1 00:00:17,350 --> 00:00:19,811 W poprzednich odcinkach… 2 00:00:21,312 --> 00:00:24,524 Kocham was i nigdy o was nie zapomniałam. 3 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Diamentowe kwazary! 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,904 Mogą przywrócić ci rodzinę. 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,198 Muszę się zobaczyć z tatą. 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,118 Wtedy będę wiedziała, co robić. 7 00:00:36,369 --> 00:00:38,121 Nie przybyłem tu, 8 00:00:38,621 --> 00:00:43,626 żeby szukać odkupienia ani miłosierdzia. 9 00:00:44,627 --> 00:00:46,629 Wiem, że nie zasługuję. 10 00:00:46,713 --> 00:00:50,133 Chcesz, żeby Janai zaatakowała. Gdy to zrobi, 11 00:00:50,925 --> 00:00:55,138 wezwiesz Sola Regem, a oni nie będą mieli szans. 12 00:00:58,183 --> 00:00:59,934 Na co czekasz? 13 00:01:00,018 --> 00:01:02,520 Spal ich ogniem sprawiedliwości! 14 00:01:49,067 --> 00:01:55,573 SMOCZY KSIĄŻĘ 15 00:01:55,657 --> 00:01:58,243 TAJEMNICA AARAVOSA 16 00:02:06,668 --> 00:02:11,464 KSIĘGA 6: GWIAZDY ROZDZIAŁ 8: WSZYSCY PADAMY 17 00:02:53,548 --> 00:02:58,052 Byłeś na moim wykładzie o ćwiczeniach fiskalnych. 18 00:02:58,136 --> 00:03:00,471 Dobrze, że cię to interesuje. 19 00:03:00,555 --> 00:03:06,394 Szczerze mówiąc, to myślałem, że chodzi o ćwiczenia fizyczne. 20 00:03:08,479 --> 00:03:10,732 Nie zainteresowało mnie to. 21 00:03:12,525 --> 00:03:13,651 Co to było? 22 00:03:16,863 --> 00:03:18,281 Opeli! Padnij! 23 00:03:40,511 --> 00:03:43,640 Szybciej! 24 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 Przygotuj. Cel… 25 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 i pal! 26 00:05:19,736 --> 00:05:20,820 Jeszcze raz. 27 00:05:20,903 --> 00:05:21,904 Przeładuj. 28 00:05:24,741 --> 00:05:25,950 Kryć się! 29 00:06:10,995 --> 00:06:13,790 - I… - Stać! Opuść broń. 30 00:06:13,873 --> 00:06:15,208 - Wystarczy. - Co? 31 00:06:15,917 --> 00:06:17,460 Smok jest ślepy. 32 00:06:17,543 --> 00:06:20,755 Nie może robić uników. Trafiamy go. 33 00:06:20,838 --> 00:06:24,133 Szybciej nas spali, niż go strącimy. 34 00:06:24,217 --> 00:06:28,596 Każdy żołnierz ma pomagać przy ewakuacji Katolis. 35 00:06:28,679 --> 00:06:30,848 Wyprowadźcie wszystkich. 36 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Musimy bronić zamku! 37 00:06:32,683 --> 00:06:36,687 Zamek to tylko budynek. Musimy ratować życie. 38 00:06:39,190 --> 00:06:42,276 Słyszeliście! Ewakuować zamek! 39 00:06:42,360 --> 00:06:43,694 Ruszać się! 40 00:06:47,323 --> 00:06:48,157 Soren. 41 00:06:49,867 --> 00:06:51,661 Soren, chodźmy. 42 00:06:52,328 --> 00:06:54,914 Nie. Muszę coś zrobić. 43 00:06:59,168 --> 00:07:00,670 Opiekuj się Czapą. 44 00:07:23,151 --> 00:07:26,195 Co się dzieje? Kto tam jest? 45 00:07:27,488 --> 00:07:28,781 Soren. 46 00:07:28,865 --> 00:07:31,993 Cieszę się, że to ty. Jesteś ranny. 47 00:07:32,076 --> 00:07:33,661 Co się dzieje? 48 00:07:33,744 --> 00:07:35,997 - Proszę… - Musisz coś zrobić. 49 00:07:36,080 --> 00:07:37,915 Katolis czeka zagłada. 50 00:07:37,999 --> 00:07:41,586 Wielki smok zjawił się znikąd, wszystko płonie. 51 00:07:41,669 --> 00:07:42,795 Co? 52 00:07:42,879 --> 00:07:47,675 Nie mogę walczyć ze smokiem. Nic nie mogę zrobić. 53 00:07:47,758 --> 00:07:52,805 Możesz ocalić ludzi. Co z tym zaklęciem z Lux Aurei? 54 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Serca z popiołu. 55 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 Ochroniłeś żołnierzy przed ogniem smoka. 56 00:07:57,518 --> 00:07:58,478 Nie. 57 00:07:58,561 --> 00:08:01,397 Miałem Kamień Pierwotny. 58 00:08:02,273 --> 00:08:03,357 To coś innego. 59 00:08:03,441 --> 00:08:06,944 Możesz skorzystać z czarnej magii. 60 00:08:08,863 --> 00:08:11,991 Użyj jej, żeby rzucić to zaklęcie. 61 00:08:14,660 --> 00:08:15,703 Nie mogę. 62 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 Giną ludzie! 63 00:08:22,418 --> 00:08:24,712 Porzuciłem czarną magię. 64 00:08:24,795 --> 00:08:28,090 Nawet gdybym to zrobił, poświęcenie… 65 00:08:29,133 --> 00:08:31,010 To nie do pomyślenia. 66 00:08:31,093 --> 00:08:32,720 Musisz im pomóc. 67 00:08:37,558 --> 00:08:40,144 Do zaklęcia potrzeba 68 00:08:41,479 --> 00:08:43,314 ludzkiego serca. 69 00:08:46,150 --> 00:08:48,569 Weź moje serce. 70 00:09:58,723 --> 00:10:00,057 Pomocy! 71 00:10:00,850 --> 00:10:02,893 Nie martw się! Już idę. 72 00:10:22,913 --> 00:10:25,458 Serca z popiołu… 73 00:10:33,090 --> 00:10:34,592 nie mogą… 74 00:10:57,698 --> 00:10:58,824 spłonąć! 75 00:11:27,311 --> 00:11:30,064 Już dobrze! Nie bój się. 76 00:11:30,147 --> 00:11:32,233 Zaklęcie nie trwa wiecznie. 77 00:11:33,943 --> 00:11:38,280 Jesteśmy odporni na ogień. Musimy wszystkich ewakuować. 78 00:11:48,708 --> 00:11:52,503 Jestem… sługą. 79 00:11:53,295 --> 00:11:57,675 Jestem sługą. 80 00:12:37,923 --> 00:12:40,050 To Katolis. 81 00:12:41,051 --> 00:12:43,095 Stąd pochodzę. 82 00:12:43,596 --> 00:12:44,555 To mój dom. 83 00:12:44,638 --> 00:12:46,015 Claudio, ja… 84 00:12:47,308 --> 00:12:50,060 Tata! Muszę znaleźć tatę! 85 00:13:04,950 --> 00:13:07,953 Twój koniec jest bliski. 86 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 Ten głos… 87 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 Tak. 88 00:13:15,586 --> 00:13:18,839 To ja, twój stary przyjaciel. 89 00:13:18,923 --> 00:13:21,509 Co za nieszczęśliwe spotkanie. 90 00:13:23,010 --> 00:13:26,388 Zanim umrzesz, chcę ci podziękować. 91 00:13:26,472 --> 00:13:30,017 Za lata nieświadomej służby dla mojej sprawy. 92 00:13:30,643 --> 00:13:33,145 Manipulowałem tobą dziś, 93 00:13:33,229 --> 00:13:36,857 tak jak to czyniłem przez wieki. 94 00:13:39,109 --> 00:13:45,115 Nie odwracaj się ode mnie. Spójrz na mnie, Anak Arao. 95 00:13:49,161 --> 00:13:53,624 Dobrze odegrałeś swoją rolę. 96 00:13:53,707 --> 00:13:59,129 Chciałbyś nagrodę? Odrobinę miłosierdzia przed śmiercią? 97 00:14:02,758 --> 00:14:06,387 Miłosierdzie prawdy. 98 00:14:07,263 --> 00:14:12,935 Odpowiedź na pytanie, które cię zadręcza od tysiąca lat. 99 00:14:13,018 --> 00:14:18,232 Co się stało z twoją ukochaną partnerką, która zniknęła? 100 00:14:18,983 --> 00:14:21,735 Powiedz, zdrajco. 101 00:14:22,570 --> 00:14:27,283 Co się stało z Aithne Solaire? 102 00:14:27,366 --> 00:14:29,410 Muszę cię ostrzec. 103 00:14:29,910 --> 00:14:35,332 Granica między miłosierdziem a okrucieństwem bywa bardzo cienka. 104 00:14:36,792 --> 00:14:39,128 Mów! 105 00:14:39,837 --> 00:14:43,424 To… 106 00:14:45,134 --> 00:14:46,719 ty. 107 00:14:47,845 --> 00:14:50,222 Ty ją zabiłeś. 108 00:14:52,683 --> 00:14:55,936 Dalej, wdychaj głęboko. 109 00:14:56,020 --> 00:14:59,440 Umiesz odróżnić zapach prawdy od kłamstwa. 110 00:14:59,523 --> 00:15:02,526 A to głęboka, mroczna prawda. 111 00:15:02,610 --> 00:15:07,156 W swojej wściekłości pogrzebałeś ją… 112 00:15:08,490 --> 00:15:10,117 żywcem. 113 00:15:11,076 --> 00:15:12,286 Nie. 114 00:15:14,955 --> 00:15:16,790 Nie. 115 00:15:36,852 --> 00:15:39,688 Udław się własną dumą. 116 00:15:39,772 --> 00:15:41,774 Swoją arogancją. 117 00:15:58,749 --> 00:16:03,629 Tak umarł Król Słońce. 118 00:16:33,117 --> 00:16:34,618 Co zobaczyłeś? 119 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 Claudio, posłuchaj mnie. 120 00:16:38,956 --> 00:16:40,958 To on. Twój tata. 121 00:16:42,376 --> 00:16:45,212 - Więc muszę… - Nie! Proszę. 122 00:16:45,295 --> 00:16:49,174 Proszę, nie. Nie powinnaś go takim widzieć. 123 00:16:50,759 --> 00:16:51,885 Muszę! 124 00:16:51,969 --> 00:16:54,596 Przybyłam go zobaczyć ostatni raz. 125 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 Musi mi wskazać drogę! 126 00:16:56,682 --> 00:17:01,562 To nie przyniesie odpowiedzi. Tylko gniew. Tylko ból. 127 00:17:02,271 --> 00:17:03,689 Tak mi przykro. 128 00:17:05,274 --> 00:17:06,275 On odszedł. 129 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 On… odszedł. 130 00:17:23,292 --> 00:17:25,294 O nie! 131 00:17:31,592 --> 00:17:33,177 Nie! 132 00:17:36,597 --> 00:17:40,434 Tato, nie opuszczaj mnie! Nadal cię potrzebuję! 133 00:17:40,517 --> 00:17:43,187 Tyle mogę się od ciebie nauczyć. 134 00:17:43,270 --> 00:17:47,983 Wszystkiego mnie uczyłeś. Jak uprawiać magię i kochać rodzinę. 135 00:17:48,067 --> 00:17:51,487 Uczyłeś mnie, kim jestem i jak kochać siebie. 136 00:17:52,237 --> 00:17:53,947 Nie możesz odejść. 137 00:17:54,448 --> 00:17:57,117 Proszę! Nie! 138 00:18:06,668 --> 00:18:08,837 Claudio… 139 00:18:10,089 --> 00:18:12,132 Claudio… 140 00:18:13,842 --> 00:18:17,721 Claudio, jestem tutaj. 141 00:18:29,024 --> 00:18:31,110 Jak dobrze. 142 00:18:31,193 --> 00:18:32,069 Siekaj. 143 00:18:33,237 --> 00:18:34,613 O tak. 144 00:18:35,322 --> 00:18:36,949 Pajączki. 145 00:18:38,909 --> 00:18:40,536 Kocie pazurki. 146 00:18:41,912 --> 00:18:44,373 I rozbij jajko. 147 00:18:48,001 --> 00:18:53,465 Czuję, że uchodzi ze mnie 300 lat napięcia. 148 00:18:56,218 --> 00:18:57,553 To Fi-Fi. 149 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 Ktoś się zbliża. 150 00:19:16,864 --> 00:19:21,326 Ile razy mam powtarzać, że ludzie nie mogą parać się magią? 151 00:19:26,331 --> 00:19:29,209 Callum, miło cię widzieć. 152 00:19:30,669 --> 00:19:31,795 Layla. 153 00:19:31,879 --> 00:19:33,505 Rayla. 154 00:19:35,215 --> 00:19:39,011 Potrzebujemy pomocy. Rodziców Rayli uwięziono w monetach. 155 00:19:39,094 --> 00:19:43,557 Ale mogę rzucić zaklęcie, które ich wyzwoli przy pomocy 156 00:19:43,640 --> 00:19:44,933 tego. 157 00:19:45,017 --> 00:19:48,896 Korona Niebios, trzy diamentowe kwazary. 158 00:19:50,189 --> 00:19:53,775 Znowu jesteście razem? 159 00:19:54,443 --> 00:19:57,112 No… tak. 160 00:19:57,196 --> 00:19:59,156 Tak. Jesteśmy. 161 00:19:59,239 --> 00:20:00,532 Zawsze byliśmy. 162 00:20:00,616 --> 00:20:02,326 To zawsze była ona. 163 00:20:04,077 --> 00:20:06,496 To dziwne. 164 00:20:07,289 --> 00:20:09,791 Dziwne? To romantyczne. 165 00:20:09,875 --> 00:20:12,252 Nie wy. 166 00:20:12,753 --> 00:20:14,546 Ten diamentowy kwazar. 167 00:20:15,255 --> 00:20:17,424 Rzucę okiem. 168 00:20:19,801 --> 00:20:22,012 Nie! 169 00:20:22,095 --> 00:20:24,765 Co ty wyprawiasz? Bo popsujesz! 170 00:20:44,451 --> 00:20:49,581 Claudio, twoja strata to także strata tego świata. 171 00:20:50,165 --> 00:20:53,043 Kochający ojciec, wspaniały człowiek. 172 00:20:54,169 --> 00:20:57,130 Był gotów poświęcić wszystko, 173 00:20:57,214 --> 00:21:00,509 nawet za cenę niezrozumienia. 174 00:21:08,267 --> 00:21:11,186 Starałem się pomóc twojemu ojcu. 175 00:21:11,270 --> 00:21:14,106 Ale wciąż możemy wiele zdziałać. 176 00:21:14,189 --> 00:21:16,692 Wiele możemy naprawić. 177 00:21:17,943 --> 00:21:20,904 Czy wciąż pragniesz mi pomóc? 178 00:21:24,032 --> 00:21:28,912 Jej ojciec właśnie zmarł. Pozwól jej na chwilę żałoby! 179 00:21:28,996 --> 00:21:30,163 W porządku. 180 00:21:30,872 --> 00:21:33,333 Tak, chcę ci pomóc. 181 00:21:33,417 --> 00:21:35,043 Co mam robić? 182 00:21:36,670 --> 00:21:41,758 Do zaklęcia przywracającego ciału żywego ducha 183 00:21:41,842 --> 00:21:45,762 potrzeba sześciu prostych składników. 184 00:21:48,015 --> 00:21:53,520 Krew sprowadza moc oceanu, by stworzyć ciało. 185 00:21:53,603 --> 00:21:58,650 Pióro sprowadza esencję nieba, dając oddech. 186 00:21:59,192 --> 00:22:05,115 Kość kieruje mocą Księżyca, aby wyciągnąć życie ze śmierci. 187 00:22:05,907 --> 00:22:11,538 Korzenie łączą ciało z tym światem poprzez energię Ziemi. 188 00:22:12,289 --> 00:22:17,753 Płomień rozpala magię Słońca, budząc życie. 189 00:22:18,378 --> 00:22:25,260 Aby połączyć utraconego ducha, potrzebujemy mocy Gwiazd, 190 00:22:26,011 --> 00:22:30,515 kamienia wykonanego z czystego gwiezdnego pyłu. 191 00:22:31,224 --> 00:22:35,270 Potrzebujemy diamentowego kwazara. 192 00:22:36,271 --> 00:22:38,857 Chwila. 193 00:22:38,940 --> 00:22:43,862 To pięć prostych składników i jeden niezwykle rzadki klejnot. 194 00:22:43,945 --> 00:22:50,952 Tak, w całej Xadii są tylko trzy kwazary. 195 00:22:51,828 --> 00:22:55,874 Na szczęście przygotowałem się na różne okoliczności. 196 00:22:56,666 --> 00:22:58,919 Veritas! 197 00:23:14,684 --> 00:23:17,771 Te dwa są prawdziwe, ale ten? 198 00:23:17,854 --> 00:23:22,067 Co? Nie. To niemożliwe. To diamentowy kwazar. 199 00:23:22,150 --> 00:23:25,862 Niebiańskie elfy nam je dały. Nie mogły się mylić. 200 00:23:28,907 --> 00:23:31,284 To tylko fioletowy kamień. 201 00:23:31,368 --> 00:23:33,829 Lujanne, to minerał. 202 00:23:33,912 --> 00:23:37,374 Nic nie umknie oczom starej magini. 203 00:23:37,457 --> 00:23:40,419 Tym pięknym oczom. 204 00:23:42,796 --> 00:23:45,757 O nie. 205 00:23:47,092 --> 00:23:48,552 O nie! 206 00:23:48,635 --> 00:23:51,763 Spokojnie. Wciąż mamy pozostałe, prawda? 207 00:23:51,847 --> 00:23:54,182 Nie rozumiesz, co to znaczy? 208 00:23:54,266 --> 00:23:58,353 Dwa diamenty i trzy uwięzione dusze. 209 00:23:59,354 --> 00:24:00,564 Rayla. 210 00:24:00,647 --> 00:24:02,649 Mogę ocalić tylko dwoje. 211 00:24:15,120 --> 00:24:20,083 Amor stella vitae. 212 00:24:32,220 --> 00:24:34,973 Co się dzieje? Coś jest nie tak. 213 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 Zaklęcie… 214 00:24:43,732 --> 00:24:45,108 Nie zadziałało. 215 00:25:27,484 --> 00:25:31,821 Napisy: Przemysław Rak