1 00:00:17,308 --> 00:00:19,894 Tidligere i Drageprinsen… 2 00:00:22,772 --> 00:00:24,733 Katolis bliver ødelagt! 3 00:00:24,816 --> 00:00:27,610 Du kan hjælpe og redde folket. 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,658 Hjerter af aske… 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,786 …kan ikke… 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 …brænde! 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 Tre kvasardiamanter. 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,133 Kun med dem får du din familie igen. 9 00:00:50,967 --> 00:00:53,678 De to er ægte, men den her? 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,766 Det er bare en flot, lilla sten. 11 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 Forstår du det ikke? 12 00:01:00,268 --> 00:01:03,897 To diamanter og tre fangne sjæle. 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,441 Jeg kan kun redde to. 14 00:01:06,524 --> 00:01:11,154 Amor stella vitae. 15 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 Magien… 16 00:01:15,116 --> 00:01:16,826 Den virkede ikke. 17 00:01:57,242 --> 00:02:03,748 DRAGEPRINSEN 18 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 MYSTERIET OM AARAVOS 19 00:02:14,425 --> 00:02:16,469 BOG 6 STJERNER 20 00:02:16,553 --> 00:02:19,389 KAPTITEL 9 STJERNESTØV 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 Vi er allesammen 22 00:02:25,228 --> 00:02:26,771 stjernestøv 23 00:02:26,855 --> 00:02:29,232 sammenholdt af kærlighed 24 00:02:30,191 --> 00:02:31,442 i et øjeblik. 25 00:02:32,318 --> 00:02:35,238 Alt det nødvendige til magien er her. 26 00:02:35,738 --> 00:02:39,450 Jeg forstår det ikke. Hvorfor virkede den så ikke? 27 00:02:40,451 --> 00:02:43,997 Fordi magien skal udøves med kærlighed. 28 00:02:44,080 --> 00:02:49,752 Kærlighed? Det kan jeg ikke. Jeg udøver magi, som jeg plejer. 29 00:02:49,836 --> 00:02:51,004 Jeg kan ikke… 30 00:02:51,087 --> 00:02:58,094 Kærlighed synes nok en umulig ingrediens, men vi deler den i overflod. 31 00:02:59,137 --> 00:03:03,099 Jeg forstår, hvor højt din far elskede dig, Claudia. 32 00:03:03,850 --> 00:03:10,815 For jeg havde også en datter, som jeg elskede dybt og uendeligt. 33 00:03:11,941 --> 00:03:14,652 Jeg kaldte hende min enhjørning, 34 00:03:15,486 --> 00:03:18,448 for hun blev født med blot ét horn. 35 00:03:18,531 --> 00:03:23,453 Dog var det ikke kun hornet, som gjorde min datter speciel. 36 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 Hun var unik og finurlig. 37 00:03:27,790 --> 00:03:30,877 Nogle syntes, hun var underlig eller sær, 38 00:03:30,960 --> 00:03:35,298 men jeg så kun en smuk og højt begavet pige, 39 00:03:35,381 --> 00:03:38,760 der var fuld af overraskelser. 40 00:03:39,719 --> 00:03:43,640 Hun havde ikke lyst til at følge stjernernes orden. 41 00:03:45,516 --> 00:03:48,519 Selv som et udødelig væsen fra himlen 42 00:03:48,603 --> 00:03:51,147 elskede hun denne verden 43 00:03:52,482 --> 00:03:54,359 og alle dens fejl. 44 00:03:55,193 --> 00:03:58,738 Hendes hjerte var varmt og åbent, 45 00:03:59,739 --> 00:04:03,451 og hun blev venner med dødelige, dyr, elvere 46 00:04:04,786 --> 00:04:06,037 og mennesker. 47 00:04:07,288 --> 00:04:08,831 Hun hed Leola. 48 00:04:11,000 --> 00:04:12,126 Tre mønter. 49 00:04:12,752 --> 00:04:15,004 Tre sjæle. 50 00:04:15,546 --> 00:04:18,299 Men kun to kvasardiamanter. 51 00:04:18,883 --> 00:04:20,468 Det er ikke fair. 52 00:04:21,219 --> 00:04:25,640 Hvordan vil du kunne vælge mellem Runaan og dine forældre? 53 00:04:26,724 --> 00:04:28,851 De er alle mine forældre. 54 00:04:29,519 --> 00:04:31,187 Alt er parat. 55 00:04:34,023 --> 00:04:37,819 Portalen åbnes, når månens genskær fylder søen. 56 00:04:40,738 --> 00:04:41,990 Jeg er klar. 57 00:04:42,073 --> 00:04:45,827 Hvordan ved jeg, hvad jeg skal på den anden side? 58 00:04:45,910 --> 00:04:50,873 Mønterne vil lede dig. Hver mønt har et brudstykke af en sjæl. 59 00:04:50,957 --> 00:04:55,712 På den anden side længes resten af sjælen efter at heles, 60 00:04:55,795 --> 00:04:58,214 for ellers kan den ikke forgå. 61 00:04:59,007 --> 00:05:03,177 Din families brudte sjæle tiltrækkes af mønterne. 62 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 Af dig, Rayla. 63 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Hvad er det? 64 00:05:12,228 --> 00:05:16,399 Et armbånd af måneføniksfjer. Så vender du tilbage til mig. 65 00:05:16,482 --> 00:05:20,028 Til os. Til den ikke-døde side. 66 00:05:21,988 --> 00:05:23,448 Du må ikke dø. 67 00:05:41,841 --> 00:05:44,385 Alt er klart, når du kommer igen. 68 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 Jeg er parat. 69 00:06:39,482 --> 00:06:42,068 Runaan? Hvad er der sket med dig? 70 00:06:47,615 --> 00:06:50,326 Stop! Jeg vil ikke bekæmpe dig! 71 00:06:53,746 --> 00:06:58,376 Sådan er du ikke. Du er brudt, men jeg kan hele dig, hvis du… 72 00:07:32,243 --> 00:07:33,077 Mor? 73 00:07:33,870 --> 00:07:34,787 Far? 74 00:07:38,040 --> 00:07:41,127 I alle mine århundreder og årtusinder 75 00:07:41,210 --> 00:07:45,089 var de få år med Leola de mest meningsfyldte. 76 00:07:45,173 --> 00:07:49,760 Tanker om universets største mysterier blegnede i sammenligning. 77 00:07:56,809 --> 00:07:59,812 Men den lykke blev frataget mig. 78 00:08:31,177 --> 00:08:35,139 Leola, du tegnede far med overskæg. 79 00:08:39,060 --> 00:08:41,896 Hjælp! Hjælp mig! 80 00:08:43,147 --> 00:08:46,108 Undskyld! Det er jeg ked af! 81 00:08:46,192 --> 00:08:51,656 -Hvad er der galt? Er du okay? -Der er sket noget. Leola er væk. 82 00:08:52,156 --> 00:08:57,161 -Fortæl mig, hvad du så? -Der var en sær elver. En stjerneelver. 83 00:08:57,245 --> 00:09:00,665 Elveren rørte Leolas skulder, og så forsvandt de. 84 00:09:00,748 --> 00:09:03,626 Var der andet overhovedet? 85 00:09:03,709 --> 00:09:07,838 Der var en gylden drage. Den stod bare og så på. 86 00:09:10,216 --> 00:09:13,177 Jeg er bange. Klarer Leola den? 87 00:09:13,261 --> 00:09:14,512 Ja. 88 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 Jeg ved, hvor hun er. 89 00:09:26,440 --> 00:09:28,776 Mor? Far? 90 00:09:31,737 --> 00:09:33,281 Er det virkelig jer? 91 00:09:33,906 --> 00:09:37,660 Åh, Rayla. Vil du danse med os? 92 00:09:37,743 --> 00:09:41,747 Hvor længe har vi danset? Det føles som en evighed. 93 00:09:45,960 --> 00:09:50,006 Her er ikke virkeligt. I er fanget på grund af dem. 94 00:09:52,341 --> 00:09:54,343 I var ved Stormspiret. 95 00:09:54,427 --> 00:09:58,431 En sort magiker ville ødelægge Drageprinsens æg. 96 00:10:01,058 --> 00:10:02,935 I beskyttede ægget. 97 00:10:03,019 --> 00:10:04,061 Men så… 98 00:10:07,523 --> 00:10:08,691 Jeg husker det. 99 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 Jeg husker alt. 100 00:10:13,571 --> 00:10:15,823 Jeg bad ham tage ægget. 101 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Hvad skal det betyde? 102 00:10:28,794 --> 00:10:33,507 Hvorfor stille et uskyldigt barn for den kosmiske domstol? 103 00:10:36,093 --> 00:10:38,179 Fordi hun ikke er uskyldig. 104 00:10:39,013 --> 00:10:39,889 Hvad? 105 00:10:42,016 --> 00:10:46,145 Barnet anklages for brud på den kosmiske orden. 106 00:10:46,729 --> 00:10:50,358 -Hun har givet mennesker magi. -Nej. 107 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 Det kan ikke passe. 108 00:10:53,152 --> 00:10:58,949 Hvis mennesker faldt over et par tricks, skete det uden hendes indblanding. 109 00:10:59,033 --> 00:11:00,993 Leola har intet vist dem. 110 00:11:02,119 --> 00:11:06,582 -Der findes beviser. Et vidne. -Hvad? 111 00:11:06,666 --> 00:11:10,836 Selveste Drageprinsen. Anak Arao. 112 00:11:12,797 --> 00:11:16,717 -Hun må betale prisen. -Hun er blot et barn. 113 00:11:16,801 --> 00:11:21,889 Hvis hun hjalp mennesker, var det af medfølelse, af kærlighed. 114 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 Det var ikke af trods. 115 00:11:27,061 --> 00:11:30,231 Du har set det, vi alle har set, Aaravos. 116 00:11:30,314 --> 00:11:35,277 Denne handling, uanset dens motiv, er begyndelsen på slutningen. 117 00:11:35,361 --> 00:11:39,031 Starten på den lange, langsomme kaosspiral. 118 00:11:39,532 --> 00:11:44,995 Den kosmiske orden er blevet brudt, og prisen må betales. 119 00:11:46,539 --> 00:11:49,792 Så lad mig betale den. Tag mit liv. 120 00:11:51,836 --> 00:11:52,962 Uden hende… 121 00:11:54,505 --> 00:11:56,507 …er mit ikke værd at leve. 122 00:11:58,092 --> 00:12:04,306 Kompromiset er måske en god gerning. Måske kan vi vise barmhjertighed. 123 00:12:05,850 --> 00:12:06,976 Udmærket. 124 00:12:07,727 --> 00:12:13,774 Aaravos, rådet har bestemt, at, såfremt du vælger det, 125 00:12:13,858 --> 00:12:17,695 du må dø sammen med din datter. 126 00:12:19,989 --> 00:12:21,782 Var det en fejltagelse? 127 00:12:21,866 --> 00:12:25,494 At give den sorte magiker Drageprinsens æg? 128 00:12:25,578 --> 00:12:29,373 -Kun sådan kunne vi redde dets liv. -Det er sandt. 129 00:12:29,457 --> 00:12:34,086 Hvis Viren havde ødelagt ægget, var det ikke blevet reddet. 130 00:12:35,129 --> 00:12:37,548 Blev det reddet? Af hvem? 131 00:12:38,674 --> 00:12:39,675 Mig. 132 00:12:40,509 --> 00:12:45,681 To menneskeprinser og jeg fandt det og bragte Drageprinsen hjem til sin mor. 133 00:12:45,765 --> 00:12:48,100 Vi stoppede den sorte magiker. 134 00:12:48,184 --> 00:12:50,603 I gjorde det hele muligt. 135 00:12:53,147 --> 00:12:54,857 Åh, Rayla. 136 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 Vores modige, søde Rayla. 137 00:12:57,526 --> 00:12:59,945 Du har vokset dig så stærk. 138 00:13:00,863 --> 00:13:02,656 Du er en helt. 139 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 Jeg kender dette sted. 140 00:13:08,454 --> 00:13:10,456 Her tog vi afsked. 141 00:13:11,040 --> 00:13:12,625 Før I rejste bort. 142 00:13:19,715 --> 00:13:22,092 Her må vi tage afsked igen. 143 00:13:40,736 --> 00:13:44,990 Gid jeg kunne tage jer med, og vi kunne blive sammen! 144 00:13:45,074 --> 00:13:47,451 -Gid… -Ssh, Rayla. 145 00:13:47,535 --> 00:13:48,786 Det er fint. 146 00:13:49,829 --> 00:13:54,667 Vi ved, at du vil leve et fantastisk, smukt liv. 147 00:13:54,750 --> 00:13:57,711 Hvor vi skal hen, har vi hinanden. 148 00:13:58,629 --> 00:14:00,589 Vi elsker dig, Rayla. 149 00:14:01,465 --> 00:14:02,800 Det vil vi altid. 150 00:14:22,403 --> 00:14:23,821 Må jeg dø 151 00:14:24,530 --> 00:14:27,408 sammen med min datter? 152 00:14:27,491 --> 00:14:29,743 Sådan viser I barmhjertighed? 153 00:14:30,327 --> 00:14:34,999 Af og til er der en hårfin grænse mellem barmhjertighed og grusomhed. 154 00:14:35,833 --> 00:14:40,212 Et liv uden hende ville indebære evindelig smerte. 155 00:14:41,297 --> 00:14:48,178 Men i det øjeblik valgte jeg livet, og mit liv fik et nyt formål. 156 00:14:49,471 --> 00:14:51,557 Tal sammen for sidste gang. 157 00:14:53,559 --> 00:14:55,644 Hvad vil der ske med mig? 158 00:14:58,105 --> 00:15:00,983 -Jeg er bange. -Det skal du ikke være. 159 00:15:01,483 --> 00:15:03,277 Jeg er her hos dig. 160 00:15:05,070 --> 00:15:06,739 Hvor skal jeg hen? 161 00:15:07,615 --> 00:15:13,162 Du skal hen et sted med fred og uendelig kærlighed. 162 00:15:15,372 --> 00:15:19,418 Selv hvis du ikke kan mærke min kærlige omfavnelse, 163 00:15:19,501 --> 00:15:25,549 vil du mærke, at jeg omfavner dig i tankerne og i hjertet. 164 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 Far! 165 00:15:37,895 --> 00:15:39,897 Jeg er så bange! 166 00:15:42,066 --> 00:15:43,859 Du har intet at frygte. 167 00:15:44,818 --> 00:15:46,528 Luk øjnene. 168 00:15:47,196 --> 00:15:49,990 Lyt til min stemme. 169 00:15:51,075 --> 00:15:54,745 Jeg er her hos dig, og jeg elsker dig. 170 00:15:58,123 --> 00:15:59,959 Alt omkring dig… 171 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 …er kærlighed. 172 00:16:28,821 --> 00:16:32,574 Jeg knælede ved min datters faldne skikkelse 173 00:16:33,534 --> 00:16:36,787 og det store tomme krater, hvor hun faldt. 174 00:16:37,871 --> 00:16:41,917 I 100 år græd jeg. 175 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 Mine tårer 176 00:16:46,213 --> 00:16:47,464 fyldte krateret, 177 00:16:48,632 --> 00:16:52,511 og det blev til De udstødtes hav. 178 00:17:09,778 --> 00:17:12,906 Vi er allesammen stjernestøv 179 00:17:13,907 --> 00:17:16,118 sammenholdt af kærlighed 180 00:17:16,201 --> 00:17:17,786 i et øjeblik. 181 00:17:31,258 --> 00:17:32,676 Runaan? 182 00:17:34,136 --> 00:17:37,431 Hvor er du? Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 183 00:17:49,902 --> 00:17:51,987 Hvordan jeg får dig igen. 184 00:17:56,158 --> 00:17:57,951 Du er stadig derinde… 185 00:18:00,454 --> 00:18:02,831 …og jeg slipper dig ikke! 186 00:18:05,501 --> 00:18:08,087 Du er Runaan fra Sølvlunden! 187 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 Den største lejemorder i hele Xadia! 188 00:18:13,425 --> 00:18:14,843 Du opfostrede mig. 189 00:18:16,553 --> 00:18:19,348 Du lærte mig aldrig at bryde løfter. 190 00:18:21,558 --> 00:18:23,852 Men du har selv brudt et. 191 00:18:37,199 --> 00:18:38,408 Ethari… 192 00:18:46,416 --> 00:18:49,586 Ja. Han venter på dig. 193 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Du skal blot tage min hånd. 194 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Nej. 195 00:18:58,053 --> 00:18:59,513 Vent, Runaan! 196 00:19:07,980 --> 00:19:09,731 Jeg kan ikke tage tilbage! 197 00:19:10,440 --> 00:19:11,400 Jeg er et uhyre! 198 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Du er ikke noget uhyre. 199 00:19:14,653 --> 00:19:18,532 -Du må huske det. -Jeg husker alt. 200 00:19:19,283 --> 00:19:22,161 Jeg husker, at jeg bekæmpede dig. 201 00:19:22,661 --> 00:19:24,329 Jeg ville dræbe dig! 202 00:19:27,207 --> 00:19:29,585 Hvor kunne jeg? Du er jo min… 203 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Datter. 204 00:19:31,461 --> 00:19:32,671 Min… 205 00:19:34,089 --> 00:19:35,549 Du er min datter. 206 00:19:43,265 --> 00:19:45,809 Jeg er din datter og behøver dig. 207 00:19:50,272 --> 00:19:52,065 Ethari behøver dig. 208 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Jeg elsker dig. 209 00:19:59,448 --> 00:20:01,700 Derfor kommer du med mig. 210 00:20:19,468 --> 00:20:20,802 Kom nu, Rayla. 211 00:20:24,223 --> 00:20:25,265 Rayla! 212 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 Er du okay? Har du… 213 00:20:33,106 --> 00:20:34,316 Jeg har ham. 214 00:20:41,448 --> 00:20:43,075 Jeg er klar, Aaravos. 215 00:20:44,117 --> 00:20:48,956 -Jeg kan udøve magien med kærlighed nu. -Vent. 216 00:20:49,539 --> 00:20:50,791 Hvorfor? 217 00:20:50,874 --> 00:20:56,171 Historien, vi lige hørte, var vel nok først en historie om kærlighed, 218 00:20:56,255 --> 00:20:59,132 men undervejs blev den fordrejet. 219 00:21:01,635 --> 00:21:02,886 Se, hvor vi er. 220 00:21:04,429 --> 00:21:07,808 Overalt ligger knogler fra ærkedragen, som forrådte ham. 221 00:21:09,268 --> 00:21:13,355 Han gør intet for kærligheden. Han er kun ude på hævn. 222 00:21:14,314 --> 00:21:17,234 Aaravos gjorde det, han måtte. 223 00:21:18,568 --> 00:21:21,947 Hvor farligt og skændigt det end var. 224 00:21:24,449 --> 00:21:25,993 Ligesom min far. 225 00:21:38,005 --> 00:21:39,089 Amor… 226 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Stella… 227 00:21:42,759 --> 00:21:44,469 Vitae. 228 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 Vitae. 229 00:22:41,234 --> 00:22:45,530 Du lever! Det er dig! Det virkede! 230 00:22:46,281 --> 00:22:47,324 Jeg er her. 231 00:22:48,367 --> 00:22:49,576 Jeg lever. 232 00:22:51,536 --> 00:22:52,829 Åh, Rayla… 233 00:22:54,539 --> 00:22:55,874 Hvad er der sket? 234 00:22:56,500 --> 00:22:58,251 Utroligt meget. 235 00:22:58,335 --> 00:23:01,713 Jeg har meget at fortælle. Alt er forandret. 236 00:23:01,797 --> 00:23:03,965 Hvor skal jeg begynde? Jeg… 237 00:23:04,049 --> 00:23:06,593 Jeg må præsentere dig for Callum. 238 00:23:06,676 --> 00:23:07,594 Callum! 239 00:23:11,556 --> 00:23:12,599 Callum? 240 00:23:15,310 --> 00:23:16,269 Er det… 241 00:23:19,606 --> 00:23:20,607 …Katolis? 242 00:25:46,545 --> 00:25:50,882 Tekster af: Susanne Friesen