1 00:00:07,258 --> 00:00:11,596 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,771 ‎前情提要 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,523 ‎阿拉沃斯给了我最后的指示 4 00:00:22,607 --> 00:00:25,985 ‎然后星星毛毛虫进入了蛹里 5 00:00:26,069 --> 00:00:29,447 ‎我不得不独自完成复活咒语 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,657 ‎然后成功了 7 00:00:33,076 --> 00:00:34,118 ‎你回来了 8 00:00:34,202 --> 00:00:35,328 ‎暂时而已 9 00:00:35,411 --> 00:00:37,413 ‎有一个方法能让你永久回来 10 00:00:37,497 --> 00:00:39,707 ‎阿拉沃斯能做到 我们得解救他 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,126 ‎有给我的东西吗?也许来自沙迪亚? 12 00:00:42,210 --> 00:00:43,211 ‎古经? 13 00:00:43,294 --> 00:00:46,547 ‎布满灰尘 ‎写满稀有精灵符文的硬皮书? 14 00:00:46,631 --> 00:00:48,841 ‎我需要用它翻译一些怪异的符文 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,426 ‎我准备了一个惊喜 16 00:00:50,510 --> 00:00:54,013 ‎龙族王后要来科塔利斯了 ‎而且她会把阿兹带来! 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,725 ‎她要嫁的这个人 真是够猛的 18 00:00:57,809 --> 00:01:01,270 ‎我听到了 这就是我喜欢她的原因 19 00:01:01,354 --> 00:01:02,522 ‎我差点忘了 20 00:01:02,605 --> 00:01:06,442 ‎我想让你见见我的新男朋友! 21 00:01:06,526 --> 00:01:07,777 ‎泰瑞! 22 00:01:09,362 --> 00:01:10,738 ‎没错 你好! 23 00:01:11,239 --> 00:01:12,698 ‎这不是我的生日 24 00:01:12,782 --> 00:01:15,159 ‎-永远不会是一样的了 ‎-因为瑞拉 25 00:01:15,243 --> 00:01:18,412 ‎这将永远是她离开那天的纪念日 26 00:01:18,496 --> 00:01:20,248 ‎我甚至不知道她是否还活着 27 00:02:17,430 --> 00:02:19,640 ‎(第四册 大地) 28 00:02:19,724 --> 00:02:22,393 ‎剧名:第二章:陨落之星 29 00:02:30,651 --> 00:02:35,573 ‎那我们的神秘指引者 ‎什么时候会出现? 30 00:02:36,073 --> 00:02:38,576 ‎那个生物需要我们的帮助才能到来 31 00:02:56,427 --> 00:02:59,430 ‎要想打开蛹 我们需要你的法杖 32 00:02:59,513 --> 00:03:04,602 ‎这么说你在我皱巴巴的尸体旁边 ‎没有找到我的法杖 33 00:03:04,685 --> 00:03:08,522 ‎不巧的是 你摔下来的时候 ‎把法杖留在了那上面 34 00:03:09,023 --> 00:03:11,609 ‎风暴尖塔的顶峰 35 00:03:16,322 --> 00:03:18,824 ‎所以我们必须回到上面 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 ‎真是美好的一天! 37 00:03:21,953 --> 00:03:24,830 ‎谁准备好应对 ‎令人精疲力尽的爬山了? 38 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 ‎嘿!你是那个等着这本高档书的人 39 00:03:38,386 --> 00:03:40,137 ‎好了 书就在这里! 40 00:03:40,221 --> 00:03:42,473 ‎-太棒了!我能不能… ‎-太疯狂了 41 00:03:42,556 --> 00:03:45,935 ‎这本书今早送到的时候 ‎我简直大开眼界 42 00:03:46,018 --> 00:03:48,479 ‎其实不只是开了眼界 43 00:03:49,563 --> 00:03:52,233 ‎我今天很忙 如果你能把书给… 44 00:03:52,316 --> 00:03:57,530 ‎它不是普通但乌鸦送来的 ‎不是 那是只野生的神奇沙迪亚鸟! 45 00:03:57,613 --> 00:03:58,656 ‎(《译经》) 46 00:04:01,575 --> 00:04:03,536 ‎我从没见过这样的鸟 47 00:04:03,619 --> 00:04:07,373 ‎直接飞了进来 ‎被闪烁的亮光和耀眼的点点所围绕 48 00:04:07,456 --> 00:04:10,167 ‎这只鸟飞来的时候 我真的… 49 00:04:10,251 --> 00:04:14,463 ‎这么说吧 我换了今早上班时 ‎穿的那条裤子 50 00:04:16,590 --> 00:04:18,175 ‎给你 51 00:04:19,802 --> 00:04:21,470 ‎这正是我需要的! 52 00:04:35,318 --> 00:04:37,361 ‎哇 有人心情很好啊! 53 00:04:37,445 --> 00:04:39,155 ‎抱歉!我就先走了 54 00:04:40,197 --> 00:04:41,741 ‎我好爱书! 55 00:04:42,533 --> 00:04:43,701 ‎他说得对 56 00:04:43,784 --> 00:04:45,244 ‎书是好东西 57 00:04:46,037 --> 00:04:48,789 ‎艾斯兰国王 我必须坦白 58 00:04:48,873 --> 00:04:52,418 ‎我非常佩服你的远见 ‎利用龙族王后的来访 59 00:04:52,501 --> 00:04:56,088 ‎作为增进整个大陆 ‎信任与和平的催化剂 60 00:04:56,797 --> 00:04:58,007 ‎谢谢你 乌弗斯 61 00:04:58,507 --> 00:04:59,800 ‎不过说实话 62 00:04:59,884 --> 00:05:02,136 ‎这真的是为了改变世界 63 00:05:02,219 --> 00:05:04,764 ‎还是只是让阿兹过来的借口? 64 00:05:06,265 --> 00:05:07,433 ‎不能两者都是吗? 65 00:05:09,185 --> 00:05:11,437 ‎我已经四个月没见过他了 66 00:05:11,520 --> 00:05:15,816 ‎我太想他了 ‎我想捏捏他那充满活力的小脸颊! 67 00:05:48,349 --> 00:05:52,311 ‎这是极其紧迫的事 ‎目前的情况需要采取行动 68 00:05:53,646 --> 00:05:56,065 ‎你没得选 阿兹 69 00:05:56,148 --> 00:05:57,233 ‎你母亲态度十分坚决 70 00:05:57,316 --> 00:06:01,278 ‎在你踏上去科塔利斯的旅途之前 ‎必须好好吃蔬菜 71 00:06:04,865 --> 00:06:07,535 ‎只是蔬菜而已! 72 00:06:07,618 --> 00:06:11,080 ‎新鲜、美味、富有营养 73 00:06:13,541 --> 00:06:14,625 ‎你肯定知道 74 00:06:14,708 --> 00:06:17,628 ‎我是史上最强大的天空法师之一 75 00:06:17,711 --> 00:06:21,382 ‎一位传奇的四风大师 ‎而我却沦落到了这个地步 76 00:06:22,425 --> 00:06:26,262 ‎说服你这个固执的龙宝宝吃蔬菜 77 00:06:28,139 --> 00:06:31,725 ‎好吧 不客气 我们这样试试如何? 78 00:06:35,146 --> 00:06:36,397 ‎你看 79 00:06:36,480 --> 00:06:40,985 ‎美味的西葫芦凤凰 ‎要飞进你的嘴里了! 80 00:06:46,323 --> 00:06:47,658 ‎你把它击落在地 81 00:06:54,540 --> 00:06:56,208 ‎听我说 小阿兹蒙迪亚斯 82 00:06:56,292 --> 00:07:00,921 ‎龙族王后会生你的气 ‎还会迁怒于我 如果你不… 83 00:07:07,261 --> 00:07:10,473 ‎阿兹 你吃完晚饭没? 84 00:07:12,141 --> 00:07:14,351 ‎吃得一口不剩 85 00:07:14,935 --> 00:07:16,729 ‎真是个好孩子 86 00:07:16,812 --> 00:07:18,439 ‎太好了 87 00:07:18,522 --> 00:07:20,024 ‎谢谢你 艾比斯 88 00:07:20,983 --> 00:07:25,112 ‎艾斯兰国王 ‎肯定也会吃光他所有的蔬菜 89 00:07:29,116 --> 00:07:31,577 ‎几乎该踏上重大的旅程了 90 00:07:52,598 --> 00:07:55,851 ‎嘿 爸爸 我知道怎样 ‎能把你的注意力从攀登上移开 91 00:07:55,935 --> 00:08:00,189 ‎泰瑞会跟你讲一些 ‎他那奇妙的大地族精灵神力 92 00:08:00,272 --> 00:08:02,775 ‎其实没必要 93 00:08:02,858 --> 00:08:06,612 ‎我会很荣幸的!看到那棵植物了吗? 94 00:08:22,419 --> 00:08:23,546 ‎看到了 95 00:08:25,214 --> 00:08:26,924 ‎这是沙迪亚杜鹃 96 00:08:27,007 --> 00:08:30,427 ‎我刚才额外赋予了它一点“生长魔法” 97 00:08:32,680 --> 00:08:34,181 ‎什么都没发生 98 00:08:34,265 --> 00:08:35,558 ‎现在还看不出来 99 00:08:35,641 --> 00:08:38,018 ‎但它应该会提前一两周开花 100 00:08:38,519 --> 00:08:40,896 ‎平均来说 大概是吧 101 00:08:42,314 --> 00:08:43,482 ‎太棒了 宝贝! 102 00:08:47,861 --> 00:08:52,616 ‎爸爸 我们称之为4.5式击掌 ‎因为我有五只手指 而他有四只 103 00:08:52,700 --> 00:08:54,243 ‎是不是很好笑? 104 00:08:55,077 --> 00:08:56,537 ‎对了 我知道了 105 00:08:56,620 --> 00:09:00,207 ‎跟我爸爸说说 ‎你的屁闻起来是什么味道 106 00:09:00,291 --> 00:09:02,626 ‎我不需要知道这件事 107 00:09:04,670 --> 00:09:05,588 ‎潮土油的味道 108 00:09:06,839 --> 00:09:08,632 ‎潮土油的味道 爸爸! 109 00:09:08,716 --> 00:09:11,927 ‎就是新鲜雨水 ‎打在干燥石头上的味道! 110 00:09:12,011 --> 00:09:14,888 ‎他放屁的时候闻起来特别香! 111 00:09:42,291 --> 00:09:44,501 ‎我真为你们俩高兴! 112 00:09:44,585 --> 00:09:47,588 ‎你们会是世界上最强大的夫妻 113 00:09:53,052 --> 00:09:56,555 ‎好了 姐姐 我终于可以这么说了 114 00:09:56,639 --> 00:09:59,016 ‎你遇到势均力敌的人了 115 00:09:59,099 --> 00:10:01,352 ‎多么美好的一对 116 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 ‎“谢谢你 卡里姆王子” 117 00:10:04,355 --> 00:10:06,982 ‎“既然你要正式成为我的弟弟了 118 00:10:07,066 --> 00:10:09,485 ‎我会尽量不把你打得太惨” 119 00:10:19,411 --> 00:10:22,331 ‎嘿 怎么了?你有心事 120 00:10:22,414 --> 00:10:24,416 ‎没有 我没事 121 00:10:24,917 --> 00:10:29,254 ‎跟我说说 如果有必要的话 ‎我不介意把你挠到说实话 122 00:10:35,928 --> 00:10:38,180 ‎我有点担心 123 00:10:40,224 --> 00:10:41,225 ‎这里不是说话的地方 124 00:11:01,078 --> 00:11:03,789 ‎他们是不是把入口挪到了 ‎更高的地方? 125 00:11:03,872 --> 00:11:06,208 ‎看起来是比以前的位置高了 126 00:11:07,334 --> 00:11:10,504 ‎哎呀 这也太累了 127 00:11:11,463 --> 00:11:14,717 ‎也许现在该使用呼吸魔咒了 对吧? 128 00:11:14,800 --> 00:11:17,469 ‎谁喜欢呼吸? 129 00:11:17,553 --> 00:11:18,387 ‎本精灵! 130 00:11:19,263 --> 00:11:22,474 ‎三只气鼓鼓的蝙蝠 马上就来 131 00:11:40,576 --> 00:11:43,579 ‎黑暗魔法的余味有一丝麻颤感 132 00:11:43,662 --> 00:11:45,789 ‎这可没人说过 133 00:11:54,715 --> 00:11:55,758 ‎我不明白 134 00:11:56,467 --> 00:12:00,763 ‎这本经书好像包含了 ‎历史上几乎所有的符文和符号 135 00:12:00,846 --> 00:12:03,348 ‎但没有一个对得上镜子上的符文 136 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 ‎等等 这是什么情况? 137 00:12:10,230 --> 00:12:13,442 ‎整整后半本书都是空的! 138 00:12:13,525 --> 00:12:16,028 ‎空白 139 00:12:16,111 --> 00:12:17,863 ‎一片空白 140 00:12:18,489 --> 00:12:21,074 ‎这不是《译经》 141 00:12:21,158 --> 00:12:24,161 ‎就是一本《悲册》! 142 00:12:28,582 --> 00:12:29,458 ‎现在怎么办? 143 00:12:37,674 --> 00:12:39,259 ‎有点不对劲 144 00:12:39,343 --> 00:12:43,514 ‎克劳迪娅 ‎你确定你的呼吸咒语施对了吗? 145 00:12:44,014 --> 00:12:45,474 ‎当然了 146 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 ‎气鼓鼓的蝙蝠 147 00:12:47,226 --> 00:12:50,729 ‎你是不是在它们 ‎快要吸爆的时候抓到的? 148 00:12:50,813 --> 00:12:54,441 ‎因为这很微妙 如果你稍不留神… 149 00:12:54,525 --> 00:12:56,193 ‎爸爸 我没施错! 150 00:12:56,276 --> 00:12:58,362 ‎你知道的 我是完美主义人 151 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 ‎你是说“完美主义者”吗? 152 00:13:02,199 --> 00:13:03,867 ‎不 就是“人” 153 00:13:04,368 --> 00:13:07,246 ‎爸爸 但是咒语有作用 你没事的 154 00:13:07,955 --> 00:13:08,789 ‎不 155 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 ‎不 我… 156 00:13:11,750 --> 00:13:12,751 ‎我有事 157 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 ‎威伦大人? 158 00:13:24,012 --> 00:13:26,348 ‎好了 你现在没事了 159 00:13:30,227 --> 00:13:33,730 ‎只是小小的恐慌症发作 ‎没什么丢人的 160 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 ‎我昏过去了? 161 00:13:37,818 --> 00:13:43,115 ‎有时所有的微小压力和焦虑 ‎聚集在一起 然后累积起来 162 00:13:43,198 --> 00:13:47,786 ‎就会变成庞然大物压到你 163 00:13:47,870 --> 00:13:50,747 ‎我以前是棵幼树的时候 ‎经常遇到这种情况 164 00:13:54,293 --> 00:13:55,627 ‎不行 这里太高了 165 00:13:57,713 --> 00:13:58,922 ‎我做不到 166 00:14:02,467 --> 00:14:04,636 ‎爸爸 我相信你 167 00:14:05,596 --> 00:14:10,350 ‎我们会陪在你身边 ‎但我们必须要前进 好吗? 168 00:14:17,149 --> 00:14:19,985 ‎你可是传奇的威伦大人 169 00:14:20,068 --> 00:14:24,281 ‎你不应该恐高 高度应该害怕你才对 170 00:14:25,991 --> 00:14:30,078 ‎泰瑞 我就是从这座山上摔死的 171 00:14:30,787 --> 00:14:33,415 ‎但就那一次 172 00:14:39,796 --> 00:14:44,718 ‎我本来对这本书充满期待 小饵 ‎这本来自沙迪亚的珍贵经书 173 00:14:44,801 --> 00:14:49,598 ‎我信心十足 以为它能翻译出 ‎镜子上的符号 但白忙活了一场 174 00:14:50,390 --> 00:14:52,225 ‎书的一半都是空的! 175 00:15:04,655 --> 00:15:06,782 ‎等等 你为什么要给我墨水? 176 00:15:10,243 --> 00:15:13,956 ‎也许空白页是用来书写的 177 00:15:14,039 --> 00:15:17,376 ‎然后就会神奇地在另一面翻译出来 178 00:15:17,459 --> 00:15:18,627 ‎你是这个意思吗 小饵? 179 00:15:27,928 --> 00:15:30,097 ‎我要破坏一本古书吗? 180 00:15:31,598 --> 00:15:34,977 ‎我想这不是我第一次装作不经意 181 00:15:35,060 --> 00:15:37,562 ‎毁掉一件超级罕见的神奇文物 182 00:15:39,272 --> 00:15:40,565 ‎好了 开始吧 183 00:15:50,033 --> 00:15:51,034 ‎成功了 184 00:16:05,590 --> 00:16:08,885 ‎卡里姆 你是我弟弟 185 00:16:08,969 --> 00:16:13,015 ‎我应该挑剔你的感情生活 ‎而不是你反过来挑剔我 186 00:16:13,098 --> 00:16:15,892 ‎加奈 关于阿玛雅 我没什么可挑剔的 187 00:16:15,976 --> 00:16:17,269 ‎我爱阿玛雅 188 00:16:17,352 --> 00:16:21,106 ‎她强大又有趣 还会让你开心 189 00:16:21,189 --> 00:16:22,024 ‎没错 190 00:16:22,524 --> 00:16:27,529 ‎那你为什么对我要和她结婚的决定 ‎表现得如此奇怪和阴郁? 191 00:16:28,113 --> 00:16:30,323 ‎重点在于此事的象征意义 姐姐 192 00:16:31,491 --> 00:16:33,410 ‎你现在是女王 193 00:16:33,994 --> 00:16:35,829 ‎我从来都不想当女王 194 00:16:36,830 --> 00:16:37,914 ‎但你就是! 195 00:16:43,462 --> 00:16:46,965 ‎如果你和人类结婚 ‎你觉得这会让大家怎么想? 196 00:16:47,049 --> 00:16:48,383 ‎他们不必多想 197 00:16:48,467 --> 00:16:53,388 ‎只需知道我选择了 ‎这位了不起的女人作为妻子 198 00:16:53,472 --> 00:16:57,976 ‎不 这证实了 ‎他们对这个帝国即将灭亡的担忧 199 00:16:58,060 --> 00:17:01,646 ‎现在升起的太阳是一颗陨落的星星 200 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 ‎这是什么胡话? 201 00:17:04,608 --> 00:17:05,734 ‎看看你周围 202 00:17:05,817 --> 00:17:10,822 ‎我们失守了首都卢克斯奥里亚 ‎无法夺回它 203 00:17:10,906 --> 00:17:14,326 ‎我们的人民住在这片营地! 204 00:17:14,409 --> 00:17:16,203 ‎住在临时帐篷里! 205 00:17:18,705 --> 00:17:21,708 ‎这是暂时的 卡里姆 你知道的 206 00:17:21,792 --> 00:17:25,253 ‎婚姻会告诉大家 这不是暂时的 207 00:17:25,337 --> 00:17:29,091 ‎这将证实他们的恐惧 ‎即这些人类不是我们的客人 208 00:17:29,174 --> 00:17:31,009 ‎他们是我们的客人 209 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 ‎你在害怕什么? 210 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 ‎人类不能成为永久的… 211 00:17:36,473 --> 00:17:38,975 ‎我们这次谈话到此为止吧 212 00:17:40,227 --> 00:17:44,189 ‎你可以拥有自己想要的 ‎不带象征意义的那种 213 00:17:45,649 --> 00:17:48,318 ‎你可以和阿玛雅一起过婚姻生活 214 00:17:48,401 --> 00:17:52,823 ‎你们可以一起享受生活中的每一天 ‎就像你们想要的那样 215 00:17:53,949 --> 00:17:56,284 ‎但不要正式结婚 216 00:17:56,910 --> 00:18:00,580 ‎不要让此事变成一种象征 217 00:18:18,056 --> 00:18:19,641 ‎你可以的 爸爸 218 00:18:19,724 --> 00:18:23,019 ‎你只需要向后靠 别往下看 219 00:18:23,103 --> 00:18:24,980 ‎我没在向下看! 220 00:18:27,065 --> 00:18:32,112 ‎你确定我们在取得进展 ‎以及这条捷径有尽头吗? 221 00:18:32,195 --> 00:18:33,488 ‎十分确定 222 00:18:34,906 --> 00:18:36,992 ‎我是说完全确定 223 00:18:37,075 --> 00:18:38,827 ‎坚如磐石 一定的 224 00:18:41,663 --> 00:18:42,497 ‎别在意 225 00:18:43,123 --> 00:18:46,042 ‎嘿 我闻到潮土油的味道了吗? 226 00:18:46,751 --> 00:18:48,461 ‎不好意思了 227 00:18:51,548 --> 00:18:54,634 ‎哎呀 又来了一些咯咯气 228 00:18:55,468 --> 00:18:58,680 ‎泰瑞说的咯咯气就是好笑屁 229 00:18:59,264 --> 00:19:02,058 ‎看在… 230 00:19:04,769 --> 00:19:08,607 ‎不 我们脚下的石头要裂开坍塌了! 231 00:19:08,690 --> 00:19:11,109 ‎爸爸 冷静点 不会坍塌的 232 00:19:11,193 --> 00:19:12,569 ‎我要摔下去了! 233 00:19:12,652 --> 00:19:14,821 ‎爸爸 你只需要冷静下来 234 00:19:25,665 --> 00:19:26,666 ‎不! 235 00:19:46,519 --> 00:19:48,063 ‎我刚才差点死了 236 00:19:48,146 --> 00:19:48,980 ‎又一次 237 00:19:50,106 --> 00:19:51,233 ‎又一次 238 00:19:52,692 --> 00:19:56,821 ‎我这辈子一直在追逐 ‎自己不曾拥有的东西 239 00:19:58,073 --> 00:19:59,115 ‎影响力 240 00:19:59,783 --> 00:20:00,700 ‎地位 241 00:20:01,243 --> 00:20:02,118 ‎权力 242 00:20:06,081 --> 00:20:10,794 ‎现在我在这里 或许只有30天可活了 243 00:20:11,544 --> 00:20:15,548 ‎我真的希望把剩下的日子 ‎都花在追逐上吗? 244 00:20:16,800 --> 00:20:22,013 ‎也许我应该停下来 ‎珍惜自己所拥有的东西 245 00:20:22,597 --> 00:20:24,182 ‎一个月的生命 246 00:20:24,766 --> 00:20:27,435 ‎充实地过好每一天 247 00:20:28,103 --> 00:20:30,647 ‎一起看美丽的日落 248 00:20:31,648 --> 00:20:35,902 ‎和我女儿一起欢笑 享受每一刻 249 00:20:36,611 --> 00:20:41,825 ‎她是我所知道的最特别的人 250 00:20:44,661 --> 00:20:48,665 ‎我们可以去乡下旅行 ‎品尝沙迪亚的七种蛋糕 251 00:20:50,709 --> 00:20:55,463 ‎我一辈子都在努力出人头地 252 00:20:56,965 --> 00:21:00,593 ‎也许在剩下的日子里 253 00:21:01,928 --> 00:21:04,014 ‎我是时候接受真正的自己了 254 00:21:05,557 --> 00:21:07,267 ‎当走到生命尽头时 255 00:21:08,393 --> 00:21:09,936 ‎我会心如止水 256 00:21:10,770 --> 00:21:11,604 ‎然后… 257 00:21:12,939 --> 00:21:14,899 ‎那就是我应该… 258 00:21:17,193 --> 00:21:18,278 ‎放手的时候 259 00:21:23,616 --> 00:21:24,909 ‎干什么? 260 00:21:24,993 --> 00:21:30,373 ‎你不能放手 爸爸 ‎只要有我在你身边 你就不能 261 00:21:30,957 --> 00:21:35,378 ‎我让你起死回生 绝对不会放开你 262 00:21:43,386 --> 00:21:45,680 ‎你看到了吗?那是征兆! 263 00:21:45,764 --> 00:21:49,726 ‎龙要离开了! ‎我们现在根本不必偷偷溜进去了 264 00:21:49,809 --> 00:21:53,104 ‎我们可以毫不费力地 ‎把你的法杖拿回来 265 00:21:56,649 --> 00:21:58,943 ‎你不必继续爬了 爸爸 266 00:21:59,027 --> 00:22:03,156 ‎你可以回尖塔了 ‎我和泰瑞会取回法杖 267 00:22:05,200 --> 00:22:07,452 ‎我会照顾你的 爸爸 268 00:22:08,495 --> 00:22:10,663 ‎一切都会好起来 269 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 ‎我们当然没有太心急 270 00:22:33,395 --> 00:22:36,689 ‎我爱你 我准备好和你结婚了 271 00:22:47,075 --> 00:22:48,284 ‎你不是指我们 272 00:22:49,285 --> 00:22:51,454 ‎你是说人类和精灵 273 00:22:54,249 --> 00:22:55,333 ‎我不知道 274 00:22:56,668 --> 00:22:59,212 ‎我真的不知道 275 00:23:11,808 --> 00:23:15,520 ‎快完成了 小饵 ‎只剩最后一个符文符号了 276 00:23:25,989 --> 00:23:27,323 ‎成功了! 277 00:23:27,407 --> 00:23:29,325 ‎(在黑暗中 凝神观望陨落之星) 278 00:23:29,409 --> 00:23:31,870 ‎这本经书给了我翻译 279 00:23:37,917 --> 00:23:42,547 ‎“在黑暗中 凝神观望陨落之星” 280 00:23:44,257 --> 00:23:48,094 ‎在黑暗中 凝神观望陨落之星 281 00:23:52,390 --> 00:23:55,727 ‎怎么了 小饵? ‎你为什么看着那个立方块? 282 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 ‎哇 283 00:24:01,608 --> 00:24:02,775 ‎也不知道这是… 284 00:24:09,407 --> 00:24:11,242 ‎怎么回事?它去哪里了? 285 00:24:29,427 --> 00:24:30,261 ‎嘿 286 00:25:11,427 --> 00:25:15,765 ‎字幕翻译:七月