1 00:00:17,308 --> 00:00:19,769 The Dragon Prince'de daha önce… 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,313 Kraliçe Janai, 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,899 ihanete uğradın. 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,319 Sana bir ordu getirdim. 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,655 Kanatlarımı iyileştir ki 6 00:00:30,739 --> 00:00:35,702 düşmanlarımıza ateşli adalet yağdıralım. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,621 Kara büyü, ruhunda boşluk yaratır. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,373 Yoz bir boşluk. 9 00:00:40,874 --> 00:00:44,961 Tek derin gerçeğin, içindeki yıldız için aklını ve kalbini ara. 10 00:00:45,587 --> 00:00:48,757 O gerçek, ışığıyla karanlığı doldursun. 11 00:01:30,215 --> 00:01:37,055 EJDERHALAR PRENSİ 12 00:01:37,138 --> 00:01:39,557 AARAVOS GİZEMİ 13 00:01:47,482 --> 00:01:52,362 KIZIL DÜĞÜN 14 00:02:05,291 --> 00:02:06,251 Gitmeliyiz. 15 00:02:07,210 --> 00:02:08,378 Biliyorum. 16 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Evet. 17 00:02:09,879 --> 00:02:12,048 Ay Bağı'na uzun bir yol var. 18 00:02:13,007 --> 00:02:14,050 Biliyorum. 19 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 -Bir tane daha? -"Bir tane daha" ne? 20 00:02:17,720 --> 00:02:18,721 Biliyorsun. 21 00:02:20,515 --> 00:02:21,391 Biliyorum. 22 00:02:28,273 --> 00:02:30,191 Hapşırık'a kızma. 23 00:02:32,485 --> 00:02:34,279 Başka öpücükler de olacak. 24 00:02:38,575 --> 00:02:40,326 Bundan emin misin? 25 00:02:40,910 --> 00:02:43,997 -Ay Bağı'na kadar uçacak mıyız? -Eminim. 26 00:02:44,080 --> 00:02:47,375 Yıldız ipeği kanatları çok dayanmaz ama sağlamdır. 27 00:02:47,458 --> 00:02:49,669 Manus, pluma, volantis. 28 00:02:51,588 --> 00:02:55,300 Birlikte uçacağız. Kanatlarını aç ve süzül Rayla. 29 00:02:55,800 --> 00:03:00,096 -Kanatlara güven. Bana güven. -Sana güveniyorum. 30 00:03:03,349 --> 00:03:04,767 -Bir… -Bir… 31 00:03:05,852 --> 00:03:06,728 -İki… -İki… 32 00:03:07,812 --> 00:03:08,897 -Üç! -Üç! 33 00:03:24,412 --> 00:03:26,164 İşte bu, başardın! 34 00:03:49,187 --> 00:03:53,608 Bugün büyük Güneş Kralı yeni bir şafakla doğacak. 35 00:03:55,526 --> 00:03:58,279 Biz de öyle! 36 00:04:29,978 --> 00:04:31,145 Sol Regem! 37 00:04:31,896 --> 00:04:33,022 Muhteşem kişi. 38 00:04:33,690 --> 00:04:37,402 Gözlerini iyileştirmek için Güneş Tohumu getirdik 39 00:04:37,485 --> 00:04:41,531 ama kanatlarını iyileştirmemizi emrettin. 40 00:04:41,614 --> 00:04:45,285 Ve bugün yeniden süzüleceksin, 41 00:04:45,868 --> 00:04:49,038 Pharos senin gözün olacak. 42 00:04:49,122 --> 00:04:54,127 Pharos, düşmanlarımıza ateşli adalet yağdırman için 43 00:04:54,210 --> 00:04:55,753 sana yol gösterecek. 44 00:05:00,258 --> 00:05:04,721 Sol renatus, sana scissa. 45 00:05:31,247 --> 00:05:33,458 Yüce Sol Regem! 46 00:05:33,541 --> 00:05:38,087 Kanatlarını aç ki süzülebilesin! 47 00:05:42,467 --> 00:05:43,426 Ruptis. 48 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 Kraliçe Aanya. 49 00:06:17,752 --> 00:06:23,758 Düğün için heyecanlıyım ama asıl, Güneş Ateşi pastası için can atıyorum. 50 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 Tadı gerçek ateş gibiymiş. 51 00:06:55,706 --> 00:07:00,253 Amaya'yla ilk tanıştığımızda farklılıklarımız vardı. 52 00:07:03,214 --> 00:07:06,300 "Resmen birbirimizi öldürmeye çalıştık." 53 00:07:09,262 --> 00:07:12,598 İki çok özel insan, kendimiz öğrenmeden önce 54 00:07:12,682 --> 00:07:17,562 farklılıklarımızı aşmamıza, birbirimizi anlamamıza yardım etti. 55 00:07:17,645 --> 00:07:23,025 Birkaç dakikaya Gren, insan tarzı evlilik yeminini yönetecek 56 00:07:23,109 --> 00:07:25,278 ama ilk sırada Kazi var. 57 00:07:25,361 --> 00:07:29,615 Güneş'in Bereketi töreni için onları selamlayın lütfen. 58 00:07:30,741 --> 00:07:33,578 Ey büyük Güneş, tüm yaşamı veren. 59 00:07:34,078 --> 00:07:39,041 Bugün bizi kutsamanı, ışığınla biz aydınlatmanı istiyoruz. 60 00:07:39,917 --> 00:07:41,169 Aman tanrım! 61 00:07:43,171 --> 00:07:44,589 Bir dakika. 62 00:07:45,089 --> 00:07:48,551 Siz rahat rahat konuşun, işaret diliyle falan. 63 00:07:48,634 --> 00:07:52,930 Bu sabah bulutları kesin az sonra dağılır. Yani yakında. 64 00:08:09,238 --> 00:08:12,074 Katolis'te işler nasıl gidiyor? 65 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 Şey, işler… 66 00:08:13,993 --> 00:08:15,703 …fena değil. 67 00:08:17,538 --> 00:08:18,498 Fena değil. 68 00:08:24,128 --> 00:08:25,796 Başta Bait sandım. 69 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 Ben de. 70 00:08:29,425 --> 00:08:32,303 Ne zaman bulutlar dağılıyor desem 71 00:08:32,386 --> 00:08:36,974 bölünüp yayılıyorlar ve daha çok bulut çıkıyor. 72 00:08:37,058 --> 00:08:41,270 -Garip bir şekilde şiirsel. -Cesaret kırıcı bir şiir. 73 00:08:41,354 --> 00:08:45,191 Törene devam ediyoruz. Artık gecikmek yok. 74 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 Peki ya bulutlar? 75 00:08:49,820 --> 00:08:53,616 "Tek gördüğün bulut diye güneş paralamıyor sanma." 76 00:08:53,699 --> 00:08:55,451 Şiir diye buna denir. 77 00:09:02,250 --> 00:09:05,545 Ey büyük Güneş, tüm yaşamı veren! 78 00:09:06,546 --> 00:09:09,715 Bugün senden bize sevgi ve ışık, 79 00:09:09,799 --> 00:09:13,553 sıcaklık ve gelişme bahşetmeni istiyoruz. 80 00:09:14,095 --> 00:09:18,307 O ışığınla bu iki insanın sevgisini aydınlat. 81 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 Parladığını göremesek bile. 82 00:09:25,773 --> 00:09:31,362 Komutan Gren, kraliyet çifti için insan tarzı evlilik yeminini yönetecek. 83 00:09:34,282 --> 00:09:36,909 Komutanım? Hazır mısın? 84 00:09:40,496 --> 00:09:41,998 Evet, hazırım. 85 00:09:42,873 --> 00:09:46,586 Pardon, bunu yapmayacağıma kendime söz vermiştim. 86 00:09:57,179 --> 00:10:01,225 Sevgili dostlar, bugün burada… 87 00:10:02,435 --> 00:10:03,269 Kraliçem! 88 00:10:04,353 --> 00:10:05,605 Acil durum. 89 00:10:05,688 --> 00:10:10,693 Sürgündeki prensle hain ordusu güneyden yaklaşıyor, saldıracaklar. 90 00:10:17,658 --> 00:10:20,995 Miyana, bunlar tarihten silinmeyen savaşlar. 91 00:10:21,537 --> 00:10:25,124 Çoğunluğa karşı azınlık. Haksızlara karşı… 92 00:10:25,207 --> 00:10:26,917 Haklılar mı? 93 00:10:27,793 --> 00:10:29,670 Sayıca daha azız 94 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 ama biz 95 00:10:32,506 --> 00:10:33,966 ablamdan üstünüz. 96 00:10:56,238 --> 00:11:00,409 "Onu halledip herkesi güvene alana dek düğünü ertelemeliyiz." 97 00:11:01,911 --> 00:11:04,288 -"Son bir savaş." -Ne? Hayır! 98 00:11:04,372 --> 00:11:07,583 Gün sevgi günü, kan dökülecek gün değil. 99 00:11:07,667 --> 00:11:09,293 Belki konuşabiliriz. 100 00:11:09,377 --> 00:11:12,672 Karim şapşaldır ama bu kadarı da salaklık. 101 00:11:12,755 --> 00:11:16,634 Beş sadık ordumuz var, onunsa tek bir hain çetesi. 102 00:11:16,717 --> 00:11:18,469 Onu bir saatte ezeriz. 103 00:11:19,553 --> 00:11:20,763 Kraliçe Janai, 104 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 lütfen düğüne devam et. 105 00:11:22,723 --> 00:11:28,270 Beni elçin olarak Karim'e gönder. Savaş yerine barış yolunu bulayım. 106 00:11:31,190 --> 00:11:36,529 İyimserliğini takdir ediyorum ama sevgi ve güven her sorunu çözemez. 107 00:11:36,612 --> 00:11:37,613 Biz… 108 00:11:40,324 --> 00:11:41,826 "Bizde işe yaradı." 109 00:11:42,702 --> 00:11:44,662 Evet, sanırım öyle oldu. 110 00:11:46,330 --> 00:11:49,458 Pekâlâ, Katolis'in genç kralı. 111 00:11:50,876 --> 00:11:53,879 Git ve kardeşimi ikna etmeye çalış 112 00:11:53,963 --> 00:11:55,673 ama elini çabuk tut. 113 00:11:55,756 --> 00:11:59,468 Evlendiğimiz an Karim'in süresi dolar. 114 00:12:11,021 --> 00:12:12,481 Karim, gel, bak. 115 00:12:21,157 --> 00:12:22,908 Janai elçi göndermiş. 116 00:12:23,659 --> 00:12:25,745 Eğlence göndermiş. 117 00:12:36,297 --> 00:12:38,257 Pastamızı ayırsalar bari. 118 00:12:56,192 --> 00:13:00,738 -Arkadaşınızı güvende mi tutuyorsunuz? -Aslında tam tersi. 119 00:13:04,116 --> 00:13:07,119 -Kusursuz bir nişancı olmalı. -Evet. 120 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Öyledir. 121 00:13:31,393 --> 00:13:33,562 Beni affetmen gerekecek. 122 00:13:34,063 --> 00:13:37,608 İlk kez bir çocukla pazarlık yapıyorum. 123 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 O bir kral. 124 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 Bir insan çocuk, ne eksik ne fazla. 125 00:13:43,572 --> 00:13:45,991 İnsan, çocuk, kral. 126 00:13:46,575 --> 00:13:47,868 Önemli değil. 127 00:13:47,952 --> 00:13:50,746 Söyleyeceklerimi dinle diye geldim. 128 00:13:53,332 --> 00:13:54,375 Prens Karim, 129 00:13:54,458 --> 00:13:58,337 Kraliçe Janai barış istiyor. Saldırmaya gerek yok. 130 00:13:58,420 --> 00:14:01,173 Ordunu, peşinden gelenleri al 131 00:14:01,257 --> 00:14:04,260 ve buradan uzakta kendi geleceğini kur. 132 00:14:05,761 --> 00:14:08,889 Bu, hakkım olanın çok azı. 133 00:14:08,973 --> 00:14:12,142 Kardeşimin artıkları halkımı doyurmaz. 134 00:14:13,853 --> 00:14:16,188 Ama sana katılıyorum. 135 00:14:16,814 --> 00:14:21,193 Şartlarım yerine getirilirse bugün şiddete gerek yok. 136 00:14:22,862 --> 00:14:23,988 Şartların mı? 137 00:14:24,071 --> 00:14:27,700 Prens Karim, çocuk olabilirim ama sayabiliyorum. 138 00:14:27,783 --> 00:14:30,578 Janai'nin beş ordusu, senin tek ordunu geçer. 139 00:14:31,078 --> 00:14:33,455 Kraliçe seni yenmekte kararlı. 140 00:14:33,539 --> 00:14:35,875 Ben de koşulsuz teslim olması, 141 00:14:35,958 --> 00:14:41,505 beni Güneş Ateşi İmparatorluğu'nun Yüce Kralı kabul etmesinde kararlıyım. 142 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 Bence hiç… 143 00:14:43,382 --> 00:14:49,179 Tüm insanlar topraklarımızı terk edip hemen sınırın diğer tarafına dönecek. 144 00:14:49,722 --> 00:14:51,223 Ait olduğunuz yere. 145 00:14:57,062 --> 00:14:58,647 Nerede kalmıştım? 146 00:14:58,731 --> 00:14:59,648 Evet. 147 00:15:00,357 --> 00:15:02,985 Bugün Katolis'li General Amaya ile 148 00:15:03,068 --> 00:15:09,575 Güneş Ateşi eflerinden Kraliçe Janai'nin birleşmesine tanık olmak için toplandık. 149 00:15:10,075 --> 00:15:11,785 İtirazı olan varsa… 150 00:15:12,286 --> 00:15:15,539 Gerçi olsa ne yazar, orduyla mı gelecekler? 151 00:15:20,628 --> 00:15:24,548 Her neyse, evlilik yeminine devam edelim. 152 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 Kraliçe Janai, başlayabilirsin. 153 00:15:28,218 --> 00:15:29,094 Amaya. 154 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 Seni tanımadan önce hayatım eksiksiz sanıyordum. 155 00:15:34,183 --> 00:15:36,226 Dünyamın sınırları vardı 156 00:15:36,310 --> 00:15:40,314 ve korumayı iyi bilirdim ama sen o sınırları yıktın. 157 00:15:40,397 --> 00:15:44,485 Hiç görmediğim güzellikleri ve aşkı gösterdin. 158 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 Amaya. 159 00:15:47,112 --> 00:15:52,409 Sana yemin ederim, aramıza hiçbir sınır ya da duvar girmeyecek. 160 00:15:53,535 --> 00:15:54,995 Ben sana aitim 161 00:15:55,579 --> 00:16:00,542 ve hayatımın sonuna dek tüm benliğimle yanında olacağım. 162 00:16:03,671 --> 00:16:04,838 General Amaya. 163 00:16:07,508 --> 00:16:08,384 "Janai, 164 00:16:10,094 --> 00:16:14,098 Gren'den sözlerim için yardım istediğimde bana, 165 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 'Sevdiğin yanlarını söyle' dedi. 166 00:16:18,435 --> 00:16:19,603 ama bu çok zor 167 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 çünkü sürekli değişiyor. 168 00:16:24,942 --> 00:16:26,026 Her gün 169 00:16:27,111 --> 00:16:29,113 yeni bir şey keşfediyorum 170 00:16:29,738 --> 00:16:32,074 ve aşkım daha da artıyor. 171 00:16:33,409 --> 00:16:34,451 Yani Janai, 172 00:16:35,703 --> 00:16:39,164 sana yemin ediyorum ki biz büyüdükçe 173 00:16:40,165 --> 00:16:41,834 aşkımız da büyüyecek. 174 00:16:43,210 --> 00:16:45,796 Değişecek ama sürecek 175 00:16:46,630 --> 00:16:50,426 ve dünyaya daha fazla sevgi getirecek." 176 00:16:53,262 --> 00:16:57,224 Yeminleri bitirdiğimize göre gelinini öpebilirsin. 177 00:17:07,443 --> 00:17:12,322 Büyük bir onurla Güneş Ateşi elflerinden Kraliçe Janai 178 00:17:12,406 --> 00:17:15,492 ve eşi Kraliçe Amaya'yı takdim ediyorum. 179 00:17:20,039 --> 00:17:25,252 İnsanları gitmeye zorlayamazsın. Arkadaşlıklar, aileler kurdular. 180 00:17:25,335 --> 00:17:28,005 Öz kardeşin bir insanla evleniyor. 181 00:17:28,088 --> 00:17:34,303 Katı geldiğini biliyorum ama ateş olmadan tarih yazılmaz. 182 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Ve güçlü olmadan. 183 00:17:36,597 --> 00:17:40,350 Tarihin bir güç hikâyesi olması gerekmez. 184 00:17:40,434 --> 00:17:44,063 İstemiyorsak olmaz. Bir sevgi hikâyesi olabilir. 185 00:17:46,315 --> 00:17:48,233 Bunlar çocukça hayaller. 186 00:17:50,194 --> 00:17:52,279 Hayal değil, seçim. 187 00:17:52,362 --> 00:17:57,034 Ben bir kralım ve kral olarak sevgiyi güce tercih ederim. 188 00:17:57,117 --> 00:18:00,537 Bazen zorlandığımda sevdiğim insanları, 189 00:18:00,621 --> 00:18:05,292 doğru olanı yapmam için bana nasıl güvendiklerini düşünürüm. 190 00:18:05,793 --> 00:18:08,253 Sert olanı, güçlü olanı değil, 191 00:18:08,754 --> 00:18:09,838 doğru olanı. 192 00:18:11,757 --> 00:18:13,592 Kardeşini seviyor musun? 193 00:18:14,927 --> 00:18:17,471 Ne? Tabii ki. Ben… 194 00:18:18,138 --> 00:18:20,974 İnsanlarımızı yanlış yola sürükledi 195 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 ama hep kız kardeşim olarak kalacak. 196 00:18:24,520 --> 00:18:27,815 Hâlâ sevgiyi seçebilirsin. Çok geç değil. 197 00:18:33,487 --> 00:18:37,449 Güneş'in Büyük Baş Ejderhası çok önce bir seçimle yüzleşti. 198 00:18:37,533 --> 00:18:39,076 Ateşi seçti. 199 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 Sol Regem'i onurlandırıyorum. 200 00:18:44,790 --> 00:18:47,960 Kardeşim de şansı varken bunu yapmalıydı. 201 00:18:49,670 --> 00:18:52,131 -Şimdiyi mi buldun? -Dur Corvus. 202 00:18:52,214 --> 00:18:54,007 Ezran, bir terslik var. 203 00:18:54,091 --> 00:18:56,635 Kalkanları yok, savunmaları yok. 204 00:18:56,718 --> 00:18:59,179 Bir şey bekliyorlar. Şeyi… 205 00:19:07,813 --> 00:19:11,441 Janai saldırsın istiyorsun. Saldırdığında 206 00:19:12,025 --> 00:19:16,280 Sol Regem'i çağıracaksın ve hiç şansları kalmayacak. 207 00:19:17,531 --> 00:19:20,617 Galiba insanlar sandığımdan daha zeki. 208 00:19:20,701 --> 00:19:22,870 Bir baş ejderham varken 209 00:19:22,953 --> 00:19:25,956 beş orduya ihtiyacım yok. 210 00:19:26,039 --> 00:19:30,919 -Corvus, gidip onları uyarmalıyız. -Korkarım buna izin veremem. 211 00:19:32,796 --> 00:19:35,549 Ama zekânızın ödülü olarak, 212 00:19:36,842 --> 00:19:43,056 gelecek olan adalet ateşinden esir olarak kurtulacaksınız. 213 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 "Ezran dönmedi mi?" 214 00:20:14,588 --> 00:20:15,756 Hayır aşkım. 215 00:20:38,445 --> 00:20:42,866 Gözlerini aç küçük kral. Kadere kör olamazsın. 216 00:20:43,408 --> 00:20:46,620 Sol Regem yakında teşrif edecek. 217 00:20:47,329 --> 00:20:49,581 Beklediğim başka bir ejderha. 218 00:20:50,082 --> 00:20:50,999 Zym, şimdi! 219 00:21:03,387 --> 00:21:06,682 -Corvus! -Git Ezran! Onları uyarmalısın! 220 00:21:08,350 --> 00:21:09,434 Gidelim kızım. 221 00:21:12,271 --> 00:21:14,815 Hiçbir yere gitmiyorsun. 222 00:21:35,752 --> 00:21:39,256 Onları uyarmalıyız. Sol Regem geliyor, bu bir tuzak. 223 00:21:47,431 --> 00:21:50,058 Bugün yeterince konuşma yapıldı. 224 00:21:50,809 --> 00:21:55,772 Güneş Ateşi Krallığı'na yönelik bu tehdidi sonsuza dek bitirelim. 225 00:22:04,031 --> 00:22:05,615 Hücum! 226 00:22:12,414 --> 00:22:14,624 Çocuk kral kaçtı. 227 00:22:14,708 --> 00:22:16,335 O zaman o da yanacak. 228 00:22:17,002 --> 00:22:20,005 Miyana, Güneş'i çağıracak mısın? 229 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 Hayır! 230 00:22:38,065 --> 00:22:40,192 Bu bir tuzak! 231 00:22:40,817 --> 00:22:43,820 Durun! Geri dönün! 232 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 Durun! Bu bir tuzak! 233 00:23:16,728 --> 00:23:17,979 Ne bekliyorsun? 234 00:23:18,063 --> 00:23:20,690 Üzerlerine ateş ve adalet yağdır. 235 00:23:23,693 --> 00:23:24,653 Nerede? 236 00:23:37,416 --> 00:23:40,127 Hadi… neredesin? 237 00:24:40,187 --> 00:24:43,231 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar