1 00:00:17,350 --> 00:00:19,811 Précédemment… 2 00:00:21,312 --> 00:00:24,566 Je vous aime. Je ne vous ai jamais oubliés. 3 00:00:25,859 --> 00:00:29,904 Des diamants du Quasar, capables de ramener ta famille. 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 Je dois voir mon père. 5 00:00:32,282 --> 00:00:35,118 Ensuite, je saurai quoi faire. 6 00:00:36,369 --> 00:00:38,538 Je ne suis pas venu ici 7 00:00:38,621 --> 00:00:43,626 en quête de rédemption ou de clémence. 8 00:00:44,627 --> 00:00:46,629 Je ne les mérite pas. 9 00:00:46,713 --> 00:00:50,008 Vous voulez que Janai attaque. Et ensuite, 10 00:00:50,884 --> 00:00:55,138 vous appellerez Sol Regem et ils n'auront aucune chance. 11 00:00:58,183 --> 00:01:02,520 Qu'attendez-vous ? Faites pleuvoir le feu de la justice ! 12 00:01:49,067 --> 00:01:55,573 LE PRINCE DES DRAGONS 13 00:01:55,657 --> 00:01:58,243 SUR LES TRACES D'AARAVOS 14 00:02:06,668 --> 00:02:11,464 LIVRE 6 - ÉTOILES CHAPITRE 8 - RAVAGES 15 00:02:53,548 --> 00:02:58,052 J'ai été surprise de te voir à mon cours sur le fisc. 16 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 Ravie que cela t'ait plu. 17 00:03:00,555 --> 00:03:06,394 En fait, j'avais entendu "physique", pas "fisc". 18 00:03:08,479 --> 00:03:10,732 Ça ne m'a pas plu du tout. 19 00:03:12,525 --> 00:03:13,651 Qu'était-ce ? 20 00:03:16,863 --> 00:03:18,281 Opeli ! À terre ! 21 00:03:40,511 --> 00:03:43,640 On y va ! 22 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 Attendez, visez… 23 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 Et tirez ! 24 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 Encore. 25 00:05:20,903 --> 00:05:21,904 Rechargez. 26 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 À terre ! 27 00:06:10,995 --> 00:06:13,498 - Et… - Arrêtez ! Ça suffit. 28 00:06:13,581 --> 00:06:15,208 - Partons. - Comment ? 29 00:06:15,792 --> 00:06:17,502 Le dragon est aveugle. 30 00:06:17,585 --> 00:06:20,880 Il ne peut rien éviter. Nos tirs font mouche. 31 00:06:20,963 --> 00:06:24,133 Vous ne pourrez pas l'abattre à temps. 32 00:06:24,217 --> 00:06:28,596 Que tous les soldats évacuent la population de Katolis. 33 00:06:28,679 --> 00:06:30,848 Faites sortir tout le monde. 34 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Et la défense du château ? 35 00:06:32,683 --> 00:06:36,687 Ce n'est que de la pierre. Des vies sont en jeu. 36 00:06:39,107 --> 00:06:42,276 Vous avez entendu ? On évacue le château ! 37 00:06:42,360 --> 00:06:43,694 Allez-y ! 38 00:06:47,323 --> 00:06:48,157 Soren. 39 00:06:49,867 --> 00:06:51,661 Soren, allons-y. 40 00:06:52,328 --> 00:06:54,914 Non. J'ai quelque chose à faire. 41 00:06:59,085 --> 00:07:00,711 Prenez soin de Chapeau. 42 00:07:23,151 --> 00:07:26,195 Que se passe-t-il ? Qui est là ? 43 00:07:27,488 --> 00:07:28,781 Soren. 44 00:07:28,865 --> 00:07:31,993 Ouf, c'est toi. Tu es blessé. 45 00:07:32,076 --> 00:07:33,661 Que se passe-t-il ? 46 00:07:33,744 --> 00:07:35,997 - S'il te plaît… - Fais quelque chose. 47 00:07:36,080 --> 00:07:37,915 Katolis est attaqué. 48 00:07:37,999 --> 00:07:41,586 Un énorme dragon est arrivé, tout est en feu. 49 00:07:41,669 --> 00:07:42,795 Comment ? 50 00:07:42,879 --> 00:07:45,715 Je ne peux pas combattre un dragon. 51 00:07:46,340 --> 00:07:47,675 Je ne peux rien faire. 52 00:07:47,758 --> 00:07:50,553 Aide les gens. Sauve-les. 53 00:07:50,636 --> 00:07:52,805 Tu as lancé un sort à Lux Aura… 54 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Cœurs de Braise. 55 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 Il a protégé tes hommes du feu du dragon. 56 00:07:57,518 --> 00:07:58,478 Non. 57 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 J'avais une Pierre primitive. 58 00:08:02,106 --> 00:08:03,357 C'est différent. 59 00:08:03,441 --> 00:08:06,944 Tu peux faire autrement, avec la magie noire. 60 00:08:08,863 --> 00:08:11,991 Il y a bien une autre façon de le lancer. 61 00:08:14,535 --> 00:08:15,703 Je ne peux pas. 62 00:08:20,500 --> 00:08:22,293 Des gens meurent ! 63 00:08:22,376 --> 00:08:24,712 J'ai renoncé à la magie noire. 64 00:08:24,795 --> 00:08:28,090 Même si je le faisais, le sacrifice serait… 65 00:08:29,133 --> 00:08:31,010 inimaginable. 66 00:08:31,093 --> 00:08:32,720 Tu dois les aider. 67 00:08:37,558 --> 00:08:40,144 Ce sort nécessite 68 00:08:41,479 --> 00:08:43,314 un cœur humain. 69 00:08:46,150 --> 00:08:48,569 Prends le mien. 70 00:09:58,723 --> 00:10:00,057 À l'aide ! 71 00:10:00,808 --> 00:10:02,893 Ne t'en fais pas, j'arrive. 72 00:10:22,913 --> 00:10:25,458 Les Cœurs de Braise… 73 00:10:33,090 --> 00:10:34,592 ne peuvent… 74 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 … brûler ! 75 00:11:27,311 --> 00:11:30,064 Tout va bien. N'aie pas peur. 76 00:11:30,147 --> 00:11:32,233 L'effet est temporaire. 77 00:11:33,943 --> 00:11:38,280 Nous sommes protégés du feu, mais nous devons faire vite. 78 00:11:48,708 --> 00:11:52,503 Je suis un serviteur. 79 00:11:53,295 --> 00:11:57,675 Je suis un serviteur. 80 00:12:37,923 --> 00:12:40,050 Voici Katolis. 81 00:12:41,051 --> 00:12:43,095 C'est ici que je viens. 82 00:12:43,596 --> 00:12:44,555 Mon foyer. 83 00:12:44,638 --> 00:12:46,015 Claudia, je… 84 00:12:47,308 --> 00:12:50,060 Mon père ! Je dois le trouver ! 85 00:13:04,950 --> 00:13:07,953 Ta fin est proche. 86 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 Cette voix… 87 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 Oui. 88 00:13:15,586 --> 00:13:18,839 C'est moi, ton vieil ami. 89 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 Quelles sinistres retrouvailles. 90 00:13:22,968 --> 00:13:26,388 Avant ton trépas, j'aimerais te remercier. 91 00:13:26,472 --> 00:13:30,017 Pour ces années de service à ton insu. 92 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 Aujourd'hui, je t'ai manipulé, 93 00:13:33,229 --> 00:13:36,857 comme je le fais depuis des siècles. 94 00:13:39,109 --> 00:13:41,028 Ne me tourne pas le dos. 95 00:13:41,111 --> 00:13:45,115 Fais-moi face, Anak Arao. 96 00:13:49,161 --> 00:13:53,624 Bien. Tu as joué ton rôle à la perfection. 97 00:13:53,707 --> 00:13:59,129 Veux-tu une récompense ? Un acte de miséricorde avant de mourir ? 98 00:14:02,758 --> 00:14:06,387 La vérité, peut-être ? 99 00:14:07,263 --> 00:14:12,935 La réponse au mystère qui te hante depuis un millénaire. 100 00:14:13,018 --> 00:14:18,232 Qu'est-il arrivé à ta chère partenaire disparue ? 101 00:14:18,983 --> 00:14:21,735 Parle, traître. 102 00:14:22,570 --> 00:14:27,283 Qu'est-il arrivé à Aithne Solaire ? 103 00:14:27,366 --> 00:14:29,451 Je dois te prévenir. 104 00:14:30,035 --> 00:14:35,332 Parfois, la limite entre la miséricorde et la cruauté peut être très fine. 105 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 Parle ! 106 00:14:39,837 --> 00:14:43,424 C'était… 107 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 toi. 108 00:14:47,845 --> 00:14:50,222 Tu l'as tuée. 109 00:14:52,683 --> 00:14:55,936 Inspire profondément. 110 00:14:56,020 --> 00:14:59,440 Je sais que tu connais l'odeur de la vérité, 111 00:14:59,523 --> 00:15:02,526 et celle-ci est fort sinistre. 112 00:15:02,610 --> 00:15:07,156 Dans ta rage, tu l'as enterrée… 113 00:15:08,490 --> 00:15:10,117 vivante. 114 00:15:11,076 --> 00:15:12,286 Non… 115 00:15:36,852 --> 00:15:39,688 Étouffe-toi avec ton orgueil. 116 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 Avec ton arrogance. 117 00:15:58,749 --> 00:16:03,629 Ainsi trépasse le Roi Soleil. 118 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 Qu'as-tu vu ? 119 00:16:36,078 --> 00:16:37,871 Claudia, écoute-moi. 120 00:16:38,956 --> 00:16:40,958 C'est lui. C'est ton père. 121 00:16:42,376 --> 00:16:45,087 - Je dois… - Non. Je t'en prie. 122 00:16:45,170 --> 00:16:49,174 Ne fais pas ça. Tu ne dois pas le voir dans cet état. 123 00:16:50,592 --> 00:16:54,596 Il le faut ! Je suis venue le voir une dernière fois. 124 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 Il doit me montrer la voie. 125 00:16:56,682 --> 00:16:58,892 Tu n'auras pas de réponses. 126 00:16:58,976 --> 00:17:01,770 Rien que de la colère et du chagrin. 127 00:17:02,271 --> 00:17:03,689 Je suis navré. 128 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 Il est parti. 129 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 Il… est parti. 130 00:17:23,292 --> 00:17:25,294 Non ! 131 00:17:36,597 --> 00:17:40,350 Papa, ne m'abandonne pas ! J'ai besoin de toi ! 132 00:17:40,851 --> 00:17:43,187 J'ai tant à apprendre de toi. 133 00:17:43,270 --> 00:17:47,941 Tu m'as tout appris. Faire de la magie, aimer ma famille… 134 00:17:48,025 --> 00:17:51,320 Tu m'as appris qui j'étais et à m'aimer. 135 00:17:52,237 --> 00:17:53,947 Tu ne peux pas partir. 136 00:17:54,448 --> 00:17:57,117 Je t'en supplie ! Non ! 137 00:18:06,668 --> 00:18:08,837 Claudia… 138 00:18:13,842 --> 00:18:17,721 Claudia, je suis là. 139 00:18:29,024 --> 00:18:31,110 C'est agréable. 140 00:18:31,193 --> 00:18:32,069 Tranche. 141 00:18:33,237 --> 00:18:34,613 Parfait. 142 00:18:35,322 --> 00:18:36,949 Araignées. 143 00:18:38,909 --> 00:18:40,536 Petit chaton. 144 00:18:41,912 --> 00:18:44,373 Et omelette. 145 00:18:48,001 --> 00:18:53,465 Je sens 300 ans de tension disparaître. 146 00:18:56,218 --> 00:18:57,553 C'est Phéni. 147 00:19:02,724 --> 00:19:04,184 Quelqu'un approche. 148 00:19:16,697 --> 00:19:21,326 Je l'ai assez dit, les humains ne peuvent pas faire de magie. 149 00:19:26,331 --> 00:19:29,209 Callum, ravie de te revoir. 150 00:19:30,669 --> 00:19:31,795 Layla. 151 00:19:31,879 --> 00:19:33,505 Rayla. 152 00:19:35,090 --> 00:19:38,886 On a besoin d'aide. Ses parents sont piégés dans des pièces. 153 00:19:38,969 --> 00:19:43,056 Avec le Nexus lunaire, je peux les ramener 154 00:19:43,140 --> 00:19:44,933 grâce à ceci. 155 00:19:45,017 --> 00:19:48,896 La Couronne des Cieux, des diamants du Quasar. 156 00:19:50,189 --> 00:19:53,775 C'est reparti, vous deux ? 157 00:19:54,443 --> 00:19:57,112 Eh bien, oui. 158 00:19:57,196 --> 00:19:59,156 En effet. 159 00:19:59,239 --> 00:20:02,326 Il n'y a toujours eu qu'elle. 160 00:20:04,077 --> 00:20:06,496 Voilà qui est bizarre. 161 00:20:07,289 --> 00:20:09,791 Bizarre ? C'est romantique. 162 00:20:09,875 --> 00:20:12,252 Non, pas vous deux. 163 00:20:12,753 --> 00:20:14,546 Ce diamant du Quasar. 164 00:20:15,255 --> 00:20:17,424 Laisse-moi le regarder. 165 00:20:19,176 --> 00:20:22,012 Non ! 166 00:20:22,095 --> 00:20:24,848 Que faites-vous ? Ne la cassez pas ! 167 00:20:44,451 --> 00:20:49,581 Claudia, celui que tu as perdu manquera au monde entier. 168 00:20:50,290 --> 00:20:53,043 Un père aimant et un grand homme. 169 00:20:54,169 --> 00:20:57,130 Prêt à tous les sacrifices, 170 00:20:57,214 --> 00:21:00,509 quitte à demeurer incompris. 171 00:21:08,267 --> 00:21:11,186 J'ai tout tenté pour aider ton père. 172 00:21:11,270 --> 00:21:14,106 Mais il y a encore tant à faire. 173 00:21:14,189 --> 00:21:16,692 Nous pouvons tout arranger. 174 00:21:17,818 --> 00:21:20,904 Souhaites-tu toujours m'aider, Claudia ? 175 00:21:24,032 --> 00:21:28,704 Son père vient de mourir. Laissez-la faire son deuil. 176 00:21:28,787 --> 00:21:30,163 C'est bon, Terry. 177 00:21:30,872 --> 00:21:33,333 Oui, je veux vous aider. 178 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 Dites-moi quoi faire. 179 00:21:36,670 --> 00:21:41,758 Le sort qui permet de restituer une âme à son corps 180 00:21:41,842 --> 00:21:45,762 nécessite six ingrédients très simples. 181 00:21:48,015 --> 00:21:53,520 Le sang permet au pouvoir de l'Océan de créer un corps. 182 00:21:53,603 --> 00:21:58,650 La plume, grâce à l'essence du Ciel, confère le souffle. 183 00:21:59,192 --> 00:22:05,115 L'os canalise le pouvoir de la Lune pour tirer la vie des griffes de la mort. 184 00:22:05,907 --> 00:22:11,538 Les racines ancrent le corps au monde grâce à l'énergie de la Terre. 185 00:22:12,289 --> 00:22:17,753 La flamme, par la magie du Soleil, fait naître l'étincelle de la vie. 186 00:22:18,378 --> 00:22:25,260 Enfin, pour y relier l'esprit égaré, nous avons besoin du pouvoir des Étoiles, 187 00:22:26,011 --> 00:22:30,515 une gemme de poussière d'étoile pure.. 188 00:22:31,224 --> 00:22:35,270 Un diamant du Quasar. 189 00:22:36,271 --> 00:22:38,857 Attendez une seconde. 190 00:22:38,940 --> 00:22:43,862 Ce sont cinq ingrédients simples et une gemme rarissime. 191 00:22:43,945 --> 00:22:50,952 Certes, il n'existe que trois diamants du Quasar à Xadia. 192 00:22:51,912 --> 00:22:55,749 Fort heureusement, je suis prévoyant. 193 00:22:56,666 --> 00:22:58,919 Veritas ! 194 00:23:14,518 --> 00:23:17,771 Ces deux-là sont des vrais, mais celui-là ? 195 00:23:17,854 --> 00:23:22,234 Pardon ? Non, impossible. C'est un diamant du Quasar. 196 00:23:22,317 --> 00:23:25,862 Les Elfes Célestes nous ont donné la Couronne… 197 00:23:28,907 --> 00:23:31,284 C'est un joli caillou violet. 198 00:23:31,368 --> 00:23:33,829 Lujanne, c'est un minéral. 199 00:23:33,912 --> 00:23:37,374 Des yeux avertis ne s'y trompent pas. 200 00:23:37,457 --> 00:23:40,419 Et quels beaux yeux ! 201 00:23:42,796 --> 00:23:45,757 Oh, non. 202 00:23:48,635 --> 00:23:51,763 Il nous reste les deux autres. 203 00:23:51,847 --> 00:23:54,182 Tu sais ce que ça veut dire ? 204 00:23:54,266 --> 00:23:58,353 Deux diamants, trois âmes piégées. 205 00:23:59,354 --> 00:24:00,564 Rayla… 206 00:24:00,647 --> 00:24:02,983 Je ne peux en sauver que deux. 207 00:24:15,120 --> 00:24:20,083 Amor stella vitae. 208 00:24:32,220 --> 00:24:34,973 Quoi ? Il y a un problème. 209 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 Le sort… 210 00:24:43,732 --> 00:24:45,108 Il a échoué. 211 00:25:27,484 --> 00:25:31,821 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau