1 00:00:18,706 --> 00:00:22,543 Døden i live I mørke trives 2 00:00:22,626 --> 00:00:25,212 Solens lys Skal deres liv fordrive 3 00:00:26,213 --> 00:00:29,216 Med Den Faldne Vil natten komme og blive 4 00:00:30,259 --> 00:00:33,137 Skønt kærlighed lys I mørke øjne tænde 5 00:00:34,305 --> 00:00:37,808 Når en stjerne dør Skal alting brænde 6 00:01:33,114 --> 00:01:38,577 DRAGEPRINSEN - MYSTERIET OM AARAVOS 7 00:01:42,998 --> 00:01:47,711 BOG 7: MØRKE - KAPITEL 9: NOVA 8 00:01:55,803 --> 00:01:58,264 Skæbnens veje er uransagelige. 9 00:01:59,473 --> 00:02:03,936 Novasværdet fandt vej til min forfader for at forsvinde, 10 00:02:04,687 --> 00:02:06,564 til vi fik brug for det. 11 00:02:06,647 --> 00:02:09,859 Jeg har aldrig før tøvet i mit liv. 12 00:02:09,942 --> 00:02:14,530 Mine pile når deres mål, før jeg kan føre tanken til ende. 13 00:02:15,406 --> 00:02:20,244 -Men noget her føles forkert. -Jeg er nødt til at gøre det… 14 00:02:22,288 --> 00:02:23,914 Jeg må dræbe Aaravos. 15 00:02:24,665 --> 00:02:27,459 Måske lod han dig finde Novasværdet. 16 00:02:27,543 --> 00:02:32,756 Måske skjulte han det i en gåde, så du ville tro, det var din idé. 17 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 Det er måske en fælde! 18 00:02:36,177 --> 00:02:39,263 Måske, men jeg vil stadig kæmpe mod ham. 19 00:02:54,737 --> 00:02:55,946 Nej, Mums… 20 00:02:57,406 --> 00:02:59,992 Beklager. Det kan jeg ikke love. 21 00:03:19,053 --> 00:03:22,556 Lux Aurea er så langt væk, vi når det aldrig. 22 00:03:29,438 --> 00:03:31,065 Zym? Hvad sker der? 23 00:03:48,249 --> 00:03:49,667 Det må han ikke! 24 00:03:52,836 --> 00:03:55,172 Nej, Callum! 25 00:03:57,049 --> 00:04:03,305 Når det er gjort, dræber han mig. Og så har du intet hylster at styre. 26 00:04:03,931 --> 00:04:06,558 Du vil være fanget igen for evigt. 27 00:04:07,768 --> 00:04:12,731 Det er den skæbne, jeg vælger! Den, som jeg skriver for mig selv. 28 00:04:20,239 --> 00:04:26,287 -Ezran? -Avizandum, se! Det der er vores søn! 29 00:04:28,330 --> 00:04:31,333 Det kan vi ikke tillade, at han gør. 30 00:04:36,505 --> 00:04:39,091 Hurtigt, Zym! Skynd dig! 31 00:04:39,174 --> 00:04:41,885 Dit vindue lukker sig, sortmagiker. 32 00:04:42,469 --> 00:04:48,142 Hurtigt, eller den tapre konge og Drageprinsen vil besegle min skæbne 33 00:04:48,767 --> 00:04:51,645 og sætte verden i brand. 34 00:04:56,984 --> 00:04:59,903 Callum! Det her må du ikke gøre! 35 00:04:59,987 --> 00:05:03,532 Jeg er nødt til det. Hvis ikke, vil alle dø. 36 00:05:22,593 --> 00:05:29,016 For sent, Callum. Hvis du udfører besværgelsen nu, vil du tilhøre mig. 37 00:05:29,099 --> 00:05:33,479 Der er ingen vej, der fører til sejr. Det er forbi. 38 00:05:33,562 --> 00:05:37,107 Der er ingen vej til sejr! Heller ikke for dig! 39 00:05:37,816 --> 00:05:43,238 For vi vil ofre hvad som helst for at stoppe dig og redde denne verden. 40 00:05:44,031 --> 00:05:46,325 Mit hjerte for Xadia! 41 00:06:07,638 --> 00:06:14,061 Avizandum, den dag du døde, gav du alt for at beskytte vores søn. 42 00:06:15,479 --> 00:06:20,109 Jeg ved, den kærlighed stadig lever inde i dig. 43 00:06:29,785 --> 00:06:34,623 Ædle tåber er stadig tåber. 44 00:06:34,706 --> 00:06:38,460 Om det bliver syv år eller 700, 45 00:06:38,544 --> 00:06:44,174 vil min tid atter komme! 46 00:07:09,867 --> 00:07:11,034 Claudia. 47 00:07:12,619 --> 00:07:14,538 Du må herfra! 48 00:07:15,998 --> 00:07:18,208 Jeg kan hjælpe dig! Jeg kan… 49 00:07:24,214 --> 00:07:25,299 Jeg nægter at… 50 00:07:27,634 --> 00:07:30,512 …opleve endnu en datter dø. 51 00:07:48,113 --> 00:07:51,658 Claudia slipper væk! Stella, hjælp dem! 52 00:08:09,051 --> 00:08:11,386 -Jeg har dig. -Det ved jeg. 53 00:09:14,283 --> 00:09:20,205 Havde du så tænkt dig at gøre det? Dræbe mig? Din søster? 54 00:09:23,125 --> 00:09:26,587 -Det ved jeg ikke. -Du har helt opgivet mig. 55 00:09:29,256 --> 00:09:30,924 Jeg kunne dræbe jer! 56 00:09:43,478 --> 00:09:48,442 Men jeg er stadig god, jeg er stadig mig. 57 00:10:10,339 --> 00:10:11,840 Når en stjerne dør… 58 00:10:14,009 --> 00:10:15,552 …skal alting brænde. 59 00:10:18,055 --> 00:10:21,350 Skynd jer! Ind under mine vinger! 60 00:10:33,570 --> 00:10:37,783 Og hvad får I ud af al jeres opofrelse? 61 00:10:37,866 --> 00:10:43,622 Et kort øjebliks fred, før jeg vender tilbage til en verden uden jer? 62 00:10:43,705 --> 00:10:47,668 En verden uden Ærkedrager? 63 00:10:47,751 --> 00:10:52,839 Jeres død betyder ingenting. Jeg skal… 64 00:11:14,528 --> 00:11:16,655 Hold godt fast i hinanden. 65 00:11:22,828 --> 00:11:25,205 Farvel, Azymondias. 66 00:11:30,293 --> 00:11:33,505 Jeg vil altid elske… 67 00:12:45,952 --> 00:12:51,500 Aaravos pressede os til det yderste. Vi var klar til at ofre alt. 68 00:12:52,417 --> 00:12:57,297 Du og jeg. Callum, Rayla… Vi var tæt på opgive alt, hvad vi er. 69 00:12:57,380 --> 00:13:01,301 Men takket være Ærkedragerne behøvede vi det ikke. 70 00:13:09,476 --> 00:13:13,814 De har givet os en stor gave, chancen for at leve videre, 71 00:13:14,356 --> 00:13:18,151 at altid prøve at være bedre. Det er op til os nu. 72 00:13:18,235 --> 00:13:20,570 Vi må skabe en bedre verden. 73 00:13:30,956 --> 00:13:33,542 -Hey. -Hej. 74 00:13:34,543 --> 00:13:38,797 Kan du huske den tøj-banther, jeg havde, da du var baby? 75 00:13:39,381 --> 00:13:43,760 Jeg elskede den mere end noget andet, og du ødelagde den. 76 00:13:44,553 --> 00:13:48,598 -Og det vil du gerne tale om nu? -Jeg var så gal. 77 00:13:48,682 --> 00:13:53,687 Jeg sagde, jeg hadede dig, og at jeg ville hade dig evigt. 78 00:13:53,770 --> 00:13:58,608 Og mor sagde, at jeg ikke måtte lade de slemme følelser blive. 79 00:13:58,692 --> 00:14:02,320 For vi ville få brug for hinanden, vi er brødre. 80 00:14:03,071 --> 00:14:07,492 Og jeg har stadig brug for dig. Jeg håber virkelig… 81 00:14:09,494 --> 00:14:11,496 Jeg har også brug for dig. 82 00:14:14,207 --> 00:14:16,543 -Brødre. -Brødre. 83 00:14:17,502 --> 00:14:18,336 Brødre. 84 00:14:19,421 --> 00:14:21,423 -Vent, hvad? -Hørte vi ham… 85 00:14:22,340 --> 00:14:25,635 Tale? Ja, det er sådan, jeg lyder. 86 00:14:25,719 --> 00:14:30,265 -Hvad? -Hvad? 87 00:14:36,479 --> 00:14:37,981 Aaravos er borte. 88 00:14:39,149 --> 00:14:43,695 Men kun i syv år, til hans stjerner står på linje. 89 00:14:43,778 --> 00:14:47,240 Vi må være klar, men livet går jo også videre. 90 00:14:47,324 --> 00:14:50,994 Måske er det omsider tid til at genopbygge. 91 00:14:52,579 --> 00:14:54,831 -Nej. -Hvad? 92 00:14:57,292 --> 00:14:59,252 Vi skal bygge noget nyt. 93 00:15:08,386 --> 00:15:13,433 -"Persellesovs", "persillesovs"… -Det hedder altså "persellesovs". 94 00:15:13,516 --> 00:15:15,727 Nej, det er ikke pointen. 95 00:15:15,810 --> 00:15:21,900 -Bare du ikke nævner ordet "kiksekage". -Det hedder "keksekage", Corvus! 96 00:15:32,661 --> 00:15:35,246 -Se! Selv Gus er her. -Gus? 97 00:15:47,133 --> 00:15:51,221 Vores verden var ved at gå under, men vi overlevede. 98 00:15:51,304 --> 00:15:54,849 Og her står vi nu sammen ved en ny begyndelse. 99 00:15:54,933 --> 00:15:58,353 I dag lægger vi grundstenen til en ny by. 100 00:16:00,355 --> 00:16:03,692 Vi står, hvor en grænse engang skilte os ad. 101 00:16:04,234 --> 00:16:09,447 Men nu vil vi i stedet for en grænse have en by, der bygger bro. 102 00:16:09,531 --> 00:16:15,036 Et sted, hvor mennesker og elvere kan leve sammen for første gang. 103 00:16:15,120 --> 00:16:16,496 Hånd i hånd. 104 00:16:19,666 --> 00:16:25,213 Vent! Hvis det her sted skal bygges både af elvere og mennesker, 105 00:16:25,296 --> 00:16:26,923 har jeg et spørgsmål. 106 00:16:27,007 --> 00:16:29,259 -Hvem skal bestemme? -Nemlig! 107 00:16:30,802 --> 00:16:33,138 -Det skal I. -Dum idé! 108 00:16:33,847 --> 00:16:36,099 I skal alle sammen bestemme. 109 00:16:36,182 --> 00:16:42,313 I denne by får I alle en stemme, der vil forme vores fremtid. 110 00:16:42,397 --> 00:16:48,028 Terrestrius har fundet på et navn, der virkelig indfanger den nye bys ånd. 111 00:16:50,739 --> 00:16:55,285 Halløj! Terry her, som han sagde. 112 00:16:57,537 --> 00:17:00,290 Velkommen til byen Allenstad! 113 00:17:04,669 --> 00:17:10,842 Et sted, hvor alle væsner er velkomne, og vi vil være venlige over for hinanden. 114 00:17:19,517 --> 00:17:22,103 Den perfekte verden findes ikke, 115 00:17:22,187 --> 00:17:27,484 men med hårdt arbejde og disciplin, vedholdenhed og tålmodighed 116 00:17:27,567 --> 00:17:29,652 kan vi bygge et bedre sted. 117 00:17:35,617 --> 00:17:38,036 Velkommen til Allenstad! 118 00:18:04,687 --> 00:18:07,482 -Jeg savner hende også. -Hvor mon… 119 00:18:09,484 --> 00:18:10,944 …hun er? 120 00:18:34,717 --> 00:18:36,177 Bare syv år. 121 00:18:50,817 --> 00:18:54,529 Hej. Jeg fortalte kong Ezran, at du var på vej. 122 00:18:54,612 --> 00:18:57,782 Han virkede vred, men vil lytte til dig. 123 00:19:05,165 --> 00:19:07,333 Min skæbne er i dine hænder. 124 00:19:08,459 --> 00:19:14,174 Jeg vil tage følgerne af mine handlinger og forlige mig med retfærdigheden. 125 00:19:17,802 --> 00:19:23,516 Jeg havde som lejemorder overbevist mig selv om, at jeg var en fredsskaber. 126 00:19:23,600 --> 00:19:26,769 Om end en forskruet form for fredsskaber. 127 00:19:26,853 --> 00:19:30,106 Jeg troede, at min præcise voldsudøvelse 128 00:19:30,190 --> 00:19:33,693 var at foretrække, var nødvendig tilmed, 129 00:19:34,277 --> 00:19:37,363 for at forhindre større blodsudgydelser. 130 00:19:38,781 --> 00:19:43,244 Men i det øjeblik, jeg vendte tilbage til Katolis 131 00:19:43,328 --> 00:19:49,334 og så ind i dine øjne, vidste jeg, jeg havde løjet for mig selv. 132 00:19:49,417 --> 00:19:53,588 Mine voldshandlinger plantede mørke frø, 133 00:19:53,671 --> 00:19:56,466 plantede vredens og hadets frø. 134 00:19:56,549 --> 00:20:02,680 Frø, der ville blive tusind gange større end den vold, jeg prøvede at stoppe. 135 00:20:04,015 --> 00:20:08,144 Jeg ser nu, at du bærer på den smerte inden i dig. 136 00:20:09,771 --> 00:20:13,024 Og du har dog med værdighed og styrke 137 00:20:13,816 --> 00:20:17,153 haft evnen til at lede med godhed. 138 00:20:18,529 --> 00:20:21,950 Jeg blev oplært til, at jeg allerede var død, 139 00:20:22,492 --> 00:20:28,289 så jeg ville kunne udføre mit mørke arbejde uden frygt. Men… 140 00:20:30,375 --> 00:20:32,835 …jeg er jo ikke død! 141 00:20:33,920 --> 00:20:38,841 Jeg er i live! Jeg har en familie, jeg elsker. 142 00:20:39,592 --> 00:20:45,139 Jeg har så meget at miste. Netop alt dét, som jeg tog fra dig. 143 00:20:52,188 --> 00:20:53,940 Jeg vil tilgive dig. 144 00:20:56,567 --> 00:20:59,570 Jeg ved ikke hvordan, men jeg må prøve. 145 00:21:08,830 --> 00:21:13,376 Tak for det, Ezran, og jeg er så ked af det. 146 00:21:13,459 --> 00:21:18,339 -Lad være. Jeg elsker dig så højt, Rayla. -Så meget i lige måde. 147 00:21:20,758 --> 00:21:24,512 Jeg må vide det, havde min far nogle sidste ord? 148 00:21:26,306 --> 00:21:28,391 Jeg er ikke sikker. 149 00:21:30,059 --> 00:21:32,770 Jeg kom ind i rummet med buen klar. 150 00:21:33,688 --> 00:21:38,151 Men da jeg afskød pilen, skete der noget besynderligt. 151 00:21:38,234 --> 00:21:42,113 Kongen sad på et bord og stirrede ud ad vinduet. 152 00:21:42,196 --> 00:21:45,992 -Han vendte sig om, og så… -Hvad? 153 00:21:46,075 --> 00:21:49,954 Han vendte sig og skræppede op. Som en fugl. Sådan… 154 00:21:52,498 --> 00:21:54,751 Jeg er slet ikke med. 155 00:21:56,127 --> 00:21:57,295 Undskyld mig, 156 00:21:58,212 --> 00:22:04,385 men i ugerne efter den tragiske nat begyndte nogle ret sære rygter at gå. 157 00:22:04,469 --> 00:22:05,428 Rygter? 158 00:22:06,512 --> 00:22:10,600 Jeg troede, det var tom snak, men dette ændrer jo alt. 159 00:22:44,842 --> 00:22:46,761 Vi har en fugl at finde! 160 00:23:10,701 --> 00:23:13,746 Hvad er der? Callum? 161 00:23:15,415 --> 00:23:16,749 Stoler du på mig? 162 00:23:23,464 --> 00:23:24,507 Ja, jeg gør. 163 00:23:31,889 --> 00:23:34,225 Okay, vi er der næsten. 164 00:23:36,269 --> 00:23:38,271 Sig mig, står vi på broen? 165 00:23:38,771 --> 00:23:42,442 Hvis du vil have, jeg hopper i, ender det skidt. 166 00:24:12,096 --> 00:24:16,976 Med alt dét, der er sket, ville jeg gøre noget sjovt for dig. 167 00:24:17,643 --> 00:24:19,979 Så vi har øvet dét hele dagen. 168 00:24:24,358 --> 00:24:26,360 Hvor er I dog langt ude! 169 00:24:27,904 --> 00:24:33,201 Tak! Altså, det tror jeg da nok. Du mente det på en søde måde, ikke? 170 00:24:33,284 --> 00:24:36,996 "Langt ude" er et kompliment i visse sammenhænge. 171 00:24:43,419 --> 00:24:45,505 Hvad elsker jeg ved dig? 172 00:24:48,257 --> 00:24:49,133 Det hele. 173 00:25:12,740 --> 00:25:16,244 LEOLAS SIDSTE ØNSKE 174 00:25:17,912 --> 00:25:21,666 JEG ØNSKER, AT HVERT BARN SELV I MØRKET 175 00:25:21,749 --> 00:25:23,709 TRIST 176 00:25:23,793 --> 00:25:25,836 BANGE 177 00:25:26,379 --> 00:25:28,172 ALENE 178 00:25:29,840 --> 00:25:35,096 SKAL VIDE DETTE… 179 00:25:35,972 --> 00:25:41,352 DU ER ELSKET 180 00:26:28,858 --> 00:26:32,945 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen