1 00:00:07,258 --> 00:00:11,596 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,771 ‎前回までは… 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,523 ‎アーラヴォスの指示よ 4 00:00:22,607 --> 00:00:25,985 ‎そして星のいも虫は ‎さなぎになった 5 00:00:26,069 --> 00:00:29,447 ‎1人でよみがえりの ‎魔術(まじゅつ)‎をやりとげ 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,657 ‎成功した 7 00:00:33,076 --> 00:00:34,118 ‎生き返った 8 00:00:34,202 --> 00:00:35,328 ‎今はね 9 00:00:35,411 --> 00:00:39,707 ‎永遠にするために ‎アーラヴォスを解放しないと 10 00:00:39,791 --> 00:00:43,211 ‎ゼイディアから ‎古い本が届いてない? 11 00:00:43,294 --> 00:00:46,547 ‎ほこりっぽくて ‎ルーンが書いてある 12 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 ‎ルーンを解読したい 13 00:00:48,925 --> 00:00:50,426 ‎サプライズだよ 14 00:00:50,510 --> 00:00:54,013 ‎ドラゴン‎王妃(おうひ)‎が ‎ズモを連れてくる 15 00:00:54,680 --> 00:00:57,725 ‎女王の‎結婚(けっこん)‎する人間は ‎ケダモノだ 16 00:00:57,809 --> 00:01:01,270 ‎聞こえたぞ ‎そこを愛している 17 00:01:01,354 --> 00:01:02,522 ‎忘れてた 18 00:01:02,605 --> 00:01:06,442 ‎新しいカレシに ‎会ってほしいの 19 00:01:06,526 --> 00:01:07,777 ‎テリー 20 00:01:09,362 --> 00:01:10,738 ‎こんにちは 21 00:01:11,239 --> 00:01:13,825 ‎もう‎僕(ぼく)‎の誕生日じゃない 22 00:01:13,908 --> 00:01:15,159 ‎レイラ? 23 00:01:15,243 --> 00:01:18,412 ‎レイラが消えた日に ‎なってしまった 24 00:01:18,496 --> 00:01:20,248 ‎生きてるかも疑問だ 25 00:02:17,430 --> 00:02:19,682 ‎第4巻:大地 26 00:02:19,765 --> 00:02:22,393 ‎第2章:落ちた星 27 00:02:30,651 --> 00:02:35,573 謎(なぞ)の案内者は いつかえるのだ 28 00:02:36,073 --> 00:02:38,576 ‎私たちが助けないと 29 00:02:56,427 --> 00:02:59,430 ‎さなぎをかえすには ‎つえが要る 30 00:02:59,513 --> 00:03:04,602 ‎私の遺体のそばに ‎つえはなかったのか 31 00:03:04,685 --> 00:03:08,522 ‎父さんが落ちた時 ‎つえはあそこに残った 32 00:03:09,023 --> 00:03:11,609 ‎嵐(あらし)‎の‎塔(とう)‎のてっぺんよ 33 00:03:16,322 --> 00:03:18,824 ‎だから また登らないと 34 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 ‎すてきな日ですね 35 00:03:21,953 --> 00:03:24,830 ‎登山にぴったりですよ 36 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 ‎本が届くのを待ってたよね 37 00:03:38,386 --> 00:03:40,137 ‎届いたよ 38 00:03:40,221 --> 00:03:41,555 ‎ありがとう 39 00:03:41,639 --> 00:03:45,935 ‎今朝これが届いた時 ‎目が点になったよ 40 00:03:46,018 --> 00:03:48,479 ‎それ以上だな 41 00:03:49,563 --> 00:03:52,233 ‎それを早くわたして… 42 00:03:52,316 --> 00:03:57,530 ‎ただのカラスじゃない ‎ゼイディアの‎魔法(まほう)‎の鳥だ 43 00:03:57,613 --> 00:03:58,656 ‎「翻訳(ほんやく)‎大辞典」 44 00:04:01,575 --> 00:04:03,536 ‎初めて見たよ 45 00:04:03,619 --> 00:04:07,373 ‎まばゆい光とともに ‎まいおりた 46 00:04:07,456 --> 00:04:10,167 ‎僕(ぼく)‎はびっくりしすぎて… 47 00:04:10,251 --> 00:04:14,463 ‎はいてたズボンを ‎はきかえるしかなかった 48 00:04:16,590 --> 00:04:18,175 ‎さあ どうぞ 49 00:04:19,802 --> 00:04:21,470 ‎これを待ってた 50 00:04:35,318 --> 00:04:37,361 ‎ゴキゲンだね 51 00:04:37,445 --> 00:04:39,155 ‎止まれないよ 52 00:04:40,197 --> 00:04:41,741 ‎本は大好きだ 53 00:04:42,533 --> 00:04:43,701 ‎確かにね 54 00:04:43,784 --> 00:04:45,244 ‎本ってすごい 55 00:04:46,037 --> 00:04:48,789 ‎エズラン王 申し上げます 56 00:04:48,873 --> 00:04:52,418 ‎ドラゴン‎王妃(おうひ)‎の訪問を通じて 57 00:04:52,501 --> 00:04:56,088 ‎信頼(しんらい)‎と平和を築く考えに ‎感心しました 58 00:04:56,797 --> 00:04:58,007 ‎ありがとう 59 00:04:58,507 --> 00:05:02,136 ‎ですがこれは ‎世界を変えるためでなく 60 00:05:02,219 --> 00:05:04,764 ‎ズモに会うためでは? 61 00:05:06,265 --> 00:05:07,683 ‎両方じゃダメ? 62 00:05:09,101 --> 00:05:11,437 ‎最後に会ったのは4か月前 63 00:05:11,520 --> 00:05:15,816 ‎あのほっぺに ‎スリスリしたくてたまらない 64 00:05:48,349 --> 00:05:52,311 ‎これは‎緊急(きんきゅう)‎事態だ ‎行動してください 65 00:05:53,646 --> 00:05:56,065 ‎選択(せんたく)‎の余地はない 66 00:05:56,148 --> 00:06:01,237 ‎旅立つ前に野菜を食べるよう ‎母上が強く言われた 67 00:06:04,865 --> 00:06:07,535 ‎ただの野菜でしょう 68 00:06:07,618 --> 00:06:11,080 ‎新鮮(しんせん)‎でおいしくて栄養満点 69 00:06:13,541 --> 00:06:17,628 ‎私は史上最強の ‎空の‎魔力(まりょく)‎使いですよ 70 00:06:17,711 --> 00:06:21,382 ‎4つの風を操る伝説の達人が 71 00:06:22,383 --> 00:06:26,345 ‎がんこなドラゴンの子に ‎野菜を食べさせてる 72 00:06:28,139 --> 00:06:31,725 ‎こんなふうにしたら ‎どうだろう 73 00:06:35,146 --> 00:06:36,397 ‎見てて 74 00:06:36,480 --> 00:06:41,193 ‎おいしいズッキーニの ‎不死鳥がお口に飛んでいくぞ 75 00:06:46,323 --> 00:06:47,700 ‎うち落とされた 76 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 ‎聞きなさい 77 00:06:56,292 --> 00:07:00,921 ‎食べないと ‎ドラゴン‎王妃(おうひ)‎がおこって… 78 00:07:07,261 --> 00:07:10,473 ‎ズモ 夕食を食べたの? 79 00:07:12,141 --> 00:07:14,351 ‎ひと口も残さず 80 00:07:14,935 --> 00:07:16,729 ‎いい子だ 81 00:07:16,812 --> 00:07:20,024 ‎すばらしい ‎ありがとう アイビス 82 00:07:20,983 --> 00:07:25,112 ‎エズラン王も ‎野菜は食べているはず 83 00:07:29,116 --> 00:07:31,577 ‎旅立ちの時です 84 00:07:52,598 --> 00:07:55,851 ‎父さんの気がまぎれるように 85 00:07:55,935 --> 00:08:00,189 ‎アースブラッド・エルフの ‎パワーの話を聞いて 86 00:08:00,272 --> 00:08:02,775 ‎その必要はない 87 00:08:02,858 --> 00:08:06,612 ‎よろこんで話しますよ ‎この植物を見て 88 00:08:22,419 --> 00:08:23,546 ‎へえ 89 00:08:25,214 --> 00:08:26,924 ‎ゼイディアつつじ 90 00:08:27,007 --> 00:08:30,427 ‎成長の‎魔法(まほう)‎を少しあげたんだ 91 00:08:32,680 --> 00:08:34,181 ‎何も起きてない 92 00:08:34,265 --> 00:08:38,018 ‎1〜2週間早く‎咲(さ)‎くはずだよ 93 00:08:38,519 --> 00:08:40,896 ‎平均すると そのくらい 94 00:08:42,314 --> 00:08:43,482 ‎すごいよね 95 00:08:47,861 --> 00:08:52,616 ‎指が5本と4本で ‎4.5ハイタッチよ 96 00:08:52,700 --> 00:08:54,243 ‎最高でしょ 97 00:08:55,578 --> 00:08:56,537 ‎そうだ 98 00:08:56,620 --> 00:09:00,207 ‎オナラのにおいのこと ‎父さんに教えて 99 00:09:00,291 --> 00:09:02,626 ‎知らなくていい 100 00:09:04,628 --> 00:09:05,588 ‎ペトリコール 101 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 ‎ペトリコールよ 102 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 ‎雨が降った時の ‎かわいた石のにおい 103 00:09:12,011 --> 00:09:14,888 ‎オナラがいいにおいなの 104 00:09:42,291 --> 00:09:44,501 ‎おめでとうございます 105 00:09:44,585 --> 00:09:47,588 ‎世界‎最恐‎のカップルですね 106 00:09:53,052 --> 00:09:59,016 ‎姉上 ついに‎互角(ごかく)‎の相手に ‎めぐり会えたようですね 107 00:09:59,099 --> 00:10:01,352 ‎美しいカップルだ 108 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 ‎“ありがとう” 109 00:10:04,355 --> 00:10:09,485 ‎“今後は義弟としてあまり ‎痛めつけないようにする” 110 00:10:19,411 --> 00:10:22,331 ‎何か心配ごとでもあるのか? 111 00:10:22,414 --> 00:10:24,416 ‎いや いいんだ 112 00:10:24,917 --> 00:10:29,254 ‎言いなさい ‎くすぐって言わせようか? 113 00:10:35,928 --> 00:10:38,180 ‎気がかりなことがある 114 00:10:40,224 --> 00:10:41,225 ‎あっちへ 115 00:11:01,078 --> 00:11:06,208 ‎この門は以前より ‎高い位置に移ったのか? 116 00:11:07,334 --> 00:11:10,504 ‎本当にクタクタだ 117 00:11:11,463 --> 00:11:14,717 ‎そろそろ息の‎呪文(じゅもん)‎をしよう 118 00:11:14,800 --> 00:11:18,387 ‎息がしたい人は? ‎このエルフだ 119 00:11:19,263 --> 00:11:22,474 ‎プクプクコウモリが3びき 120 00:11:40,576 --> 00:11:43,579 ‎闇(やみ)‎の‎魔力(まりょく)‎って ‎後味がイガイガする 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,789 ‎聞いたことなかった 122 00:11:54,715 --> 00:11:55,758 ‎わからない 123 00:11:56,467 --> 00:12:00,763 ‎あらゆるルーンや記号が ‎記されているはずなのに 124 00:12:00,846 --> 00:12:03,348 ‎鏡の文字がない 125 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 ‎これは何だ? 126 00:12:10,230 --> 00:12:13,442 ‎本の後半は空っぽじゃないか 127 00:12:13,525 --> 00:12:16,028 ‎真っ白 真っ白 128 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 ‎空白 空白だ 129 00:12:18,489 --> 00:12:21,074 ‎こんなの‎翻訳(ほんやく)‎大辞典じゃない 130 00:12:21,158 --> 00:12:24,161 ‎せいぜいショボい小冊子だ 131 00:12:28,582 --> 00:12:29,458 ‎どうする 132 00:12:37,674 --> 00:12:39,259 ‎何かが変だ 133 00:12:39,343 --> 00:12:43,514 ‎息の‎呪文(じゅもん)‎は正しかったのか 134 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 ‎もちろんよ 135 00:12:45,974 --> 00:12:50,729 ‎コウモリはふくらみの ‎ピークでつかまえたか 136 00:12:50,813 --> 00:12:54,441 ‎少しでも ‎タイミングがちがえば… 137 00:12:54,525 --> 00:12:56,193 ‎ちゃんとやった 138 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 ‎私は完‎全‎主義者でしょ 139 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 ‎完ぺき主義者じゃない? 140 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 ‎“完全”でいいの 141 00:13:04,368 --> 00:13:07,246 ‎でも‎呪文(じゅもん)‎は正しかった 142 00:13:07,955 --> 00:13:08,789 ‎いや 143 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 ‎私は… 144 00:13:11,750 --> 00:13:12,751 ‎ダメだ 145 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 ‎ヴィレン‎卿(きょう) 146 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 ‎もう‎大丈夫(だいじょうぶ)‎ですよ 147 00:13:30,227 --> 00:13:33,730 ‎パニック発作です ‎はじることはない 148 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 ‎私は気絶したのか 149 00:13:37,818 --> 00:13:43,115 ‎ストレスや不安が ‎少しずつたまってくると 150 00:13:43,198 --> 00:13:47,786 ‎やがて大きなかたまりに ‎なってのしかかる 151 00:13:47,870 --> 00:13:50,747 ‎若いころは‎僕(ぼく)‎もありました 152 00:13:54,293 --> 00:13:55,752 ‎ここは高すぎる 153 00:13:57,713 --> 00:13:59,006 ‎私にはムリだ 154 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 ‎父さんのこと信じてる 155 00:14:05,596 --> 00:14:08,181 ‎私たちがついてるしね 156 00:14:08,265 --> 00:14:10,350 ‎登り続けないと 157 00:14:17,149 --> 00:14:19,985 ‎伝説のヴィレン‎卿(きょう)‎でしょ 158 00:14:20,068 --> 00:14:24,281 ‎高さなどこわくないはず ‎高所があなたを‎恐(おそ)‎れる 159 00:14:25,991 --> 00:14:30,078 ‎私はこの山から落ち ‎死んだのだ 160 00:14:30,787 --> 00:14:33,415 ‎1回だけでしょ 161 00:14:39,796 --> 00:14:44,718 ‎すごく めずらしい ‎ゼイディアの本なんだよ 162 00:14:44,801 --> 00:14:49,598 ‎鏡のルーンを ‎解読できると思ったのに 163 00:14:50,390 --> 00:14:52,225 ‎半分が空白なんて 164 00:15:04,655 --> 00:15:07,032 ‎なんでインクを? 165 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 ‎これって空白のページに ‎何かを書くと 166 00:15:14,039 --> 00:15:17,376 ‎反対側に ‎翻訳されるってこと? 167 00:15:17,459 --> 00:15:18,961 ‎そうなんだな 168 00:15:27,928 --> 00:15:30,597 ‎古い本に落書きするの? 169 00:15:31,598 --> 00:15:37,854 ‎希少な‎魔法(まほう)‎のかかった物を ‎壊(こわ)‎すのは初めてじゃないしね 170 00:15:39,272 --> 00:15:40,565 ‎よし 書こう 171 00:15:50,033 --> 00:15:51,034 ‎出てきた 172 00:16:05,590 --> 00:16:08,885 ‎カリーム お前は私の弟 173 00:16:08,969 --> 00:16:13,015 ‎姉である私の‎結婚(けっこん)‎を ‎お前が批判するとは 174 00:16:13,098 --> 00:16:17,269 ‎アマヤを批判はしていない ‎敬愛している 175 00:16:17,352 --> 00:16:21,106 ‎強くて面白くて ‎姉上を幸せにしてくれる 176 00:16:21,189 --> 00:16:22,024 ‎ああ 177 00:16:22,524 --> 00:16:27,529 ‎では なぜ私の‎結婚(けっこん)‎に対して ‎そんなに不満そうなのだ 178 00:16:28,113 --> 00:16:30,323 ‎結婚(けっこん)‎は決定づける 179 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 ‎姉上は女王だ 180 00:16:33,994 --> 00:16:35,829 ‎望んではいなかった 181 00:16:36,830 --> 00:16:37,914 ‎でも女王だ 182 00:16:43,462 --> 00:16:46,965 ‎人間と‎結婚(けっこん)‎したら ‎民はどう思う? 183 00:16:47,049 --> 00:16:53,388 ‎ただ私がすばらしい女性を ‎妻に選んだというだけのこと 184 00:16:53,472 --> 00:16:57,976 ‎我らの国が終わるという ‎民衆の‎恐怖(きょうふ)‎を裏づける 185 00:16:58,060 --> 00:17:01,646 ‎昇(のぼ)‎る太陽は今や ‎落ちかけた星になったと 186 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 ‎バカなことを 187 00:17:04,608 --> 00:17:05,734 ‎見てくれ 188 00:17:05,817 --> 00:17:10,822 ‎ルクス・アリアは ほろび ‎もう取りもどせない 189 00:17:10,906 --> 00:17:14,326 ‎民はキャンプに暮らしている 190 00:17:14,409 --> 00:17:16,203 ‎仮設テントで 191 00:17:18,705 --> 00:17:21,708 ‎一時的なことだ ‎わかるだろう 192 00:17:21,792 --> 00:17:25,253 ‎結婚(けっこん)‎すれば ‎民は一時的でないと知る 193 00:17:25,337 --> 00:17:29,091 ‎この人間たちは ‎我らの客人ではない 194 00:17:29,174 --> 00:17:31,009 ‎彼(かれ)‎らは客人だ 195 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 ‎何を‎恐(おそ)‎れているの 196 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 ‎人間がずっとここに… 197 00:17:36,473 --> 00:17:38,975 ‎この話は終わりだ 198 00:17:40,227 --> 00:17:44,189 ‎望むものは ‎手に入れられるだろう? 199 00:17:45,649 --> 00:17:48,318 ‎結婚(けっこん)‎せずとも共に暮らし 200 00:17:48,401 --> 00:17:52,823 ‎2人で人生を ‎楽しむことはできるはずだ 201 00:17:53,949 --> 00:17:56,284 ‎公式にしないでほしい 202 00:17:56,910 --> 00:18:00,580 ‎悪いメッセージを ‎届けないでくれ 203 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 ‎がんばって 204 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 ‎後ろにもたれ ‎下を見なければいい 205 00:18:23,103 --> 00:18:24,980 ‎下は見ていない 206 00:18:27,065 --> 00:18:32,112 ‎この近道は本当に ‎どこかに通じているのか 207 00:18:32,195 --> 00:18:33,488 ‎大丈夫(だいじょうぶ) 208 00:18:34,906 --> 00:18:36,992 ‎まちがいないですよ 209 00:18:37,075 --> 00:18:38,827 ‎絶対にね 210 00:18:41,663 --> 00:18:42,497 ‎失礼 211 00:18:43,123 --> 00:18:46,042 ‎ペトリコールのにおい? 212 00:18:46,751 --> 00:18:48,461 ‎そのとおり 213 00:18:51,548 --> 00:18:54,634 ‎またプスプスが出ちゃった 214 00:18:55,468 --> 00:18:58,680 ‎笑った時に出る ‎オナラのことだよ 215 00:18:59,264 --> 00:19:02,058 ‎なんてこった 216 00:19:04,769 --> 00:19:08,607 ‎足元の岩が割れてくずれる 217 00:19:08,690 --> 00:19:11,109 ‎大丈夫 くずれないから 218 00:19:11,193 --> 00:19:12,569 ‎落ちてしまう 219 00:19:12,652 --> 00:19:14,821 ‎お願いだから落ち着いて 220 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 ‎そんな 221 00:19:46,519 --> 00:19:48,063 ‎死にかけた 222 00:19:48,146 --> 00:19:48,980 ‎もう1回 223 00:19:50,106 --> 00:19:51,233 ‎もう1回な 224 00:19:52,692 --> 00:19:56,821 ‎私はずっと持たざるものを ‎追いかけてきた 225 00:19:58,073 --> 00:19:59,115 ‎影響(えいきょう)‎力 226 00:19:59,783 --> 00:20:00,700 ‎地位 227 00:20:01,243 --> 00:20:02,118 ‎権力 228 00:20:06,081 --> 00:20:10,794 ‎私に残された ‎日数が30日しかないなら 229 00:20:11,544 --> 00:20:15,548 ‎それらを追い求めて ‎何になる? 230 00:20:16,800 --> 00:20:22,013 ‎今 持っているものに ‎感謝したほうがいいのかも 231 00:20:22,597 --> 00:20:24,182 ‎1か月の命を 232 00:20:24,766 --> 00:20:27,435 ‎毎日 精いっぱい生きる 233 00:20:28,103 --> 00:20:30,647 ‎美しい夕日を共に見て 234 00:20:31,648 --> 00:20:35,902 ‎娘とすべての時を分かち合い ‎笑い合う 235 00:20:36,611 --> 00:20:41,825 ‎知る限り最も ‎特別な人である私の‎娘(むすめ)‎とな 236 00:20:44,661 --> 00:20:48,707 ‎地方を旅しゼイディアの ‎7つのケーキを試そう 237 00:20:50,709 --> 00:20:55,463 ‎自分以外の者になろうと ‎ずっと努力してきたが 238 00:20:56,965 --> 00:21:00,593 ‎自分を受け入れる時が ‎来たのだ 239 00:21:01,928 --> 00:21:04,014 ‎残された‎日々(ひび)‎を生き 240 00:21:05,557 --> 00:21:07,267 ‎死ぬ時が来たら… 241 00:21:08,393 --> 00:21:09,936 ‎平安が訪れる 242 00:21:10,770 --> 00:21:11,604 ‎そして… 243 00:21:12,939 --> 00:21:14,899 ‎私の時間を 244 00:21:17,193 --> 00:21:18,278 ‎手放すのだ 245 00:21:23,616 --> 00:21:24,909 ‎何だ 246 00:21:24,993 --> 00:21:27,704 ‎手放すなんてダメだよ 247 00:21:27,787 --> 00:21:30,373 ‎私たちがついてるでしょ 248 00:21:30,957 --> 00:21:35,378 ‎私が父さんをよみがえらせた ‎絶対いかせない 249 00:21:43,386 --> 00:21:45,680 ‎ほら いいサインよ 250 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 ‎ドラゴンが去っていく ‎しのびこまずにすむ 251 00:21:49,809 --> 00:21:53,104 ‎苦労しなくても ‎つえを取りもどせる 252 00:21:56,649 --> 00:21:58,943 ‎もう登らなくていいよ 253 00:21:59,027 --> 00:22:00,904 ‎下りていい 254 00:22:00,987 --> 00:22:03,156 ‎テリーと私が取ってくる 255 00:22:05,200 --> 00:22:07,452 ‎私が父さんの世話をする 256 00:22:08,495 --> 00:22:10,663 ‎大丈夫(だいじょうぶ)‎だから 257 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 ‎急ぎすぎてはいない 258 00:22:33,395 --> 00:22:36,689 ‎お前を愛している ‎結婚(けっこん)‎したいのだ 259 00:22:47,075 --> 00:22:51,454 ‎私たちのことではなく ‎人間とエルフのことか 260 00:22:54,249 --> 00:22:55,333 ‎わからない 261 00:22:56,668 --> 00:22:59,212 ‎本当に わからない 262 00:23:11,808 --> 00:23:15,520 ‎残ってるのは ‎1つのルーンだけだ 263 00:23:25,989 --> 00:23:27,323 ‎現れたぞ 264 00:23:27,407 --> 00:23:29,325 ‎“‎闇(やみ)‎の中で ‎地に落ちた星を見上げよ” 265 00:23:29,409 --> 00:23:31,870 ‎本が‎翻訳(ほんやく)‎してくれた 266 00:23:37,917 --> 00:23:42,547 ‎“‎闇(やみ)‎の中で ‎地に落ちた星を見上げよ” 267 00:23:44,257 --> 00:23:48,094 ‎闇(やみ)‎の中で ‎地に落ちた星を見上げよ 268 00:23:52,390 --> 00:23:55,727 ‎ベイト ‎なぜキューブを見てるの? 269 00:24:01,608 --> 00:24:02,775 ‎これは… 270 00:24:09,407 --> 00:24:11,242 ‎今のは? どこだ? 271 00:24:29,427 --> 00:24:30,261 ‎やあ 272 00:25:11,427 --> 00:25:15,765 ‎日本語字幕 赤木 真理子