพ 228 00:19:22,953 --> 00:19:25,956 ในเมื่อข้ามีพญามังกร 229 00:19:26,039 --> 00:19:29,042 คอร์วัส เราต้องไปแล้ว เราต้องไปเตือนพวกเขา 230 00:19:29,126 --> 00:19:30,919 ข้าปล่อยให้ทำแบบนั้นไม่ได้ 231 00:19:32,796 --> 00:19:35,549 แต่เพื่อเป็นรางวัลสำหรับความฉลาดของท่าน 232 00:19:36,842 --> 00:19:40,345 ท่านจะรอดพ้นจาก เปลวไฟแห่งความยุติธรรมที่กำลังมาถึง 233 00:19:41,096 --> 00:19:42,431 ในฐานะนักโทษของข้า 234 00:20:11,752 --> 00:20:13,545 "เอซแร็นยังไม่กลับมาอีกเหรอ" 235 00:20:14,588 --> 00:20:15,964 ยัง ที่รัก 236 00:20:38,487 --> 00:20:43,367 ตาสว่างสักที ราชาองค์น้อย จงรับรู้โชคชะตา 237 00:20:43,450 --> 00:20:47,246 ในไม่ช้า โซล เรกแกมจะให้เกียรติเรา ด้วยการปรากฏตัว 238 00:20:47,329 --> 00:20:49,998 ที่จริงข้ากำลังรอมังกรตัวอื่นอยู่ 239 00:20:50,082 --> 00:20:50,999 ซิม ตอนนี้แหละ 240 00:21:03,387 --> 00:21:04,346 คอร์วัส 241 00:21:04,429 --> 00:21:07,140 ไปเลย ราชาเอซแร็น พระองค์ต้องเตือนพวกเขา 242 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 ไปกันเถอะ 243 00:21:12,271 --> 00:21:14,815 ห้ามไปไหนทั้งนั้น 244 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 เราต้องเตือนพวกเขา 245 00:21:37,087 --> 00:21:39,673 โซล เรกแกมกำลังมา มันเป็นกับดัก 246 00:21:47,472 --> 00:21:50,058 วันนี้กล่าวสุนทรพจน์มากพอแล้ว 247 00:21:50,809 --> 00:21:55,731 มายุติภัยคุกคาม ต่ออาณาจักรเปลวสุริยะตลอดไปกัน 248 00:22:04,031 --> 00:22:05,615 ลุยเลย 249 00:22:12,414 --> 00:22:14,666 ราชาองค์น้อยหนีไปแล้ว 250 00:22:14,750 --> 00:22:16,501 ถ้างั้นเขาก็จะถูกเผาด้วย 251 00:22:17,002 --> 00:22:20,297 มิยานา ช่วยเรียกโซล เรกแกมที 252 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 ไม่ 253 00:22:38,106 --> 00:22:40,192 มันเป็นกับดัก 254 00:22:40,817 --> 00:22:43,820 หยุดก่อน กลับไป! 255 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 หยุด มันเป็นกับดัก 256 00:23:16,228 --> 00:23:17,979 พระองค์รออะไรอยู่ 257 00:23:18,063 --> 00:23:20,565 กระหน่ำไฟแห่งความยุติธรรมใส่พวกเขาเลย 258 00:23:23,819 --> 00:23:24,986 เขาอยู่ไหน 259 00:23:37,499 --> 00:23:40,377 พระองค์อยู่ไหน 260 00:24:40,187 --> 00:24:44,524 คำบรรยายโดย เมธ์ ดุรงคเวโรจน์