1 00:00:17,200 --> 00:00:19,990 ... آنچه در شـاهزاده اژدهـا گذشت 2 00:00:20,620 --> 00:00:22,330 خب ، شاید فقط یه آینه باشه 3 00:00:23,660 --> 00:00:26,540 از همه‌ی گنجینه ها ، مصنوعات و عتیقه جات 4 00:00:26,630 --> 00:00:28,790 محل استراحت پادشاه اژدها و ملکه 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,880 .اونها این رو نزدیک جایی که میخوابیدن نگه میداشتن 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,130 باید مهم باشه 7 00:00:32,760 --> 00:00:33,590 .اوه، نه 8 00:00:33,670 --> 00:00:35,930 یه چیزی درمورد تخم اشتباهه 9 00:00:36,890 --> 00:00:38,550 ازین میترسم که داره میمیره 10 00:00:38,640 --> 00:00:39,470 ! صبر کن 11 00:00:40,010 --> 00:00:43,520 .‌ما از یک شفادهنده معجزه بخش شنیدیم .کسی که شاید قادر باشه کمکون کنه 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,890 ! و شاید به دستتم همینطور 13 00:00:44,980 --> 00:00:45,810 واقعا ؟ 14 00:00:45,900 --> 00:00:47,980 تنها موضوعی که هستش اینه که، شفادهنده اون بالا زندگی میکنه 15 00:00:48,060 --> 00:00:48,900 .در کالدرای نفرین شده 16 00:00:48,980 --> 00:00:50,820 ! اینجاست ، اون یک الفه 17 00:00:56,280 --> 00:00:59,410 .فراموششون کنید .دنبال کردنشون تا اون بالا هیچ فایده‌ای نداره 18 00:00:59,910 --> 00:01:01,830 اونها هیچوقت زنده ازش بیرون نمیان 19 00:01:25,000 --> 00:01:31,500 « شــاهزاده اژدهــا » 20 00:01:32,905 --> 00:01:37,528 « کتاب اول : مـاه » « بخش هشتم : کـالدرای نفـرین شده » 21 00:01:52,210 --> 00:01:53,630 .فکر کنم در امانیم 22 00:01:54,340 --> 00:01:56,670 در امان ؟ حتما 23 00:01:56,760 --> 00:02:00,050 خب ، ما چطور انتظار داشتیم این شفادهنده معجزه بخش رو پیدا کنیم ؟ 24 00:02:06,060 --> 00:02:07,140 با من بیاید 25 00:02:07,230 --> 00:02:08,770 .بهتون کمک میکنم پیداش کنید 26 00:02:11,440 --> 00:02:14,400 ! از این طرف 27 00:02:23,120 --> 00:02:24,740 ... خب 28 00:02:24,830 --> 00:02:25,950 سلام عرض شد 29 00:02:26,040 --> 00:02:27,830 ولی تو کی هستی دقیقا ؟ 30 00:02:27,910 --> 00:02:30,920 من ؟ الیسم و این ایواست. 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,250 .اون یه گرگه 32 00:02:32,330 --> 00:02:35,340 گرگ ؟ جدا ؟ .فکر کردم پرنده‌ست 33 00:02:37,210 --> 00:02:39,300 اوه ، باید شما بچه هارو بهم دیگه معرفی کنم 34 00:02:39,380 --> 00:02:42,970 الیس ، این رایلاس ...کسی که در اصل دیدیمش بخاطر اینکه، آه 35 00:02:43,970 --> 00:02:47,810 خب، اون به قلعمون نفوذ کرد و در تلاش بود که ازران رو بکشه. 36 00:02:49,850 --> 00:02:52,730 .ولی اهمیتی نداره‌ .از اونموقع گذشته‌ 37 00:02:53,520 --> 00:02:56,440 ! مردم با روش های بسیار جالب همدیگرو ملاقات میکنن 38 00:02:57,110 --> 00:02:59,740 همم، خب ما چجوری این شفادهنده‌رو پیدا کنیم ؟ 39 00:03:00,320 --> 00:03:03,660 واقعیت اینه که، من هیچوقت اونو پیدا نکردم. اون ما رو پیدا کرد. 40 00:03:03,740 --> 00:03:08,620 ما داخل یه درخت پیچ خورده و توخالی قایم شده بودیم. اون بالا نزدیک دیواره 41 00:03:09,540 --> 00:03:12,540 پس باید به اون درخت برسیم، حتی اگه همه‌ی شبو طول بکشه. 42 00:03:12,630 --> 00:03:16,090 صبر کن ... این همه راه باید بریم ؟ 43 00:03:16,170 --> 00:03:20,300 به یه درخت عجیب غریب که شفادهنده‌ معجزه بخش سه سال پیش اونجا پیداش شد ؟ 44 00:03:20,380 --> 00:03:23,090 این تنها فرصتمونه. نظر بهتری داری ؟ 45 00:03:23,180 --> 00:03:24,760 ... در واقع 46 00:03:25,600 --> 00:03:26,720 هیچ نظری ندارم. 47 00:03:27,260 --> 00:03:28,520 به اون درخت میرسونمتون. 48 00:03:28,600 --> 00:03:31,310 ! شفادهنده اونجا مارو پیدا میکنه و تخم رو نجات میده 49 00:03:31,390 --> 00:03:32,940 و شاید دستتم بتونه نجات بده. 50 00:03:33,020 --> 00:03:36,730 نگران دستم نباش. تخم تنها چیزیه که الان اهمیت داره. 51 00:04:09,810 --> 00:04:12,560 خیلی قشنگه 52 00:04:13,060 --> 00:04:15,480 مثل این میمونه که آسمون با عسل رنگ آمیزی شده. 53 00:04:16,060 --> 00:04:17,520 . واو 54 00:04:17,610 --> 00:04:21,610 خیلی بده که همچنین به این معنیه که کابوس‌ـا شروع میشن. 55 00:04:22,240 --> 00:04:23,820 منظورت چیه ؟ 56 00:04:24,490 --> 00:04:28,870 اوه ، میدونی که، هیولاهای عظیم ترسهای غیرقابل وصف. 57 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 چیزایی مثل اون 58 00:04:30,660 --> 00:04:32,000 - چیزایی مثل اون. - آره. 59 00:04:32,660 --> 00:04:35,210 و هرچی بالاتر میریم ، بدترو بدتر میشه. 60 00:04:36,670 --> 00:04:38,630 .خیلی خب ! پس ، بزنید بریم 61 00:04:38,710 --> 00:04:40,920 نه، نه، نه، صبرکن‌. به یه نقشه نیاز داریم. 62 00:04:41,010 --> 00:04:43,970 چجوری برای ترسهای غیرقابل توصیف نقشه میکشی ؟ 63 00:04:44,050 --> 00:04:47,470 احساس میکنم باید اول براشون توصیف کنی‌ 64 00:04:47,550 --> 00:04:51,220 ! آمـ ... وحشت زده شدن خونریزی کردن. 65 00:04:51,890 --> 00:04:55,310 عجیبه ، ولی از یه راه فوقالعادع شدید 66 00:04:55,390 --> 00:04:58,190 شبیه اینه که روحتو رو آتیش روشن کنی. 67 00:04:58,730 --> 00:05:00,730 بگمونم کمک میکنه. 68 00:05:00,820 --> 00:05:03,780 ! وایسید، وایسید، وایسید فهمیدم‌. 69 00:05:03,860 --> 00:05:07,160 ! فلش ! ووف ! ووش ! اسلیش اسلش 70 00:05:10,620 --> 00:05:11,790 ! عالیه 71 00:05:11,870 --> 00:05:14,200 آم ، اون حالش خوبه ؟ 72 00:05:14,290 --> 00:05:16,960 بگمونم اون نهایتا زیر فشار ترکید. 73 00:05:17,670 --> 00:05:19,080 نه ، اون نقشه‌ست‌. 74 00:05:19,170 --> 00:05:20,880 ازران ، تو اولین وظیفه‌رو داری 75 00:05:20,960 --> 00:05:24,630 تو بیت رو بالا نگه میداری تا اون بتونه نور پخش کنه و هرچی هیولا هست رو کور کنه. 76 00:05:24,720 --> 00:05:26,010 ! فلش 77 00:05:26,090 --> 00:05:28,970 صبرکن ... ولی در کل کاری انجام نمیدم. 78 00:05:29,050 --> 00:05:30,640 فقط یجور نگه دارنده‌ی بِیت‌ام. 79 00:05:30,720 --> 00:05:33,680 ! تو نیروی کمکی هستی هرموقع که تیم به نیروی کمکی نیاز داشت. 80 00:05:34,270 --> 00:05:35,230 الیس، تو نفر بعدی 81 00:05:35,310 --> 00:05:38,650 ایوا پارس میکنه، و بصورت دایره‌ای میچرخی تا هیولاهارو سردرگم کنی. 82 00:05:38,730 --> 00:05:41,190 . نمیدونم 83 00:05:41,270 --> 00:05:44,740 فکر میکنی بتونی بچرخی و یه عالمه پارس بکشی ایوا ؟ 84 00:05:44,820 --> 00:05:47,030 ! اون آماده‌ست 85 00:05:47,110 --> 00:05:50,910 بعد، من از جادوی نفس بادم استفاده میکنم. ! ووش 86 00:05:50,990 --> 00:05:53,330 قراره یه طلسم اجرا کنی ؟ 87 00:05:53,410 --> 00:05:56,750 فقط یه چیز ساده‌ست که برداشتم. چیز خاصی نیست. 88 00:05:56,830 --> 00:05:58,830 آره، اون قراره هیولاهارو بترکونه. 89 00:05:58,920 --> 00:06:00,500 .موج دار کردنش واقعا خوبه 90 00:06:01,040 --> 00:06:03,750 یا این، یا نصف طلسم رعد برقی که میشناسم. 91 00:06:03,840 --> 00:06:07,260 مشخصاً، نصفی که از نوک انگشتام شلیک نمیشه. 92 00:06:07,340 --> 00:06:09,180 ! اون هیولاهم نمیدونه از کجا خورده 93 00:06:09,760 --> 00:06:12,470 اوه، چرا میدونه باده. 94 00:06:12,550 --> 00:06:15,310 ! رایلا 95 00:06:15,390 --> 00:06:17,100 تو آخرین نفری. پایان دهنده. 96 00:06:17,180 --> 00:06:22,400 تو هیولای کور شده و پریشونـو، بادزده رو با شمشیرهات پایین میکشی. 97 00:06:22,480 --> 00:06:24,480 ! اسلیش، اسلش 98 00:06:24,570 --> 00:06:26,190 دستام تو فرم بدیَن. 99 00:06:26,280 --> 00:06:28,360 فقط میتونم از یه دستم استفاده کنم. 100 00:06:28,450 --> 00:06:31,370 ! خیلی خب، پس تو فقط اسلشـرو ... انجام بده 101 00:06:31,450 --> 00:06:34,700 امکان نداره، جواب نمیده. این دسته اسلیشمه. 102 00:06:34,790 --> 00:06:36,160 آهـ ، واقعا ؟ 103 00:06:36,700 --> 00:06:39,210 نه ، نه واقعا، خنگولک. 104 00:06:41,750 --> 00:06:45,340 صبرکن، کالوم تو ممکنه خنگ باشی، ! ولی احمق نیستی. 105 00:06:45,420 --> 00:06:46,920 قرار بود با این احساس خوبی داشته باشم ؟ 106 00:06:47,010 --> 00:06:51,430 تو گفتی کلادیا صدات زد احمق وقتی بین طلسم رعد و برقش وقفه انداختی. 107 00:06:51,510 --> 00:06:54,810 " ولی شرط میبندم اون میخواست بگه "فولمـینیس « با کلمه احمق شباهت داره » 108 00:06:54,890 --> 00:06:57,020 کلمه‌ی جادوییه اژدهایی برای رعد و برقه. 109 00:06:57,720 --> 00:07:00,060 ... پس ، اگه فولمـینیس کلمه راه بندازه 110 00:07:00,140 --> 00:07:02,060 ! پس تو طلسم رعدو برقو میدونی 111 00:07:04,060 --> 00:07:05,820 ! تجدید نظر در نقشه 112 00:07:05,900 --> 00:07:09,280 ! فلش ! ووف ! زپ ! اسلش 113 00:07:48,530 --> 00:07:50,570 اگه غذا نخوری، میمیری. 114 00:07:51,240 --> 00:07:53,450 من قبلا مردم 115 00:07:54,410 --> 00:07:55,620 مرده بنظر نمیرسی 116 00:07:56,740 --> 00:07:59,290 بگمونم اون دست روزای بهتری رو دیده. 117 00:08:00,040 --> 00:08:04,330 برای بدست آوردن میوه های زیدیایی بیرون رفتم. 118 00:08:04,420 --> 00:08:08,050 قابل توجه‌ان ! خیلی عجیب غریبن. 119 00:08:09,800 --> 00:08:12,760 و این پرتقال های زیدیایی ... بدون هسته‌ن. 120 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 محشره 121 00:08:18,060 --> 00:08:19,100 نیست ؟ 122 00:08:22,560 --> 00:08:25,850 من تمام این ماجرای "افتخار در نخوردن چیز ها" رو درک میکنم 123 00:08:26,400 --> 00:08:28,070 ولی حداقل یه چیزی بنوش 124 00:08:34,200 --> 00:08:36,280 نگران نباش، آب توته. 125 00:08:41,250 --> 00:08:42,870 یه پیشنهاد دارم 126 00:08:42,960 --> 00:08:47,000 ازت به سادگی میخوام یه نگاهی به این شی‌ٔ بندازی و بهم بگی به چه دردی میخوره. 127 00:08:47,080 --> 00:08:52,010 بعد از اون، از زنجیر رهات میکنم و میتونی از اینجا بری بیرون. 128 00:08:55,510 --> 00:08:56,800 تصمیم بگیر 129 00:08:56,890 --> 00:09:00,760 میتونی آزاد باشی، یا میتونی بشینی اینجا و بمیری. 130 00:09:01,350 --> 00:09:02,680 بهت گفتم 131 00:09:02,770 --> 00:09:05,100 من قبلا مردم. 132 00:09:07,480 --> 00:09:10,480 بله، یه ثانیه صبر کن. بگمونم درمورد این شنیدم. 133 00:09:11,110 --> 00:09:14,150 یه چیزه مون شادوو الفیه، درسته ؟ 134 00:09:14,240 --> 00:09:17,530 ... یک فلسفه‌ی پذیرشی که قبلا مردی 135 00:09:17,610 --> 00:09:19,950 .تا از مرگ نترسی 136 00:09:23,410 --> 00:09:25,620 چه چالش زیبایی بهم تقدیم کردی. 137 00:09:26,120 --> 00:09:29,330 ... باید با چیزی برگردم که 138 00:09:30,460 --> 00:09:32,460 بیشتر از مرگ ازش وحشت کنی 139 00:09:39,850 --> 00:09:43,560 معذرت میخوام. خوشحال میشم بعضی از میوه های زیدیایی رو امتحان کنم. 140 00:09:46,560 --> 00:09:47,440 خیلی خب. 141 00:10:00,410 --> 00:10:02,240 خب، تاریکه 142 00:10:02,330 --> 00:10:05,410 ولی ترسناکترین چیزی که تاحالا دیدم یه جیرجیرک عصبانی بوده 143 00:10:05,500 --> 00:10:07,910 و اون بیشتر ، شبیه ، یه چیز کمتر آزاردهنده‌ست. 144 00:10:09,790 --> 00:10:12,630 درسته، مطمئنی اینجا کالدرای نفرین شده‌ست ؟ 145 00:10:13,170 --> 00:10:15,920 یا تصادفا سرگردون تپه‌ی هومدرام شدیم ؟ 146 00:10:17,590 --> 00:10:22,010 شاید یه اشتباه انجام دادیم و و رو سراشیبی جراحت برداشتیم ؟ 147 00:10:24,970 --> 00:10:26,560 باید نقشمو بررسی کنم 148 00:10:26,640 --> 00:10:30,020 ... ولی کاملا مطمئنم که یه نقشه برداری بی نظیر از 149 00:10:30,100 --> 00:10:31,560 ! کوه مونوتونوس رو تشخیص میدم 150 00:10:38,820 --> 00:10:44,790 بهرحال، یکم عجیبه که هنوز چیز عجیبی اتفاق نیافتاده. 151 00:10:44,870 --> 00:10:47,410 ! یه هیولای بزرگ و ترسناک میبینم 152 00:10:49,040 --> 00:10:50,870 ولی نگران نباشید ، مرده. 153 00:10:51,580 --> 00:10:53,420 پس چرا اینجوری گفتیش ؟ 154 00:10:53,500 --> 00:10:56,420 چجوری گفتم ؟ 155 00:11:00,380 --> 00:11:02,220 تاحالا چیزی شبیه به این ندیدم. 156 00:11:03,800 --> 00:11:06,260 - و به اون دوتا دایره نگاه کن - بهش دست نزن. 157 00:11:06,970 --> 00:11:08,560 چه خال عجیب غریبی. 158 00:11:08,640 --> 00:11:10,690 فکر نکنم اون خال باشه. 159 00:11:11,310 --> 00:11:12,980 ! یه جای گازگرفتگیه 160 00:11:14,190 --> 00:11:17,730 درست میگی. یه چیزی تمام خونشو خورده. 161 00:11:17,820 --> 00:11:18,650 ! بچه ها 162 00:11:20,780 --> 00:11:23,620 ! یه هیولای بزرگتر و عجیبتر میبینم 163 00:11:25,240 --> 00:11:27,740 نقشه ! وقته نقشست ! ازران ؟ 164 00:11:27,830 --> 00:11:29,960 باشه، باشه. بیت کجاست ؟ 165 00:11:31,790 --> 00:11:32,960 ... بیت، زودباش، تو قرار بود 166 00:11:33,460 --> 00:11:35,840 آه ! خیلی زود بود ! خیلی زود بود 167 00:11:35,920 --> 00:11:37,050 ! نمیتونم ببینم 168 00:11:37,130 --> 00:11:38,960 هیچکدوممون نمیتونیم 169 00:11:47,760 --> 00:11:49,600 خیلی خب، بقیه‌ی نقشه چطوره ؟ 170 00:11:49,680 --> 00:11:52,480 احتمالا نباید طلسم رعدو برقو اجرا کنم اگه نتونم ببینم، درسته ؟ 171 00:11:53,060 --> 00:11:54,520 ! رعد و برقو اجرا نکن 172 00:11:55,060 --> 00:11:55,900 شاید یه نقشه جدید ؟ 173 00:11:57,270 --> 00:11:58,530 ! پراکنده شید ! فرار کنید 174 00:11:58,610 --> 00:11:59,940 این برای منحرف کردن هیولاست ؟ 175 00:12:01,030 --> 00:12:03,200 ! نه، این فقط برای فرار کردن و زنده موندنه 176 00:12:06,700 --> 00:12:07,910 باهام بیا 177 00:12:08,790 --> 00:12:10,910 زودباش ، ایوا مارو از اینجا دور میکنه 178 00:12:27,640 --> 00:12:29,350 تو میتونی از درختا بالا بری ، درسته ؟ 179 00:12:56,960 --> 00:12:58,420 الان چکار کنیم ؟ 180 00:12:59,040 --> 00:13:02,300 بگمونم اون چیز اون پایین منتظرمونه‌. 181 00:13:02,380 --> 00:13:04,340 ! ما حتی اونقدرم خون نداریم 182 00:13:04,880 --> 00:13:09,260 میدونم. ما یه میان وعده خیلی کم محسوب میشیم. 183 00:13:11,600 --> 00:13:14,140 انتخابی نداریم. فقط باید منتظر بمونیم. 184 00:13:14,770 --> 00:13:17,810 اوه، معذرت میخوام نقشه‌ام آشفته بود. 185 00:13:18,480 --> 00:13:23,150 نه ، نقشه‌ات خوب بود. اقدام ما یکم کم بود. 186 00:13:23,650 --> 00:13:26,700 بیشتر شبیه " آرف ! اوپس ! کمک ! فرار ! " بود. 187 00:13:45,090 --> 00:13:50,180 در این لحظه ، این پوششو برمیدارم، و تو هرچی که میدونی رو بهم میگی. 188 00:13:50,260 --> 00:13:51,510 مفهومه ؟ 189 00:13:55,600 --> 00:13:59,810 یچیزی آوردم که امیدوارم باهاش انگیزه پیدا کنی 190 00:14:01,980 --> 00:14:04,440 نادون تر از چیزی هستی که فکر میکردم 191 00:14:05,150 --> 00:14:08,200 نمیدونستی فقط انسان‌ها میتونن رشوه بگیرن ؟ 192 00:14:08,280 --> 00:14:10,030 اوه ، این رشوه نیست. 193 00:14:11,620 --> 00:14:12,780 یه تهدیده 194 00:14:13,540 --> 00:14:15,870 بفرما. از نزدیکتر یه نگاه بنداز 195 00:14:17,410 --> 00:14:19,080 تو یه هیولایی 196 00:14:19,170 --> 00:14:22,920 اشتباه میکنی من یه مصلحت گرا هستم. 197 00:14:27,840 --> 00:14:29,840 بنظر میرسه اونجا معلقه 198 00:14:30,760 --> 00:14:31,850 به سختی. 199 00:14:32,680 --> 00:14:34,640 واقعا معذرت میخوام که نقشه‌رو بهم ریختم. 200 00:14:34,720 --> 00:14:36,930 آه ، باید به خودت یه استراحت بدی. 201 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 همگی بعضی وقتا اشتباه میکنن. 202 00:14:40,100 --> 00:14:42,810 یا در حرفه‌ی من ، همیشه. 203 00:14:42,900 --> 00:14:44,070 درمورد چی داری حرف میزنی ؟ 204 00:14:44,150 --> 00:14:46,900 بهم اعتماد کن ، اگه نقشه خراب نمیشد وقتی بیت درخشید 205 00:14:46,990 --> 00:14:49,110 مطمئنم وقتی نوبته من میشد شکست میخوردم. 206 00:14:49,200 --> 00:14:52,950 شوخی میکنی ؟ از اونجایی که میتونم بگم، تو ، تو همه چیز عالی هستی. 207 00:14:53,580 --> 00:14:56,240 خب ، این حقیقته. من تقریبا تو همه چیز عالیم. 208 00:14:58,000 --> 00:15:00,620 تا موقع‌ای که اهمیت داره درسته 209 00:15:01,370 --> 00:15:04,090 ،و این موقع‌ایه که من ... پوف .گند میزنم 210 00:15:05,130 --> 00:15:06,170 منظورت چیه ؟ 211 00:15:06,250 --> 00:15:07,670 نمیدونم. 212 00:15:07,760 --> 00:15:12,470 تردید میکنم ، خیلی فکر میکنم، درباره کار درستی که باید انجام بدم سردرگم میشم. 213 00:15:12,550 --> 00:15:15,010 چیز بعدی‌ای که میدونم اینه که ، شکست خوردم. 214 00:15:25,070 --> 00:15:30,490 باورم نمیشه تو یه جادوگری. تا حالا هیچوقت یه جادوگر واقعی رو ندیده بودم. 215 00:15:30,570 --> 00:15:32,280 تو همه‌ی چیزی که انتظار داشتم نبودی. 216 00:15:32,360 --> 00:15:38,080 - چه انتظاری داشتی ؟ - میدونی ، بلندتر ، لباسای بلند و چروکیده. 217 00:15:38,160 --> 00:15:40,750 فوقالعاده باهوش. 218 00:15:40,830 --> 00:15:44,080 و شاید شبیه یه طلسم کننده عجیب غریب یا همچین چیزی ؟ 219 00:15:45,290 --> 00:15:48,920 خب اگه کسیو میشناسی من برای طلسم شکستن تو مغازه‌ام. 220 00:15:49,010 --> 00:15:51,760 ! و خیلی اعتماد بنفس داری 221 00:15:51,840 --> 00:15:53,680 جالبه که میشنوم یکی اینو میگه. 222 00:15:54,260 --> 00:15:55,930 به خودم به عنوان یه آدم مطمئن فکر نمیکنم. 223 00:15:56,010 --> 00:16:00,520 واقعا؟ باید فکر کنی، با داشتن این همه قدرت خارق العاده. 224 00:16:01,140 --> 00:16:04,350 شاید ، حقیقت اینه که ، این کار من نیست. 225 00:16:04,440 --> 00:16:05,560 کار اینه. 226 00:16:06,190 --> 00:16:09,400 همه این جادو ، قدرت، ... اعتماد بنفس 227 00:16:09,480 --> 00:16:13,240 بخاطر این چیز شگفت انگیزه. ! یه سنگ نخستـین 228 00:16:18,540 --> 00:16:23,790 صبحی که به قلعتون اومدم، گروهم توسط یه نگهبان انسان آشکار شد. 229 00:16:26,330 --> 00:16:29,750 این وظیفه‌ی من بود که دنبالش برم و متوقفش کنم. 230 00:16:33,010 --> 00:16:34,470 - ... ولی وقتی گیرش انداختم - ! خواهش میکنم 231 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 بهم نگاه کرد، و خیلی ترسیده بود ... 232 00:16:43,640 --> 00:16:45,980 و من گذاشتم که بره. 233 00:16:52,650 --> 00:16:55,410 - نمیدونم چرا. - چون احساسش کردی. 234 00:16:55,490 --> 00:16:58,280 ولی اون یه انسان بود ... دشمنم. 235 00:16:58,370 --> 00:17:01,290 آره ، ولی بعدش دیدی که ترسیده. 236 00:17:02,290 --> 00:17:05,080 و میدونستی که اونم یه شخصه، درست مثل خودت. 237 00:17:05,170 --> 00:17:09,040 نباید مهم باشه. یه وضیفه‌ای داشتم که باید انجام میدادم. 238 00:17:09,130 --> 00:17:12,260 متوجه‌ای که من یه قاتلم که تاحالا کسیو نکشتم ؟ 239 00:17:12,340 --> 00:17:14,170 آه ، بگمونم چیز خوبی باید باشه. 240 00:17:17,640 --> 00:17:20,510 و بهرحال، ممنونم که تو ماموریتت شکست میخوری. 241 00:17:20,600 --> 00:17:21,850 زنده بودنو دوست دارم. 242 00:17:22,390 --> 00:17:23,930 خوشحالم که زنده‌ای، ازران. 243 00:17:24,640 --> 00:17:27,100 شناختنت قطعا ارزش از دست دادن یه دست رو داره. 244 00:17:28,190 --> 00:17:31,730 این عحیبترین و قشنگترین چیزی بود که تاحالا یه نفر بهم گفته بود. 245 00:17:31,820 --> 00:17:34,780 خب ، کی میدونه، شاید این دسته بدشناسمه 246 00:17:34,860 --> 00:17:37,700 ! پس وقتی بیفته، شانسم تغییر میکنه 247 00:17:37,780 --> 00:17:40,240 - وحشتناکه. - جالبه ، مگه نه ؟ 248 00:17:40,330 --> 00:17:41,870 جالب و وحشتناک. 249 00:17:43,750 --> 00:17:47,710 این سنگ نخستین به تو نیاز داره تا کارای شگفت انگیز انجام بده. 250 00:17:47,790 --> 00:17:50,670 بدون تو ، فقط یه گوی تمیز و درخشانه. 251 00:17:51,880 --> 00:17:53,130 بگمونم. 252 00:17:53,210 --> 00:17:55,720 ولی بدون این ، من هیچی نیستم. 253 00:17:56,470 --> 00:18:00,180 فقط یه نفرم که میتونه نقاشی بکشه و نظـرای کنایه آمیز از یه زمان به زمان دیگه‌ای بسازه. 254 00:18:00,850 --> 00:18:02,350 و اونا حتی کنایه آمیزم نیستن. 255 00:18:03,180 --> 00:18:04,680 متقاعد نشدم. 256 00:18:05,230 --> 00:18:10,360 یه احساسی دارم که میگه که تو حتی بدون اون گوی جادوییتم شگفت انگیزی. 257 00:18:11,650 --> 00:18:13,070 خب، توهم عالی بنظر میرسی. 258 00:18:13,150 --> 00:18:15,530 و ایواهم عالیه. 259 00:18:16,110 --> 00:18:16,950 اشکالی نداره نازش کنم ؟ 260 00:18:17,030 --> 00:18:18,700 ! واو 261 00:18:18,780 --> 00:18:23,160 ! چه مانکنه پشمالویی هستی 262 00:18:23,240 --> 00:18:27,910 هعی ، بچه ها ؟ ! بگمونم اون چیزه شاید رفته باشه 263 00:18:38,260 --> 00:18:41,390 مدتی ازش چیزی شنیده و دیده نشده. بنظر میرسه رفته باشه. 264 00:18:41,470 --> 00:18:42,760 ! میبینمت، مکنده احمق 265 00:18:43,300 --> 00:18:45,850 متوجه شدید که ؟ بخاطر اینکه یه زالوی غول پیکره ؟ 266 00:18:45,930 --> 00:18:49,560 - خب ، بیشتر از یه توصیف برای توهین کردنه ؟ - یکم از هردوتاش 267 00:18:50,310 --> 00:18:51,560 اوهوم. 268 00:18:51,650 --> 00:18:54,860 شاید رفته باشه، ولی نزار سرزنش شه ، باشه ؟ 269 00:18:54,940 --> 00:18:58,190 چیز کوچیکیه که صداش میزنن طعنه، بطوریکه فقط یبار میگیش 270 00:18:58,280 --> 00:19:01,780 مثله اینه که خیلی ازش مطمئنی، وقتیه که برعکسش اتفاق می‌افته. 271 00:19:01,870 --> 00:19:04,370 نه، شاید این جوریه که تو داستانا اتفاق می‌افته 272 00:19:04,450 --> 00:19:05,830 ... ولی در دنیای واقعی 273 00:19:38,070 --> 00:19:39,530 ! از این طرف 274 00:19:39,610 --> 00:19:42,200 ! دقت کنید ! میتونیم نقشه‌‌رو انجام بدیم 275 00:19:42,280 --> 00:19:43,570 ! از و بیت ، شما اولین نفرید 276 00:19:46,370 --> 00:19:47,200 ! فلش 277 00:19:55,750 --> 00:19:58,050 ! خودشه ! الیس و ایوا ! ووف 278 00:20:09,020 --> 00:20:12,480 ! عالیه ! نوبته منه برای ... زپ 279 00:20:15,360 --> 00:20:17,940 ! هیچی نمیشه ، فولمینیس 280 00:20:26,450 --> 00:20:32,330 ! آره ! آره ! درب و داغون شد ! اوه ، توسط دست درب و داغون ، داغون شد 281 00:20:32,410 --> 00:20:33,920 ! دسته درب و داغونم ، خودشه 282 00:20:34,000 --> 00:20:35,750 میتونی بعدا شگفت زده شی ؟ 283 00:20:35,830 --> 00:20:40,090 درسته ! آهـ، رایلا ، حرکت تموم کننده. ! داریـش ! اسلش 284 00:20:45,680 --> 00:20:46,890 - ! رایـلا - ! نـه 285 00:20:56,560 --> 00:20:58,310 خیلی نزدیک بود. 286 00:21:00,690 --> 00:21:04,070 اگه اون چیز سریعتر از کسر ثانیه بود، ... من تا حالا 287 00:21:06,610 --> 00:21:09,910 ! کمک ! بهم کمک کنید 288 00:21:10,490 --> 00:21:11,700 ! اسپیـرو 289 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 ! خودشه 290 00:21:18,330 --> 00:21:20,340 چطور بود ؟ 291 00:21:20,420 --> 00:21:22,170 میدونستم ووش باید بخشی از نقشه باشه. 292 00:21:38,860 --> 00:21:42,440 تو فکر رفتن بسه ، الف. صبرم تموم شده. 293 00:21:42,980 --> 00:21:48,110 بهم میگی درمورد این عتیقه چی میدونی یا سرنوشتتو به نابودی میکشونم. 294 00:21:52,910 --> 00:21:54,450 از پسش براومدی 295 00:21:54,540 --> 00:21:56,370 اوه ، واقعا ؟ 296 00:21:57,420 --> 00:22:02,170 اون آینه ؟ تو چیزی بدتر از مرگ پیدا کردی 297 00:22:02,250 --> 00:22:05,130 پس ، بهم بگو این چیه ؟ 298 00:22:05,210 --> 00:22:08,050 هیچوقت کمکت نمیکنم. 299 00:22:08,130 --> 00:22:11,050 پس به هیچ دردم نمیخوری. 300 00:22:58,980 --> 00:23:02,230 همیشه بنظر میرسع این اصطلاحو به کار میگیرم 301 00:23:02,310 --> 00:23:07,610 بی اعتنایی، راهی برای ترسه خالصه 302 00:23:14,330 --> 00:23:17,830 ! نگاه کنید ، اون بالا ! اون درخته 303 00:23:19,620 --> 00:23:22,960 ! آره ، تقریبا رسیدیم میتونیم انجامش بدیم گروه. 304 00:23:23,040 --> 00:23:24,250 ! میتونیم به دیواره برسیم 305 00:23:24,340 --> 00:23:26,500 ما شفادهنده‌رو پیدا میکنیم و تخمو نجات میدیم. 306 00:23:31,130 --> 00:23:33,300 - اوه ، نه. - چی شده ؟ 307 00:23:34,430 --> 00:23:38,720 خبرای واقعا بدی دارم. نمیدونم چطور بهتون بگم. 308 00:23:38,810 --> 00:23:39,640 بگـو. 309 00:23:40,270 --> 00:23:44,110 حتی اگه به دیواره برسیم، اهمیتی نداره‌. 310 00:23:45,020 --> 00:23:46,690 ! هیچ شفادهنده‌ی معجزه بخشی وجود نداره