1
00:00:09,177 --> 00:00:10,845
♪ Pa-pum ♪
2
00:00:12,096 --> 00:00:13,056
[grunts]
3
00:00:14,515 --> 00:00:15,933
[panting]
4
00:00:17,560 --> 00:00:19,437
[Callum] Previously on The Dragon Prince…
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,523
Aaravos gave me final instructions.
6
00:00:22,607 --> 00:00:25,985
And then, the star caterpillar
went into that chrysalis.
7
00:00:26,068 --> 00:00:29,322
I had to complete
the resurrection spell alone…
8
00:00:30,448 --> 00:00:31,449
and it worked.
9
00:00:32,158 --> 00:00:34,118
-Oh.
-You're back!
10
00:00:34,202 --> 00:00:35,328
For now.
11
00:00:35,411 --> 00:00:37,413
There is a way to make it permanent.
12
00:00:37,497 --> 00:00:39,749
Aaravos can do it. We need to free him.
13
00:00:39,832 --> 00:00:40,666
Anything come for me?
14
00:00:40,750 --> 00:00:43,044
Maybe from Xadia, ancient tome,
15
00:00:43,127 --> 00:00:46,547
dusty and crusty
and full of rare elven runes?
16
00:00:46,631 --> 00:00:48,841
I need it to translate
some super-weird runes.
17
00:00:48,925 --> 00:00:50,426
I've planned a surprise for everyone.
18
00:00:50,510 --> 00:00:54,013
The Dragon Queen is coming to Katolis,
and she's bringing Zym.
19
00:00:54,680 --> 00:00:57,558
[Karim] This human she's marrying,
she's a beast.
20
00:00:57,642 --> 00:01:01,270
I heard that.
That's what I love about her.
21
00:01:01,354 --> 00:01:06,442
I almost forgot.
I want you to meet my new boyfriend.
22
00:01:06,526 --> 00:01:09,278
Terry! [giggles]
23
00:01:09,362 --> 00:01:11,155
Yes, um, hello.
24
00:01:11,239 --> 00:01:13,825
It's not really my birthday anymore.
It'll never be the same.
25
00:01:13,908 --> 00:01:15,159
Because of Rayla.
26
00:01:15,243 --> 00:01:18,538
This'll always just be
the anniversary of the day she left.
27
00:01:18,621 --> 00:01:20,248
I don't even know if she's alive.
28
00:01:21,874 --> 00:01:23,668
[theme music playing]
29
00:02:15,261 --> 00:02:16,387
[music fades]
30
00:02:17,471 --> 00:02:20,892
[suspenseful music playing]
31
00:02:23,060 --> 00:02:24,770
[liquid gurgling]
32
00:02:30,484 --> 00:02:35,865
So, when might we expect the emergence
of our mysterious guide?
33
00:02:35,948 --> 00:02:38,826
The being needs our help to arrive.
34
00:02:52,423 --> 00:02:55,760
-[birds twittering]
-[groaning]
35
00:02:56,344 --> 00:02:59,430
To open the chrysalis, we need your staff.
36
00:02:59,513 --> 00:03:04,560
And I take it you did not find my staff
beside my crumpled body?
37
00:03:04,644 --> 00:03:08,356
Unfortunately, when you fell,
you left the staff up there,
38
00:03:09,023 --> 00:03:11,067
at the tip-top of the Storm Spire.
39
00:03:11,692 --> 00:03:12,652
Oh.
40
00:03:12,735 --> 00:03:13,694
[screaming]
41
00:03:13,778 --> 00:03:15,696
[groans]
42
00:03:16,322 --> 00:03:18,741
So, we have to go back up there.
43
00:03:19,408 --> 00:03:21,827
-Uh--
-Such a lovely day!
44
00:03:21,911 --> 00:03:24,705
Who's ready for an exhausting climb?
45
00:03:28,501 --> 00:03:31,128
[birds cawing]
46
00:03:35,466 --> 00:03:38,094
Hey, you're that guy
waiting for that fancy book.
47
00:03:38,177 --> 00:03:40,137
Well, it's here.
48
00:03:40,221 --> 00:03:42,473
-That's great, can I please--
-So crazy.
49
00:03:42,556 --> 00:03:45,810
When it arrived this morning,
it blew my mind!
50
00:03:45,893 --> 00:03:48,479
Well, m-more than my mind, actually.
51
00:03:48,562 --> 00:03:51,732
Uh, I have a busy day, i-if you
wouldn't mind just giving me the--
52
00:03:51,816 --> 00:03:54,151
It wasn't carried by a normal crow, no.
53
00:03:54,235 --> 00:03:57,071
It was this wild, magical Xadian bird!
54
00:03:57,154 --> 00:03:58,656
[bird cawing]
55
00:03:59,240 --> 00:04:01,492
[cooing]
56
00:04:01,575 --> 00:04:03,411
I had never seen anything like it.
57
00:04:03,494 --> 00:04:07,373
Flew right in surrounded
by glowing sparkles and shiny bits.
58
00:04:07,456 --> 00:04:10,126
I mean, when it arrived, I literally…
59
00:04:10,209 --> 00:04:12,295
[whispers] Let's just say
these aren't the same trousers
60
00:04:12,378 --> 00:04:14,046
I wore to work this morning.
61
00:04:16,590 --> 00:04:18,175
[normal voice] Here it is!
62
00:04:18,676 --> 00:04:21,345
[gasps] This is just what I need!
63
00:04:22,388 --> 00:04:26,267
[horse whinnying, neighing]
64
00:04:27,977 --> 00:04:29,854
[goat bleating]
65
00:04:32,315 --> 00:04:34,275
[horse neighing]
66
00:04:35,234 --> 00:04:37,361
Wow, someone's in a good mood!
67
00:04:37,445 --> 00:04:39,655
Sorry! Can't stop. [laughs]
68
00:04:39,739 --> 00:04:41,657
Ugh, I love books!
69
00:04:42,408 --> 00:04:45,161
He's right. Books are great.
70
00:04:46,037 --> 00:04:48,622
King Ezran, I must confess
71
00:04:48,706 --> 00:04:52,251
I was impressed with your vision
for using the Dragon Queen's visit
72
00:04:52,335 --> 00:04:55,129
as a catalyst for growing trust
and peace across the continent.
73
00:04:55,212 --> 00:04:56,630
[birds cawing]
74
00:04:56,714 --> 00:04:57,923
Thanks, Corvus!
75
00:04:58,507 --> 00:04:59,800
But tell the truth.
76
00:04:59,884 --> 00:05:02,053
Is it really about changing the world,
77
00:05:02,136 --> 00:05:04,764
or is it just an excuse
to get Zym to come visit?
78
00:05:06,223 --> 00:05:07,224
Can't it be both?
79
00:05:09,310 --> 00:05:11,395
It's been four months since I've seen him.
80
00:05:11,479 --> 00:05:15,483
I just miss him so much,
I wanna squeeze his zappy little cheeks!
81
00:05:15,566 --> 00:05:16,901
[imitates zapping sounds]
82
00:05:20,321 --> 00:05:22,907
[Terry, Claudia humming]
83
00:05:22,990 --> 00:05:26,827
[panting]
84
00:05:30,664 --> 00:05:32,083
[gasping]
85
00:05:32,166 --> 00:05:35,586
-[grunts, pants]
-[wind howling]
86
00:05:35,669 --> 00:05:37,630
[sighs]
87
00:05:48,349 --> 00:05:52,311
[Ibis] This is a matter of utmost urgency!
The situation demands action.
88
00:05:52,394 --> 00:05:53,521
[Zym whimpers]
89
00:05:53,604 --> 00:05:56,065
[Ibis] This is not a choice, Zym.
90
00:05:56,148 --> 00:05:58,734
Your mother insisted
that before your journey to Katolis,
91
00:05:58,818 --> 00:06:01,237
you must consume the proper vegetables.
92
00:06:01,904 --> 00:06:04,782
[sniffs, gags, whines]
93
00:06:04,865 --> 00:06:10,871
They're just vegetables!
Fresh and delicious and nutritious.
94
00:06:10,955 --> 00:06:12,248
[groans]
95
00:06:13,499 --> 00:06:17,378
You do realize I'm one
of the most powerful sky mages in history,
96
00:06:17,461 --> 00:06:20,172
a legendary master of the four winds…
97
00:06:20,256 --> 00:06:21,382
and I'm reduced to this,
98
00:06:22,383 --> 00:06:26,428
convincing you, a stubborn dragonling,
to eat his veggies.
99
00:06:26,512 --> 00:06:28,055
[whining]
100
00:06:28,139 --> 00:06:29,598
Well, you're welcome.
101
00:06:30,307 --> 00:06:31,642
How about we try it this way?
102
00:06:35,187 --> 00:06:39,191
Oh, look, here comes
the delicious Zucchini-phoenix,
103
00:06:39,275 --> 00:06:40,818
flying into your mouth!
104
00:06:40,901 --> 00:06:43,696
Whoo, whoo, whoo!
105
00:06:45,072 --> 00:06:47,074
Oh! You shot it down!
106
00:06:47,158 --> 00:06:48,617
[roars]
107
00:06:48,701 --> 00:06:50,286
-[Dragon Queen growls]
-[gasps]
108
00:06:50,369 --> 00:06:53,205
-[walls rumbling]
-[footsteps approaching]
109
00:06:53,289 --> 00:06:56,083
[gulps] Listen to me, young Azymondias,
110
00:06:56,167 --> 00:06:58,002
the Dragon Queen will be mad at you,
111
00:06:58,085 --> 00:07:00,921
and she'll be furious with me
if you don't-- [gasps]
112
00:07:07,303 --> 00:07:10,389
Zym. Did you finish your dinner?
113
00:07:10,973 --> 00:07:12,016
[Zym whines]
114
00:07:12,099 --> 00:07:14,226
Every last morsel!
115
00:07:14,310 --> 00:07:16,729
[chuckles] Such a good boy.
116
00:07:16,812 --> 00:07:19,899
Wonderful. Thank you, Ibis.
117
00:07:20,900 --> 00:07:25,029
I'm sure King Ezran eats
all of his vegetables, too.
118
00:07:25,112 --> 00:07:27,406
[Pyrrah growling]
119
00:07:27,490 --> 00:07:29,033
[Zym whining]
120
00:07:29,116 --> 00:07:31,494
Almost time for our big journey.
121
00:07:36,499 --> 00:07:40,461
[Zym whines, purrs]
122
00:07:45,591 --> 00:07:52,598
[Viren panting, coughing]
123
00:07:52,681 --> 00:07:55,851
Hey, Dad, I know what'll take your mind
off the climb!
124
00:07:55,935 --> 00:07:59,605
Terry will tell you about some
of his wondrous Earthblood elf powers.
125
00:07:59,688 --> 00:08:02,775
[stammers]
Really, that won't be necessary.
126
00:08:02,858 --> 00:08:06,862
Ah, it'll be my pleasure!
See that plant right there?
127
00:08:06,946 --> 00:08:08,280
[bones cracking]
128
00:08:22,294 --> 00:08:23,128
Uh-huh.
129
00:08:23,629 --> 00:08:26,799
[chuckles] It's a Xadiazalea.
130
00:08:26,882 --> 00:08:31,136
I just gave it
a bit of extra grow-magic. [laughs]
131
00:08:31,220 --> 00:08:34,181
[clears throat] Nothing happened.
132
00:08:34,265 --> 00:08:35,432
Yet!
133
00:08:35,516 --> 00:08:38,269
Should bloom a week or two early.
134
00:08:38,352 --> 00:08:40,646
On average, give or take.
135
00:08:41,397 --> 00:08:43,482
-[groans]
-Amazing, baby!
136
00:08:43,566 --> 00:08:47,695
-[Claudia laughing]
-Whoo! [laughing]
137
00:08:47,778 --> 00:08:50,155
Dad, we call it a high four and a half,
138
00:08:50,239 --> 00:08:52,491
because I bring five and he brings four.
139
00:08:52,575 --> 00:08:53,659
Isn't that hilarious?
140
00:08:54,994 --> 00:08:56,370
Ooh, ooh! I know.
141
00:08:56,453 --> 00:08:59,623
Tell my dad what it smells like
when you pass gas.
142
00:08:59,707 --> 00:09:02,626
I do not need to know this.
143
00:09:02,710 --> 00:09:05,588
[clears throat] Petrichor.
144
00:09:05,671 --> 00:09:06,755
Uh…
145
00:09:06,839 --> 00:09:08,507
Petrichor, Dad.
146
00:09:08,591 --> 00:09:11,760
It's the smell of fresh rain
hitting dry stones!
147
00:09:11,844 --> 00:09:14,888
It smells so good when he farts!
148
00:09:20,144 --> 00:09:22,855
[soft celebratory music playing]
149
00:09:31,071 --> 00:09:34,533
[people chattering, laughing]
150
00:09:42,166 --> 00:09:44,418
I am so happy for you both.
151
00:09:44,501 --> 00:09:47,463
You'll be
the world's most formidable couple!
152
00:09:48,047 --> 00:09:48,881
[grunts]
153
00:09:50,883 --> 00:09:52,384
[both laugh]
154
00:09:52,968 --> 00:09:56,472
Well, sister, it can finally be said.
155
00:09:56,555 --> 00:09:59,016
You have met your match!
156
00:09:59,099 --> 00:10:01,185
What a beautiful couple.
157
00:10:02,603 --> 00:10:04,188
"Thank you, Prince Karim.
158
00:10:04,271 --> 00:10:06,398
Now that you'll officially be
my little brother,
159
00:10:06,482 --> 00:10:09,485
I'll try not to beat you up too much."
160
00:10:09,568 --> 00:10:11,111
[giggles]
161
00:10:11,195 --> 00:10:14,365
[laughing]
162
00:10:19,411 --> 00:10:22,247
Hey, what? Something's on your mind.
163
00:10:22,331 --> 00:10:24,667
No. I'm good.
164
00:10:24,750 --> 00:10:25,793
Tell me.
165
00:10:25,876 --> 00:10:29,088
I'm not above tickling the truth
out of you if I have to!
166
00:10:33,175 --> 00:10:34,093
[laughs]
167
00:10:35,803 --> 00:10:38,180
[whispers] I have concerns.
168
00:10:40,224 --> 00:10:41,141
Not here.
169
00:10:58,992 --> 00:11:00,869
[Viren panting]
170
00:11:00,953 --> 00:11:03,205
Did they move this gateway higher?
171
00:11:03,288 --> 00:11:06,041
It seems like it's higher
than it was before.
172
00:11:06,125 --> 00:11:11,380
[panting] This…
This is absolutely exhausting.
173
00:11:11,463 --> 00:11:14,717
Maybe now's a good time
for a breathing spell, huh?
174
00:11:14,800 --> 00:11:18,387
Who likes breathing? This elf!
175
00:11:19,179 --> 00:11:21,890
Three poofed-up puffer-bats,
coming right up!
176
00:11:25,477 --> 00:11:28,564
[in reverse] Breath of life, sustain us!
177
00:11:33,318 --> 00:11:34,319
[exhales]
178
00:11:35,237 --> 00:11:38,365
[pants]
179
00:11:38,449 --> 00:11:40,492
[clicking tongue] Ah.
180
00:11:40,576 --> 00:11:43,579
Dark magic's got a bit
of a tingly aftertaste.
181
00:11:43,662 --> 00:11:45,664
Nobody ever tells you that!
182
00:11:47,249 --> 00:11:48,167
[sighs]
183
00:11:51,753 --> 00:11:54,006
[gentle music playing]
184
00:11:54,631 --> 00:11:56,383
-[Callum] I don't get it.
-[groans]
185
00:11:56,467 --> 00:12:00,721
This tome seems like it has just about
every rune and symbol in history…
186
00:12:00,804 --> 00:12:02,764
but nothing matches
the writing on the mirror.
187
00:12:06,101 --> 00:12:07,603
Wait, what is this?
188
00:12:08,729 --> 00:12:10,147
-Ah!
-[grunts]
189
00:12:10,230 --> 00:12:13,400
-The whole last half of the book is empty!
-[croaks]
190
00:12:13,484 --> 00:12:16,028
Blank, blank, blank, blank, blank, blank.
191
00:12:16,111 --> 00:12:17,863
Blankity, blankity, blank!
192
00:12:17,946 --> 00:12:20,991
[gasps] This is--
This is not a Tome of Translation.
193
00:12:21,074 --> 00:12:25,162
-It's barely a Pamphlet of Pathetic! Ugh!
-[whines]
194
00:12:25,245 --> 00:12:28,332
-[Bait grunting]
-[sighs]
195
00:12:28,415 --> 00:12:30,042
-Now what?
-[whines]
196
00:12:30,125 --> 00:12:34,379
[dramatic music playing]
197
00:12:34,463 --> 00:12:37,549
[panting]
198
00:12:37,633 --> 00:12:39,301
Something's not right.
199
00:12:39,384 --> 00:12:43,931
Claudia, are you sure you did
the breathing spell correctly? [pants]
200
00:12:44,014 --> 00:12:44,890
Yeah, of course.
201
00:12:44,973 --> 00:12:50,604
Uh, the puffer-bats, d-did you capture
each of them at peak-of-puff?
202
00:12:50,687 --> 00:12:54,441
Because it's tricky,
and if you're even a moment off--
203
00:12:54,525 --> 00:12:58,820
Dad, I did it right!
You know I'm perfectionish.
204
00:12:58,904 --> 00:13:01,490
You mean a perfectionist?
205
00:13:02,199 --> 00:13:03,617
No, "-ish."
206
00:13:04,368 --> 00:13:06,870
But Dad, the spell is working.
You're fine.
207
00:13:06,954 --> 00:13:12,417
-[wheezing] No. No, I'm not fine.
-[heartbeat pounding]
208
00:13:12,501 --> 00:13:15,754
[gasping]
209
00:13:18,882 --> 00:13:20,050
[high-pitched ringing]
210
00:13:20,133 --> 00:13:22,219
[Terry, muffled] Lord Viren?
211
00:13:24,012 --> 00:13:26,306
There, there, you're okay now.
212
00:13:28,183 --> 00:13:30,102
[gasping]
213
00:13:30,185 --> 00:13:33,730
Just a little panic attack.
There's no shame in that.
214
00:13:34,439 --> 00:13:36,858
Uh, I… I blacked out?
215
00:13:37,859 --> 00:13:43,115
Sometimes, all the little bits of stress
and anxieties come together and add up,
216
00:13:43,198 --> 00:13:47,828
turn into kind of a big thing,
and, psh, down you go.
217
00:13:47,911 --> 00:13:50,747
Used to happen to me all the time
when I was a sapling.
218
00:13:52,165 --> 00:13:53,000
[gasps]
219
00:13:53,584 --> 00:13:55,502
[grunts] No. We're too high.
220
00:13:57,588 --> 00:14:02,384
I can't do this. [pants]
221
00:14:02,467 --> 00:14:04,595
Dad, I believe in you.
222
00:14:05,554 --> 00:14:08,056
And we'll be right here, by your side.
223
00:14:08,140 --> 00:14:10,017
But we have to keep moving, okay?
224
00:14:10,892 --> 00:14:12,436
[grunting]
225
00:14:17,065 --> 00:14:19,860
You're the legendary Lord Viren.
226
00:14:19,943 --> 00:14:24,197
You shouldn't have a fear of heights!
Heights should fear you.
227
00:14:25,866 --> 00:14:29,995
Terry, I died falling off this mountain.
228
00:14:30,621 --> 00:14:33,290
But only the one time!
229
00:14:34,499 --> 00:14:35,417
[sighs]
230
00:14:39,755 --> 00:14:44,551
I was so excited about this book, Bait,
this incredibly rare tome from Xadia.
231
00:14:44,635 --> 00:14:49,598
I was sure it would translate
the symbols on the mirror, but no luck.
232
00:14:50,223 --> 00:14:51,475
And half the book is blank!
233
00:14:51,558 --> 00:14:53,060
[Bait grunts]
234
00:14:57,773 --> 00:14:58,690
[gasps]
235
00:15:00,192 --> 00:15:01,026
[grunts]
236
00:15:03,612 --> 00:15:04,529
[growls]
237
00:15:04,613 --> 00:15:06,615
Wait. Why are you trying to give me ink?
238
00:15:06,698 --> 00:15:07,741
[grunts]
239
00:15:10,160 --> 00:15:13,789
Maybe the blank pages are to write on,
240
00:15:13,872 --> 00:15:17,125
and-and-and it magically translates it
on the other side!
241
00:15:17,209 --> 00:15:19,753
-Is that what you're saying, Bait?
-[grunts]
242
00:15:21,421 --> 00:15:24,049
[Bait growling]
243
00:15:27,928 --> 00:15:30,055
Am I about to vandalize an ancient book?
244
00:15:30,138 --> 00:15:31,431
[growling]
245
00:15:31,515 --> 00:15:35,102
I guess it wouldn't be the first time
I accidentally on purpose ruined
246
00:15:35,185 --> 00:15:38,647
a super rare magical artifact. [laughs]
247
00:15:39,147 --> 00:15:40,482
Okay, here goes.
248
00:15:41,066 --> 00:15:45,404
[quill scratching]
249
00:15:48,490 --> 00:15:50,909
[gasps] It's working!
250
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
[grunts]
251
00:15:53,745 --> 00:15:56,206
[dog barking in the distance]
252
00:15:56,289 --> 00:16:00,002
-[goat bleating]
-[horse neighing]
253
00:16:00,085 --> 00:16:02,462
[people chattering]
254
00:16:05,465 --> 00:16:08,719
Karim, you are my kid brother.
255
00:16:08,802 --> 00:16:12,848
I'm supposed to criticize your love life,
not the other way around.
256
00:16:12,931 --> 00:16:15,767
Janai, I have nothing to criticize
about Amaya.
257
00:16:15,851 --> 00:16:17,185
I love Amaya!
258
00:16:17,269 --> 00:16:20,981
She is strong and funny
and she makes you happy.
259
00:16:21,064 --> 00:16:27,404
Yes, so why are you being strange and dour
about my decision to marry her?
260
00:16:27,988 --> 00:16:30,282
It's the symbolism, sister!
261
00:16:31,366 --> 00:16:33,410
You are Queen now.
262
00:16:34,077 --> 00:16:35,704
I never wanted to be Queen.
263
00:16:36,830 --> 00:16:37,706
But you are!
264
00:16:43,462 --> 00:16:46,757
What message do you think it gives
the people if you choose to marry a human?
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,258
There's no message.
266
00:16:48,341 --> 00:16:53,388
The only message is that I've chosen
this amazing woman as my wife.
267
00:16:53,472 --> 00:16:56,058
No, it confirms their fears,
268
00:16:56,141 --> 00:17:01,646
that this Empire is ending,
that the rising Sun is now a falling star!
269
00:17:02,564 --> 00:17:04,483
What is this nonsense?
270
00:17:04,566 --> 00:17:05,734
Look around you.
271
00:17:05,817 --> 00:17:10,322
We lost Lux Aurea, our great capital,
and we were not able to reclaim it.
272
00:17:10,906 --> 00:17:16,078
Our people live in this… this camp!
In makeshift tents!
273
00:17:18,663 --> 00:17:21,750
It's temporary, Karim. You know that.
274
00:17:21,833 --> 00:17:25,087
The marriage will tell the people
that it is not temporary.
275
00:17:25,170 --> 00:17:29,091
It will confirm their fear
that these humans are not our guests.
276
00:17:29,174 --> 00:17:30,884
They are our guests.
277
00:17:31,802 --> 00:17:33,386
What are you afraid of?
278
00:17:34,471 --> 00:17:36,389
Humans cannot become a permanent--
279
00:17:36,473 --> 00:17:38,850
We are done with this conversation.
280
00:17:40,185 --> 00:17:42,104
You can have what you want, you know.
281
00:17:42,187 --> 00:17:43,897
Without the symbolism.
282
00:17:45,690 --> 00:17:48,318
You can live with Amaya
as if you are married.
283
00:17:48,401 --> 00:17:52,405
You can enjoy every day of your lives
together, just as you would.
284
00:17:53,990 --> 00:18:00,497
But do not make it official.
Do not make it a symbol.
285
00:18:02,457 --> 00:18:04,584
[dramatic music playing]
286
00:18:09,965 --> 00:18:11,049
[rocks crumbling]
287
00:18:11,133 --> 00:18:14,719
[groaning, gasping]
288
00:18:14,803 --> 00:18:17,097
[wind howling]
289
00:18:17,931 --> 00:18:19,558
[Claudia] You can do this, Dad!
290
00:18:19,641 --> 00:18:23,019
You just have to lean back
and don't look down.
291
00:18:23,103 --> 00:18:25,856
I'm not looking down! Aah!
292
00:18:25,939 --> 00:18:28,942
Ugh, are you sure we're making progress
293
00:18:29,025 --> 00:18:32,112
a-and this "shortcut"
will get us somewhere?
294
00:18:32,195 --> 00:18:33,488
Fairly sure.
295
00:18:34,906 --> 00:18:39,286
I mean, totally sure.
Uh, rock solid certain. [laughs]
296
00:18:39,369 --> 00:18:40,203
[farts]
297
00:18:40,287 --> 00:18:42,497
Whoop! [laughs] Ignore that.
298
00:18:43,081 --> 00:18:46,042
Hey! Do I smell petrichor?
299
00:18:46,751 --> 00:18:48,461
Guilty as charged!
300
00:18:48,545 --> 00:18:51,548
-[Terry farting, laughing]
-[Claudia laughing]
301
00:18:51,631 --> 00:18:54,634
Whoops, couple more
little chuckle-puffs there.
302
00:18:54,718 --> 00:18:59,181
[laughing] Chuckle-puffs is
what Terry calls laughing farts.
303
00:18:59,264 --> 00:19:02,058
-[groans] For the sake of…
-[rock crumbles]
304
00:19:02,142 --> 00:19:04,686
-[gasps]
-[wind howling]
305
00:19:04,769 --> 00:19:08,607
Oh, no. No, no, no.
I-It's cracking and collapsing beneath us!
306
00:19:08,690 --> 00:19:11,109
Dad, calm down, it's not crumbling.
307
00:19:11,193 --> 00:19:12,569
I'm going to fall!
308
00:19:12,652 --> 00:19:14,821
Dad, you just need to calm down!
309
00:19:14,905 --> 00:19:17,407
[whimpering]
310
00:19:18,742 --> 00:19:20,410
[screaming]
311
00:19:21,745 --> 00:19:23,580
[whimpering]
312
00:19:25,624 --> 00:19:26,666
No!
313
00:19:32,214 --> 00:19:33,423
[sighs]
314
00:19:38,637 --> 00:19:41,223
[wind howling]
315
00:19:44,893 --> 00:19:47,938
[exhales] I almost died.
316
00:19:48,021 --> 00:19:48,855
Again.
317
00:19:49,606 --> 00:19:51,358
[laughs] Again!
318
00:19:51,441 --> 00:19:52,359
[sighs]
319
00:19:52,984 --> 00:19:56,655
My whole life, I've been chasing
after things I didn't have.
320
00:19:58,114 --> 00:19:59,032
Influence.
321
00:19:59,783 --> 00:20:01,952
Status. Power.
322
00:20:06,122 --> 00:20:10,669
Now that I'm here,
and I may have only 30 days left,
323
00:20:11,544 --> 00:20:15,507
do I really want to spend
all those days chasing?
324
00:20:16,675 --> 00:20:18,009
Maybe I should stop…
325
00:20:18,718 --> 00:20:24,099
and appreciate what I do have,
a-a month of life.
326
00:20:24,766 --> 00:20:27,352
Living each day to the fullest,
327
00:20:27,978 --> 00:20:30,563
watching beautiful sunsets together.
328
00:20:31,690 --> 00:20:35,819
Laughing, and enjoying every moment
with my daughter,
329
00:20:36,653 --> 00:20:41,700
who is the most special person
I have ever known.
330
00:20:44,160 --> 00:20:48,206
Uh, we could travel the countryside
and try the seven cakes of Xadia!
331
00:20:49,040 --> 00:20:49,916
[sighs]
332
00:20:50,792 --> 00:20:55,463
I-I-I've spent my whole life
striving to become someone different.
333
00:20:56,923 --> 00:21:00,468
Maybe it's time to accept
that I am who I am
334
00:21:01,970 --> 00:21:03,722
for the days I have remaining.
335
00:21:05,557 --> 00:21:09,811
And when I reach the end,
I will be at peace.
336
00:21:10,770 --> 00:21:11,604
And it…
337
00:21:13,440 --> 00:21:14,774
It will just be my time
338
00:21:17,235 --> 00:21:18,111
to let go.
339
00:21:23,116 --> 00:21:24,367
[grunts] Wha--
340
00:21:24,993 --> 00:21:27,537
You are not letting go, Dad!
341
00:21:27,620 --> 00:21:30,373
Not as long as you've got me by your side.
342
00:21:30,457 --> 00:21:34,961
I brought you back from the dead,
and I am not about to let you go!
343
00:21:35,045 --> 00:21:38,840
[Dragon Queen growling]
344
00:21:43,386 --> 00:21:44,512
You see?
345
00:21:44,596 --> 00:21:45,764
That's a sign!
346
00:21:45,847 --> 00:21:49,642
The dragons are leaving!
We don't even have to sneak in now.
347
00:21:49,726 --> 00:21:52,604
We'll be able to get your staff back
without any trouble.
348
00:21:56,649 --> 00:21:58,943
You don't have to have
to keep climbing, Dad.
349
00:21:59,027 --> 00:22:02,655
You can head back down the Spire.
Terry and I will retrieve the staff.
350
00:22:05,283 --> 00:22:06,993
I'm going to take care of you, Dad.
351
00:22:08,495 --> 00:22:10,538
Everything is going to be okay.
352
00:22:15,126 --> 00:22:19,255
[gentle music playing]
353
00:22:23,593 --> 00:22:24,803
[Amaya chuckles]
354
00:22:30,391 --> 00:22:32,435
Of course we're not moving too fast.
355
00:22:33,394 --> 00:22:36,564
I love you, and I'm ready to marry you.
356
00:22:46,157 --> 00:22:48,159
[sighs] You don't mean us…
357
00:22:49,327 --> 00:22:51,454
you mean humans and elves.
358
00:22:54,290 --> 00:22:55,208
I don't know.
359
00:22:56,668 --> 00:22:59,129
I just don't know.
360
00:23:06,845 --> 00:23:09,305
[quill scratching]
361
00:23:11,808 --> 00:23:14,936
Almost done, Bait.
Just one last rune symbol.
362
00:23:23,194 --> 00:23:24,988
-[growls]
-[gasps]
363
00:23:25,864 --> 00:23:26,948
It's working!
364
00:23:29,409 --> 00:23:31,703
The tome is giving me a translation.
365
00:23:35,832 --> 00:23:37,000
[growls]
366
00:23:37,834 --> 00:23:42,463
"In Darkness, Gaze Upon a Fallen Star."
367
00:23:44,340 --> 00:23:47,969
In darkness, gaze upon a Fallen Star…
368
00:23:50,305 --> 00:23:51,681
[Bait growls]
369
00:23:52,390 --> 00:23:54,058
-What is it, Bait?
-[growls]
370
00:23:54,142 --> 00:23:55,518
Why are you looking at the Cube?
371
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Wow.
372
00:23:58,563 --> 00:23:59,397
[Bait snarls]
373
00:24:01,608 --> 00:24:02,775
I wonder what-- [gasps]
374
00:24:03,902 --> 00:24:04,819
[chittering]
375
00:24:04,903 --> 00:24:06,029
[gasps]
376
00:24:06,821 --> 00:24:07,780
[metal clanking]
377
00:24:07,864 --> 00:24:08,823
[whines]
378
00:24:08,907 --> 00:24:10,825
Uh, what was that? Where did it go?
379
00:24:21,127 --> 00:24:21,961
[gasps]
380
00:24:23,087 --> 00:24:26,341
[dramatic music playing]
381
00:24:29,344 --> 00:24:30,178
Hey.
382
00:24:38,895 --> 00:24:41,898
[closing theme music playing]