1 00:00:17,308 --> 00:00:19,894 《龍的王子》前情提要 2 00:00:22,772 --> 00:00:24,733 卡特利斯要被毀了 3 00:00:24,816 --> 00:00:27,610 你能幫助人們,你能救他們 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,658 餘燼之心 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,786 不能… 6 00:00:38,329 --> 00:00:39,456 燒! 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,464 三顆似星鑽 8 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 唯一能帶回妳家人的東西 9 00:00:50,967 --> 00:00:53,678 那兩顆是真貨,但這顆嘛… 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,766 只是一顆漂亮的紫色石頭 11 00:00:57,849 --> 00:00:59,768 你看不出這代表什麼意思嗎? 12 00:01:00,268 --> 00:01:03,897 兩顆鑽石,三條被禁錮的靈魂 13 00:01:04,439 --> 00:01:06,608 我只能救出其中兩人 14 00:01:13,364 --> 00:01:14,240 咒語 15 00:01:15,116 --> 00:01:16,576 沒效 16 00:01:57,242 --> 00:02:03,748 《龍的王子》 17 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 《亞拉沃斯之謎》 18 00:02:14,425 --> 00:02:19,305 劇名:《星塵》 19 00:02:21,683 --> 00:02:24,352 我們全都是 20 00:02:25,228 --> 00:02:26,354 星塵 21 00:02:26,855 --> 00:02:31,442 在瞬間被愛連在一起 22 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 施咒所需的所有素材都在這了 23 00:02:35,822 --> 00:02:39,450 對,所以我不明白為什麼沒用 24 00:02:40,451 --> 00:02:43,580 因為施咒必須帶著愛 25 00:02:44,080 --> 00:02:46,958 愛?我不知道愛要怎麼施展 26 00:02:47,041 --> 00:02:49,752 我只會依平常的方法施咒 27 00:02:49,836 --> 00:02:51,004 我不確定我能… 28 00:02:51,087 --> 00:02:54,424 愛這個素材雖然看似難以入手 29 00:02:54,507 --> 00:02:58,094 實際上卻是人人不缺 30 00:02:59,137 --> 00:03:03,057 我明白妳爸有多愛妳,克勞迪婭 31 00:03:03,850 --> 00:03:05,602 因為我也曾有一個女兒 32 00:03:06,102 --> 00:03:10,815 我對她的愛深刻又永無止盡 33 00:03:11,900 --> 00:03:14,652 我都叫她獨角獸 34 00:03:15,486 --> 00:03:18,031 因為她天生只有一隻角 35 00:03:18,531 --> 00:03:23,453 但她的角只是她與眾不同的一小部分 36 00:03:24,204 --> 00:03:26,873 她既獨特又古靈精怪 37 00:03:27,874 --> 00:03:30,793 有人覺得她奇怪詭異 38 00:03:30,877 --> 00:03:35,298 但我只認為她是美麗聰穎的女兒 39 00:03:35,381 --> 00:03:38,760 充滿難以預測的驚喜 40 00:03:39,719 --> 00:03:43,640 她不喜歡遵守星辰的固有秩序 41 00:03:45,433 --> 00:03:48,519 雖然生為天堂的不朽生命 42 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 卻愛著這個世界 43 00:03:52,482 --> 00:03:54,359 以及其中的所有瑕疵 44 00:03:55,193 --> 00:03:58,738 她的心溫暖又開放 45 00:03:59,739 --> 00:04:03,451 朋友不乏凡人、動物、精靈 46 00:04:04,786 --> 00:04:06,037 以及人類 47 00:04:07,288 --> 00:04:08,957 她叫蕾奧拉 48 00:04:11,000 --> 00:04:12,126 三枚硬幣 49 00:04:12,752 --> 00:04:15,046 三條靈魂 50 00:04:15,546 --> 00:04:18,299 卻只有兩顆似星鑽 51 00:04:18,883 --> 00:04:20,468 一點都不公平 52 00:04:21,219 --> 00:04:25,556 妳要怎麼在路納安和父母間做選擇? 53 00:04:26,766 --> 00:04:28,851 卡林,他們都是我的父母 54 00:04:29,519 --> 00:04:30,770 全都準備好了 55 00:04:34,023 --> 00:04:37,819 等月光滿映湖面時,傳送門就會打開 56 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 我準備好了 57 00:04:42,115 --> 00:04:45,785 但等我過去後,怎麼知道要怎麼做? 58 00:04:45,868 --> 00:04:47,745 那些硬幣會引導妳 59 00:04:47,829 --> 00:04:50,873 每一枚都封印著一塊靈魂碎片 60 00:04:50,957 --> 00:04:55,712 殘缺的靈魂在另一端渴望重歸完整 61 00:04:55,795 --> 00:04:58,214 因為不完整便無法進入冥界 62 00:04:59,048 --> 00:05:02,760 妳家人的殘缺靈魂會受到錢幣吸引 63 00:05:03,261 --> 00:05:04,679 還有妳,瑞拉 64 00:05:10,268 --> 00:05:11,394 這是什麼? 65 00:05:12,312 --> 00:05:14,439 這是用月鳳凰羽毛做成的手環 66 00:05:15,189 --> 00:05:16,357 能讓妳回到我身邊 67 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 回到我們身邊 68 00:05:17,525 --> 00:05:19,610 回到活人這邊 69 00:05:21,988 --> 00:05:23,031 拜託千萬別死 70 00:05:41,841 --> 00:05:44,093 我會做好施咒準備等妳回來 71 00:05:45,219 --> 00:05:46,179 我準備好了 72 00:06:39,482 --> 00:06:42,193 路納安?你怎麼了? 73 00:06:47,615 --> 00:06:50,326 拜託,我不想跟你打 74 00:06:53,746 --> 00:06:55,456 你不是這樣的人 75 00:06:55,540 --> 00:06:58,376 你有殘缺,但我能讓你重歸完整 76 00:07:32,285 --> 00:07:33,119 媽? 77 00:07:33,870 --> 00:07:34,704 爸? 78 00:07:38,040 --> 00:07:41,127 在我數百數千年的生命歷程中 79 00:07:41,210 --> 00:07:44,672 和蕾奧拉在一起的幾年最有意義 80 00:07:45,173 --> 00:07:49,677 就算是思考宇宙至深神秘 也完全比不上 81 00:07:56,809 --> 00:07:59,395 但我的那段幸福被奪走了 82 00:08:31,177 --> 00:08:35,139 蕾奧拉,妳畫的爹地有鬍子耶 83 00:08:39,060 --> 00:08:41,896 救命啊,拜託救救我 84 00:08:43,147 --> 00:08:46,108 對不起… 85 00:08:46,192 --> 00:08:47,151 怎麼了? 86 00:08:47,652 --> 00:08:48,528 妳受傷了嗎? 87 00:08:48,611 --> 00:08:51,656 出事了,蕾奧拉不見了 88 00:08:52,156 --> 00:08:54,408 告訴我,妳看到了什麼? 89 00:08:54,492 --> 00:08:57,245 那裡有個陌生精靈,星辰精靈 90 00:08:57,328 --> 00:09:00,623 那個精靈碰了蕾奧拉的肩膀 他們就不見了 91 00:09:00,706 --> 00:09:03,626 還有什麼事嗎?小事也可以 92 00:09:03,709 --> 00:09:06,295 還有一條龍,是一條金龍 93 00:09:06,379 --> 00:09:07,838 他就站在旁邊看 94 00:09:10,216 --> 00:09:13,177 我好怕,蕾奧拉會沒事嗎? 95 00:09:13,261 --> 00:09:14,387 沒事 96 00:09:15,388 --> 00:09:17,139 我知道要去哪找她 97 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 媽? 98 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 爸? 99 00:09:31,737 --> 00:09:33,197 真的是你們嗎? 100 00:09:34,949 --> 00:09:37,660 瑞拉,想跟我們一起跳舞嗎? 101 00:09:37,743 --> 00:09:39,579 我們跳多久了? 102 00:09:39,662 --> 00:09:41,747 感覺像是從來沒停過 103 00:09:45,960 --> 00:09:47,587 這個地方不是真的 104 00:09:47,670 --> 00:09:50,006 你們因為這個而被困在這裡 105 00:09:52,341 --> 00:09:54,343 你們當時在風暴尖塔 106 00:09:54,427 --> 00:09:58,014 有個法師要來摧毀龍王子的蛋 107 00:10:01,058 --> 00:10:02,935 你們保護了蛋 108 00:10:03,019 --> 00:10:04,061 但後來… 109 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 我想起來了 110 00:10:09,275 --> 00:10:10,735 全都想起來了 111 00:10:13,571 --> 00:10:15,823 我叫他把蛋拿走 112 00:10:26,459 --> 00:10:28,753 這是怎麼回事? 113 00:10:28,836 --> 00:10:33,507 為何要帶無辜孩童面對宇宙審判? 114 00:10:36,093 --> 00:10:38,179 因為她並不無辜 115 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 什麼? 116 00:10:42,016 --> 00:10:46,145 那孩子被指控破壞宇宙秩序 117 00:10:46,729 --> 00:10:49,190 她把魔法給了人類 118 00:10:49,273 --> 00:10:50,358 不對 119 00:10:51,025 --> 00:10:52,401 不可能 120 00:10:53,152 --> 00:10:56,530 就算人類不小心變出一、兩招小把戲 121 00:10:56,614 --> 00:10:58,616 也跟她沒有關係 122 00:10:59,116 --> 00:11:00,993 蕾奧拉沒有傳授給他們 123 00:11:02,119 --> 00:11:04,789 有證據,是一名證人 124 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 什麼? 125 00:11:06,666 --> 00:11:08,709 就是龍王子 126 00:11:09,210 --> 00:11:10,836 安納卡烙 127 00:11:12,797 --> 00:11:14,924 她必須付出代價 128 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 她只是個孩子 129 00:11:16,801 --> 00:11:21,889 就算她幫助人類,也是出於同情、愛 130 00:11:22,890 --> 00:11:25,726 並不是因為藐視律法 131 00:11:27,103 --> 00:11:30,231 亞拉沃斯,你跟我們都看過了 132 00:11:30,314 --> 00:11:34,860 無論出自什麼動機 這個行為都是終局的起始 133 00:11:35,361 --> 00:11:39,031 一段漫長而每況愈下的混亂就此展開 134 00:11:39,532 --> 00:11:44,995 宇宙秩序已崩壞,必須有人付出代價 135 00:11:46,539 --> 00:11:49,792 那就由我承擔,奪走我的生命吧 136 00:11:51,836 --> 00:11:52,962 要是沒有她 137 00:11:54,547 --> 00:11:56,340 活著也沒有意義 138 00:11:58,092 --> 00:12:00,928 這種折衷或許是一種仁慈 139 00:12:01,429 --> 00:12:04,306 我們或許能法外開恩 140 00:12:05,850 --> 00:12:06,976 好吧 141 00:12:07,768 --> 00:12:11,188 亞拉沃斯,議會裁定 142 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 你如果願意 143 00:12:13,858 --> 00:12:17,695 可以陪女兒一起死 144 00:12:19,989 --> 00:12:21,365 我做錯了嗎? 145 00:12:21,866 --> 00:12:25,536 把龍王子的蛋交給那個黑暗法師 146 00:12:25,619 --> 00:12:28,414 我們也只有這樣才能保他活命 147 00:12:28,497 --> 00:12:29,373 沒錯 148 00:12:29,457 --> 00:12:34,086 要是蛋被威倫毀掉,就毫無挽救餘地 149 00:12:35,129 --> 00:12:37,548 蛋獲救了?是誰救的? 150 00:12:38,674 --> 00:12:39,508 我 151 00:12:40,509 --> 00:12:42,803 我和兩個人類王子找到蛋 152 00:12:42,887 --> 00:12:45,097 帶龍王子回家找媽媽 153 00:12:45,598 --> 00:12:48,100 我們阻止了那個黑暗法師 154 00:12:48,184 --> 00:12:50,603 一切都是多虧你們才有可能辦到 155 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 瑞拉 156 00:12:54,940 --> 00:12:57,443 我們勇敢的寶貝瑞拉 157 00:12:57,526 --> 00:12:59,945 妳成長得好堅強 158 00:13:00,863 --> 00:13:02,281 妳是英雄 159 00:13:06,160 --> 00:13:07,703 我認得這個地方 160 00:13:08,454 --> 00:13:10,456 我們當初就是在這道別 161 00:13:11,040 --> 00:13:12,625 然後你們就離開了 162 00:13:19,715 --> 00:13:22,092 我們也會在這裡再次道別 163 00:13:40,736 --> 00:13:42,905 真希望能帶你們一起回去 164 00:13:42,988 --> 00:13:44,990 希望我們全部都能在一起 165 00:13:45,074 --> 00:13:47,451 -希望… -別說了,瑞拉 166 00:13:47,535 --> 00:13:48,619 沒事的 167 00:13:49,829 --> 00:13:54,250 我們知道妳會過著精采美麗的人生 168 00:13:54,750 --> 00:13:57,711 我們要去的地方,還是有彼此相伴 169 00:13:58,629 --> 00:14:00,589 我們愛妳,瑞拉 170 00:14:01,465 --> 00:14:02,716 永遠都愛著妳 171 00:14:22,403 --> 00:14:23,821 我可以 172 00:14:24,530 --> 00:14:26,991 陪我女兒一起死? 173 00:14:27,491 --> 00:14:29,827 這就是你們的開恩? 174 00:14:30,327 --> 00:14:34,999 仁慈和殘忍有時只是一線之隔 175 00:14:35,833 --> 00:14:40,212 沒有她而獨活,只是永遠受折磨 176 00:14:41,297 --> 00:14:44,258 但我在那一刻,選擇了活下去 177 00:14:44,925 --> 00:14:48,178 我的人生有了新目標 178 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 有什麼遺言就說吧 179 00:14:53,559 --> 00:14:55,644 我會怎麼樣? 180 00:14:58,188 --> 00:14:59,398 我好怕 181 00:14:59,481 --> 00:15:00,649 別怕 182 00:15:01,567 --> 00:15:03,277 有我在這陪妳 183 00:15:05,070 --> 00:15:06,739 但我會去那裡? 184 00:15:07,615 --> 00:15:13,162 妳會去一個充滿和平與愛的地方 185 00:15:15,372 --> 00:15:19,001 儘管妳感受不到我充滿愛的擁抱 186 00:15:19,501 --> 00:15:25,549 也能感受到我全心全意念著妳 187 00:15:30,721 --> 00:15:31,889 爹地! 188 00:15:37,895 --> 00:15:39,897 爹地,我好怕 189 00:15:42,066 --> 00:15:43,776 沒什麼好怕的 190 00:15:44,818 --> 00:15:46,320 閉上眼睛 191 00:15:47,196 --> 00:15:50,074 聽我的聲音 192 00:15:51,075 --> 00:15:54,745 有我陪著妳,我愛妳 193 00:15:58,123 --> 00:16:00,084 妳的身邊 194 00:16:02,044 --> 00:16:03,587 滿滿都是愛 195 00:16:28,821 --> 00:16:32,574 我隨著女兒的殞落而跪倒 196 00:16:33,534 --> 00:16:36,745 在她殞落所留下的隕石坑上 197 00:16:37,955 --> 00:16:41,917 以淚洗面了一百年 198 00:16:43,669 --> 00:16:44,962 我的淚 199 00:16:46,213 --> 00:16:47,464 填滿了隕石坑 200 00:16:48,632 --> 00:16:52,636 那裡成了放逐之海 201 00:17:09,778 --> 00:17:12,906 我們全都是星塵 202 00:17:13,907 --> 00:17:17,786 在瞬間被愛連在一起 203 00:17:31,258 --> 00:17:32,676 路納安? 204 00:17:34,136 --> 00:17:35,345 你在哪? 205 00:17:36,055 --> 00:17:37,431 我知道我該怎麼做 206 00:17:49,902 --> 00:17:51,987 我知道怎麼帶你回來 207 00:17:56,158 --> 00:17:57,951 你的本性還未泯滅 208 00:18:00,496 --> 00:18:02,831 我絕對不會放棄你 209 00:18:05,501 --> 00:18:08,087 你是銀光之森的路納安 210 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 全莎迪亞最強刺客 211 00:18:13,509 --> 00:18:14,843 你養育我長大 212 00:18:16,595 --> 00:18:19,348 教我絕對不能不守承諾 213 00:18:21,558 --> 00:18:23,852 但你自己卻說話不算話 214 00:18:37,199 --> 00:18:38,242 艾薩利 215 00:18:46,416 --> 00:18:47,626 沒錯 216 00:18:47,709 --> 00:18:49,169 他在等你 217 00:18:49,670 --> 00:18:51,964 你只要握著我的手就行了 218 00:18:55,467 --> 00:18:57,344 不要 219 00:18:58,053 --> 00:18:59,638 路納安,別走 220 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 我不能回去 221 00:19:10,440 --> 00:19:11,400 我是怪物 222 00:19:12,818 --> 00:19:14,653 你才不是怪物 223 00:19:14,736 --> 00:19:18,532 -你一定要想起來 -我什麼都記得 224 00:19:19,283 --> 00:19:22,161 我記得我和妳打鬥 225 00:19:22,661 --> 00:19:24,329 打算殺掉妳 226 00:19:27,207 --> 00:19:29,585 我怎麼能做那種事?妳是我的… 227 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 我是你的女兒 228 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 我的… 229 00:19:34,089 --> 00:19:35,549 妳是我的女兒 230 00:19:43,265 --> 00:19:45,684 我是你的女兒,而且我需要你 231 00:19:50,272 --> 00:19:52,065 艾薩利需要你 232 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 我愛你 233 00:19:59,448 --> 00:20:01,491 所以你要跟我一起回去 234 00:20:19,468 --> 00:20:20,552 快點啊,瑞拉 235 00:20:24,223 --> 00:20:25,057 瑞拉! 236 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 瑞拉,妳還好嗎?妳有… 237 00:20:33,190 --> 00:20:34,316 我救到他了 238 00:20:41,448 --> 00:20:42,908 亞拉沃斯,我準備好了 239 00:20:44,117 --> 00:20:47,371 我準備要帶著愛施展這個咒語了 240 00:20:47,871 --> 00:20:48,956 等等 241 00:20:49,539 --> 00:20:50,791 為什麼? 242 00:20:50,874 --> 00:20:52,459 我們剛才聽到的這個故事 243 00:20:53,210 --> 00:20:56,171 或許起頭是愛的故事 244 00:20:56,255 --> 00:20:59,132 但後來卻扭曲了 245 00:21:01,718 --> 00:21:02,886 看看我們的四周 246 00:21:04,471 --> 00:21:07,474 旁邊是背叛他的太龍的屍骨 247 00:21:09,268 --> 00:21:10,936 他沒有一件事是為了愛 248 00:21:11,436 --> 00:21:13,355 而是為了復仇 249 00:21:14,314 --> 00:21:17,234 亞拉沃斯只是做了必要的事 250 00:21:18,568 --> 00:21:21,947 無論多危險,無論多邪惡 251 00:21:24,449 --> 00:21:25,993 就像我爸一樣 252 00:22:41,234 --> 00:22:42,652 你活過來了 253 00:22:42,736 --> 00:22:44,196 真的是你 254 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 成功了 255 00:22:46,281 --> 00:22:47,199 我在這裡 256 00:22:48,367 --> 00:22:49,576 我活過來了 257 00:22:51,536 --> 00:22:52,621 瑞拉 258 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 發生了什麼事? 259 00:22:56,500 --> 00:22:58,293 好多事 260 00:22:58,377 --> 00:23:00,170 我有好多事要告訴你 261 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 一切都大不相同了 262 00:23:01,797 --> 00:23:03,882 連要從哪說起都不知道,大概… 263 00:23:04,674 --> 00:23:06,593 我得介紹你跟卡林認識 264 00:23:06,676 --> 00:23:07,511 卡林 265 00:23:11,556 --> 00:23:12,391 卡林? 266 00:23:15,435 --> 00:23:16,269 那是… 267 00:23:19,606 --> 00:23:20,607 卡特利斯? 268 00:25:46,545 --> 00:25:48,672 字幕翻譯:韓仁耀