1 00:00:17,308 --> 00:00:20,145 Ang nakaraan sa The Dragon Prince… 2 00:00:22,772 --> 00:00:24,733 Sinisira ang Katolis! 3 00:00:24,816 --> 00:00:27,610 Matutulungan mo ang mga tao, maililigtas. 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,658 Ang mga pusong nagniningas… 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,786 ay hindi… 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,330 masusunog! 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 Tatlong quasar diamond. 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,133 Ang makapagbabalik sa pamilya mo. 9 00:00:50,967 --> 00:00:53,678 Totoo ang dalawang 'yan, pero ito? 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,766 Isang lilang bato lang. 11 00:00:57,849 --> 00:01:00,185 Hindi mo ba nakikita? 12 00:01:00,268 --> 00:01:04,355 Dalawang diyamante at tatlong nakakulong na kaluluwa. 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,441 Dalawa lang ang maililigtas. 14 00:01:06,524 --> 00:01:11,154 Amor stella vitae. 15 00:01:13,364 --> 00:01:14,449 Ang spell… 16 00:01:15,116 --> 00:01:16,826 Di ito gumana. 17 00:02:14,425 --> 00:02:19,264 LIBRO 6 BITUIN KABANATA 9 STARDUST 18 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 Tayong lahat 19 00:02:25,228 --> 00:02:26,771 ay stardust, 20 00:02:26,855 --> 00:02:29,232 na pinagbuklod ng pag-ibig, 21 00:02:30,191 --> 00:02:31,442 sa isang iglap. 22 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 Nandito na ang kailangan para sa spell. 23 00:02:35,822 --> 00:02:39,450 Tama. Kaya di ko maintindihan. Bakit di gumana? 24 00:02:40,451 --> 00:02:43,997 Dahil dapat ay may pagmamahal sa spell. 25 00:02:44,080 --> 00:02:47,041 Pagmamahal? Di ko alam kung paano. 26 00:02:47,125 --> 00:02:51,004 Ginawa ko ang spells gaya ng dati. Di ako tiyak… 27 00:02:51,087 --> 00:02:58,094 Mukhang imposibleng sangkap ang pag-ibig pero marami tayong pinagsaluhang ganito. 28 00:02:59,137 --> 00:03:03,349 Naiintindihan ko kung ga'no ka kamahal ng ama mo. 29 00:03:03,850 --> 00:03:06,019 Dahil may anak din ako. 30 00:03:06,102 --> 00:03:10,815 At minahal ko siya nang lubos at walang hanggan. 31 00:03:11,900 --> 00:03:14,652 Tinawag ko siyang aking unicorn, 32 00:03:15,486 --> 00:03:18,448 dahil ipinanganak siyang iisa lang ang sungay. 33 00:03:18,531 --> 00:03:23,453 Ang sungay ay maliit na bahagi lang ba't espesyal ang anak ko. 34 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 Natatangi siya at kakaiba. 35 00:03:27,874 --> 00:03:30,793 Nakita siyang kakaiba o kakatwa, 36 00:03:30,877 --> 00:03:35,298 ang nakita ko lang ay maganda, napakatalinong batang babae 37 00:03:35,381 --> 00:03:38,760 na puno ng di inaasahang sorpresa. 38 00:03:39,719 --> 00:03:44,140 Wala siyang pakialam sa kaayusan nang ayon sa mga bituin. 39 00:03:45,433 --> 00:03:48,519 Kahit ipinanganak siyang imortal mula sa langit, 40 00:03:48,603 --> 00:03:51,648 minahal niya ang mundong ito 41 00:03:52,482 --> 00:03:54,651 at lahat ng kapintasan nito. 42 00:03:55,193 --> 00:03:58,738 Mainit at bukas ang puso niya, 43 00:03:59,739 --> 00:04:03,451 at nakipagkaibigan siya sa mga mortal, hayop, duwende… 44 00:04:04,786 --> 00:04:06,037 at sa mga tao. 45 00:04:07,288 --> 00:04:09,332 Leola ang pangalan niya. 46 00:04:11,000 --> 00:04:12,126 Tatlong barya. 47 00:04:12,752 --> 00:04:15,004 Tatlong kaluluwa. 48 00:04:15,546 --> 00:04:18,299 Pero dalawang quasar diamonds lang. 49 00:04:18,883 --> 00:04:20,468 Hindi ito patas. 50 00:04:21,219 --> 00:04:25,556 Paano ka makakapili kung si Runaan o ang mga magulang mo? 51 00:04:26,724 --> 00:04:28,977 Mga magulang ko silang lahat. 52 00:04:29,519 --> 00:04:31,187 Handa na ang lahat. 53 00:04:34,023 --> 00:04:38,778 Bukas na ang portal pag puno na ng repleksiyon ng buwan ang lawa. 54 00:04:40,738 --> 00:04:42,031 Handa na ako. 55 00:04:42,115 --> 00:04:45,785 Pero paano ko malalaman ang gagawin pag nasa kabila na ako? 56 00:04:45,868 --> 00:04:50,873 Gagabayan ka ng barya. Bawat barya ay may bahagi ng kaluluwa. 57 00:04:50,957 --> 00:04:55,712 Sa kabila, ang mga kaluluwa ay nananabik na maging buo muli, 58 00:04:55,795 --> 00:04:58,214 di sila makakatawid nang di kumpleto. 59 00:04:59,048 --> 00:05:03,177 Ang kaluluwa ng pamilya mo ay maaakit sa barya. 60 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 Sa 'yo, Rayla. 61 00:05:10,226 --> 00:05:11,394 Ano 'to? 62 00:05:12,312 --> 00:05:16,316 Pulseras ng balahibo ng Moon Phoenix. Para makabalik ka sa akin. 63 00:05:16,399 --> 00:05:17,442 Sa amin. 64 00:05:17,525 --> 00:05:20,028 Sa di patay na panig. 65 00:05:21,946 --> 00:05:23,448 Wag kang mamamatay. 66 00:05:41,841 --> 00:05:44,427 Ihahanda ko lahat sa pagbalik mo. 67 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 Handa na ako. 68 00:06:39,482 --> 00:06:42,610 Runaan? Ano'ng nangyari sa 'yo? 69 00:06:47,615 --> 00:06:50,326 Pakiusap! Ayaw kitang labanan! 70 00:06:53,746 --> 00:06:55,373 Hindi ikaw 'to. 71 00:06:55,456 --> 00:06:58,376 Nawasak ka, pero mabubuo kita kung… 72 00:07:32,243 --> 00:07:33,077 Mama? 73 00:07:33,870 --> 00:07:34,787 Papa? 74 00:07:38,040 --> 00:07:41,127 Sa lahat ng siglo at milenyo ko, 75 00:07:41,210 --> 00:07:45,089 ang ilang taon na kasama ko si Leola ang pinakamahalaga. 76 00:07:45,173 --> 00:07:49,927 Ang pagninilay sa malalim na misteryo ng sansinukob ay di sapat. 77 00:07:56,809 --> 00:07:59,812 Pero kinuha ang kaligayahang 'yon. 78 00:08:31,177 --> 00:08:35,139 Leola, may bigote si Papa sa iginuhit mo. 79 00:08:39,060 --> 00:08:41,896 Tulong! Pakiusap, tulong! 80 00:08:43,147 --> 00:08:46,108 Pasensya na! Patawad! 81 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 Ano'ng problema? 82 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 Nasaktan ka? 83 00:08:48,736 --> 00:08:51,656 May nangyari. Si Leola. Wala na siya. 84 00:08:52,156 --> 00:08:54,408 Sabihin mo, ano'ng nakita mo? 85 00:08:54,492 --> 00:08:57,245 Kakaibang duwende. Isang star elf. 86 00:08:57,328 --> 00:09:00,665 Hinawakan ng duwende ang balikat ni Leola at nawala sila. 87 00:09:00,748 --> 00:09:03,626 May iba pa ba? Kahit ano? 88 00:09:03,709 --> 00:09:07,838 May gintong dragon. Nakatayo lang siya at nanonood. 89 00:09:10,216 --> 00:09:13,177 Natatakot ako. Ayos lang ba si Leola? 90 00:09:13,261 --> 00:09:16,973 Oo. Alam ko kung saan siya hahanapin. 91 00:09:26,440 --> 00:09:28,776 Mama? Papa? 92 00:09:31,737 --> 00:09:33,406 Kayo ba talaga 'yan? 93 00:09:33,906 --> 00:09:37,660 Rayla. Gusto mo bang sumayaw kasama namin? 94 00:09:37,743 --> 00:09:41,747 Gaano katagal na tayong sumasayaw? Parang forever na. 95 00:09:45,960 --> 00:09:50,006 Di totoo ang lugar na ito. Nakulong kayo dahil dito. 96 00:09:52,341 --> 00:09:54,343 Nasa Storm Spire kayo. 97 00:09:54,427 --> 00:09:58,431 May dumating na itim na mago para sirain ang itlog ng Dragon Prince. 98 00:10:01,058 --> 00:10:04,061 Prinotektahan mo ang itlog. Pero… 99 00:10:07,607 --> 00:10:08,691 Naalala ko na. 100 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 Naaalala ko lahat. 101 00:10:13,571 --> 00:10:16,240 Sinabi kong kunin niya ang itlog. 102 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 Ano ang ibig sabihin nito? 103 00:10:28,794 --> 00:10:33,507 Bakit mo dinala ang inosenteng bata sa cosmic justice? 104 00:10:36,093 --> 00:10:38,179 Dahil hindi siya inosente. 105 00:10:39,013 --> 00:10:39,889 Ano? 106 00:10:42,016 --> 00:10:46,145 Inakusahan ang bata sa paglabag sa kaayusan ng kalawakan. 107 00:10:46,729 --> 00:10:50,358 -Nagbigay siya ng mahika sa mga tao. -Hindi. 108 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 Hindi pwede. 109 00:10:53,152 --> 00:10:56,530 Kung ang mga tao ay nakahanap ng isang maliit na trick, 110 00:10:56,614 --> 00:10:59,033 wala siyang kinalaman. 111 00:10:59,116 --> 00:11:01,410 Walang ipinakita sa kanila si Leola. 112 00:11:02,119 --> 00:11:05,206 May patunay. Isang saksi. 113 00:11:05,289 --> 00:11:06,582 Ano? 114 00:11:06,666 --> 00:11:09,085 Ang Dragon Prince mismo. 115 00:11:09,168 --> 00:11:10,836 Si Anak Arao. 116 00:11:12,797 --> 00:11:14,924 Dapat siyang magbayad. 117 00:11:15,007 --> 00:11:16,717 Bata siya. 118 00:11:16,801 --> 00:11:21,889 Kung tinulungan niya ang mga tao, dahil iyon sa awa, sa pagmamahal. 119 00:11:22,890 --> 00:11:25,643 Hindi ito pagsuway. 120 00:11:27,103 --> 00:11:30,231 Nakita mo ang nakita namin, Aaravos. 121 00:11:30,314 --> 00:11:35,277 Ang gawaing ito, ano man ang motibo, ay ang simula ng wakas. 122 00:11:35,361 --> 00:11:39,448 Ang simula ng mahaba, mabagal na kaguluhan. 123 00:11:39,532 --> 00:11:44,995 Nasira ang kaayusan ng kalawakan, at dapat itong pagbayaran. 124 00:11:46,539 --> 00:11:50,251 Ako ang magbabayad. Kunin mo ang buhay ko. 125 00:11:51,836 --> 00:11:53,170 Nang wala siya, 126 00:11:54,547 --> 00:11:56,632 wala nang halaga ang buhay ko. 127 00:11:58,092 --> 00:12:01,345 Ang kompromisong ito ay maaaring kabaitan. 128 00:12:01,429 --> 00:12:04,306 Baka pwede kaming magpakita ng awa. 129 00:12:05,850 --> 00:12:06,976 Mahusay. 130 00:12:07,727 --> 00:12:11,605 Aaravos, ang utos ng konseho, 131 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 kung pipiliin mo, 132 00:12:13,858 --> 00:12:17,695 mamamatay ka kasama ng iyong anak. 133 00:12:19,989 --> 00:12:21,782 Pagkakamali ba 'yon? 134 00:12:21,866 --> 00:12:25,536 Na ibigay ang itlog ng Dragon Prince sa itim na mago? 135 00:12:25,619 --> 00:12:28,414 Ang tanging magagawa natin para mabuhay ito. 136 00:12:28,497 --> 00:12:29,373 Tama. 137 00:12:29,457 --> 00:12:34,086 Kung sinira ni Viren ang itlog, hindi ito maisasalba. 138 00:12:35,129 --> 00:12:37,548 Nailigtas ito? Nino? 139 00:12:38,674 --> 00:12:39,675 Ako. 140 00:12:40,509 --> 00:12:45,514 Nahanap namin ang itlog at iniuwi ang Dragon Prince sa ina niya. 141 00:12:45,598 --> 00:12:48,184 Napigilan namin ang itim na mago. 142 00:12:48,267 --> 00:12:51,395 Lahat ay naging posible dahil sa inyo. 143 00:12:53,147 --> 00:12:54,857 O, Rayla? 144 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 Ang matapang naming Rayla. 145 00:12:57,526 --> 00:12:59,945 Lumaki kang napakalakas. 146 00:13:00,863 --> 00:13:02,656 Isa kang bayani. 147 00:13:06,160 --> 00:13:10,456 Alam ko ang lugar na ito. Dito tayo nagpaalaman. 148 00:13:11,040 --> 00:13:12,625 Bago kayo umalis. 149 00:13:19,757 --> 00:13:22,092 Dito ulit tayo magpapaalam. 150 00:13:40,736 --> 00:13:42,905 Sana madala ko kayo pabalik! 151 00:13:42,988 --> 00:13:44,990 Sana magkakasama tayong lahat! 152 00:13:45,074 --> 00:13:47,451 -Sana… -Shh, Rayla. 153 00:13:47,535 --> 00:13:48,786 Ayos lang. 154 00:13:49,829 --> 00:13:54,041 Alam naming magiging maganda ang buhay mo. 155 00:13:54,708 --> 00:13:57,711 Kung saan kami papunta, magkasama kami. 156 00:13:58,629 --> 00:14:00,589 Mahal ka namin, Rayla. 157 00:14:01,465 --> 00:14:02,716 Lagi. 158 00:14:22,403 --> 00:14:23,821 Mamamatay ako 159 00:14:24,530 --> 00:14:27,408 kasama nang anak ko? 160 00:14:27,491 --> 00:14:29,743 Ito ang awa n'yo? 161 00:14:30,327 --> 00:14:34,999 Minsan ang linya sa pagitan ng awa at kalupitan ay maaaring manipis. 162 00:14:35,833 --> 00:14:40,212 Ang magpatuloy nang wala siya ay nangangahulugang walang hanggang sakit. 163 00:14:40,921 --> 00:14:44,258 Pero sa sandaling iyon, pinili kong mabuhay, 164 00:14:44,925 --> 00:14:48,596 at magkaroon ng bagong layunin ang buhay ko. 165 00:14:49,471 --> 00:14:51,640 Ang huling pag-uusap n'yo. 166 00:14:53,559 --> 00:14:55,644 Ano'ng mangyayari sa 'kin? 167 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 Natatakot ako. 168 00:14:59,565 --> 00:15:00,900 Wag kang matakot. 169 00:15:01,483 --> 00:15:03,277 Nandito ako kasama mo. 170 00:15:05,070 --> 00:15:06,739 Saan ako pupunta? 171 00:15:07,615 --> 00:15:13,162 Pupunta ka sa lugar ng kapayapaan at puno ng pag-ibig. 172 00:15:15,372 --> 00:15:19,418 Kahit di mo maramdaman ang pagyakap ko sa 'yo, 173 00:15:19,501 --> 00:15:25,549 mararamdaman mong nasa puso at isip kita. 174 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 Papa! 175 00:15:37,895 --> 00:15:39,897 Papa, takot na takot ako! 176 00:15:42,066 --> 00:15:43,776 Walang dapat ikatakot. 177 00:15:44,818 --> 00:15:46,528 Pumikit ka. 178 00:15:47,196 --> 00:15:49,990 Makinig ka sa tinig ko. 179 00:15:51,075 --> 00:15:54,745 Nandito ako kasama mo at mahal kita. 180 00:15:58,123 --> 00:15:59,959 Lahat sa paligid mo… 181 00:16:02,044 --> 00:16:03,337 ay pagmamahal. 182 00:16:28,821 --> 00:16:32,574 Lumuhod ako sa bumagsak na anyo ng anak ko, 183 00:16:33,534 --> 00:16:37,037 at nag-iwan ng crater kung saan siya bumagsak. 184 00:16:37,871 --> 00:16:41,917 Sa loob ng 100 taon, umiyak ako. 185 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 Ang luha ko 186 00:16:46,213 --> 00:16:47,673 ang pumuno sa crater, 187 00:16:48,632 --> 00:16:52,511 at ito ang naging Dagat ng mga Itinaboy. 188 00:17:09,778 --> 00:17:12,906 Tayong lahat ay stardust. 189 00:17:13,907 --> 00:17:16,118 Pinagbuklod ng pag-ibig, 190 00:17:16,201 --> 00:17:17,786 sa isang iglap. 191 00:17:34,136 --> 00:17:35,471 Nasaan ka? 192 00:17:35,554 --> 00:17:37,431 Alam ko na ang gagawin. 193 00:17:49,902 --> 00:17:52,321 Alam ko kung paano ka ibabalik. 194 00:17:56,158 --> 00:17:57,951 Nandiyan ka pa rin… 195 00:18:00,662 --> 00:18:03,040 at di kita pakakawalan! 196 00:18:05,375 --> 00:18:08,504 Ikaw si Runaan ng Silvergrove! 197 00:18:08,587 --> 00:18:11,882 Ang pinakamagaling na assassin sa Xadia! 198 00:18:13,509 --> 00:18:14,843 Pinalaki mo ako. 199 00:18:16,470 --> 00:18:19,348 Tinuruan mo akong tumupad sa pangako. 200 00:18:21,558 --> 00:18:24,353 Pero sumira ka sa isang pangako. 201 00:18:37,199 --> 00:18:38,408 Si Ethari… 202 00:18:46,416 --> 00:18:47,626 Oo. 203 00:18:47,709 --> 00:18:49,586 Hinihintay ka niya. 204 00:18:49,670 --> 00:18:52,089 Hawakan mo lang ang kamay ko. 205 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 Hindi. 206 00:18:58,053 --> 00:18:59,638 Runaan, sandali! 207 00:19:07,980 --> 00:19:11,400 Hindi ako pwedeng bumalik. Isa akong halimaw! 208 00:19:12,818 --> 00:19:14,528 Hindi ka halimaw. 209 00:19:14,611 --> 00:19:18,532 -Kailangan mong alalahanin. -Naaalala ko lahat. 210 00:19:19,283 --> 00:19:24,746 Naalala kong nilabanan kita. Sinubukan kitang patayin! 211 00:19:27,207 --> 00:19:29,585 Paano ko nagawa? Ikaw ay… 212 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Anak mo ako. 213 00:19:31,461 --> 00:19:32,671 Aking… 214 00:19:34,089 --> 00:19:35,591 Ikaw ay aking anak. 215 00:19:43,265 --> 00:19:45,684 Anak mo ako, at kailangan kita. 216 00:19:50,272 --> 00:19:52,065 Kailangan ka ni Ethari. 217 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Mahal kita. 218 00:19:59,448 --> 00:20:01,867 Kaya sasama ka sa akin pabalik. 219 00:20:19,468 --> 00:20:20,802 Gawin mo, Rayla. 220 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 Ayos ka lang? Nagawa… 221 00:20:33,106 --> 00:20:34,316 Dala ko siya. 222 00:20:41,448 --> 00:20:43,325 Handa na ako, Aaravos. 223 00:20:44,117 --> 00:20:47,788 Handa na ako sa spell nang may pagmamahal. 224 00:20:47,871 --> 00:20:48,956 Sandali. 225 00:20:49,539 --> 00:20:50,791 Bakit? 226 00:20:50,874 --> 00:20:56,171 Ang kwentong narinig natin ay nagsimula bilang kwento ng pag-ibig 227 00:20:56,255 --> 00:20:59,132 pero naging baluktot ito. 228 00:21:01,635 --> 00:21:02,886 Tingnan mo. 229 00:21:04,513 --> 00:21:07,766 Mga buto ng archdragon na nagtaksil sa kanya. 230 00:21:09,268 --> 00:21:13,355 Walang pag-ibig sa ginagawa niya, kundi paghihiganti. 231 00:21:14,314 --> 00:21:17,234 Ginawa ni Aaravos ang kailangan. 232 00:21:18,568 --> 00:21:21,947 Gaano man kapanganib, gaano man kalupit. 233 00:21:24,449 --> 00:21:25,993 Gaya ng ama ko. 234 00:21:38,005 --> 00:21:39,089 Amor… 235 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Stella… 236 00:21:42,759 --> 00:21:44,469 Vitae. 237 00:21:44,553 --> 00:21:46,179 Vitae. 238 00:22:41,234 --> 00:22:42,652 Buhay ka! 239 00:22:42,736 --> 00:22:44,196 Ikaw nga! 240 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 Gumana! 241 00:22:46,281 --> 00:22:47,324 Nandito ako. 242 00:22:48,367 --> 00:22:49,576 Buhay ako. 243 00:22:51,536 --> 00:22:52,829 O, Rayla… 244 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 Ano'ng nangyari? 245 00:22:56,500 --> 00:22:58,293 Sobrang dami. 246 00:22:58,377 --> 00:23:01,713 Ang dami kong sasabihin sa 'yo. Nagbago na ang lahat. 247 00:23:01,797 --> 00:23:03,965 Di ko alam saan magsisimula. Sa… 248 00:23:04,049 --> 00:23:07,594 Ipapakilala kita kay Callum. Callum! 249 00:23:15,310 --> 00:23:16,269 Iyon ba… 250 00:23:19,606 --> 00:23:21,024 ang Katolis?