1 00:00:07,258 --> 00:00:11,554 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,729 Στα προηγούμενα επεισόδια: 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,273 Τι μυστικά κρύβεις; 4 00:00:23,107 --> 00:00:27,070 "Στο σκοτάδι, ατένισε ένα πεφταστέρι". 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,239 Έχω μια έκπληξη για όλους. 6 00:00:30,323 --> 00:00:32,992 Το Κατόλις θα δεχτεί επισκέπτες. 7 00:00:33,076 --> 00:00:36,871 Έρχεται η βασίλισσα των δράκων! Με τον Ζιμ! 8 00:00:36,954 --> 00:00:39,832 Βλέπεις; Είναι σημάδι! 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,753 Οι δράκοι φεύγουν! Δεν χρειάζεται καν να κρυφτούμε. 10 00:00:43,836 --> 00:00:47,006 Θα 'ναι εύκολο να πάρουμε πίσω το ραβδί σου. 11 00:01:00,728 --> 00:01:01,562 Γεια. 12 00:01:58,995 --> 00:02:03,875 ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 - ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ 13 00:02:08,171 --> 00:02:10,464 Ρέιλα, τι κάνεις εδώ; 14 00:02:10,548 --> 00:02:12,341 Επέστρεψα. 15 00:02:12,425 --> 00:02:14,802 Ναι, το βλέπω αυτό. 16 00:02:15,386 --> 00:02:17,930 Φαίνεσαι καλά, Κάλουμ. 17 00:02:18,514 --> 00:02:20,850 Μάλιστα. Ναι, ευχαριστώ. 18 00:02:22,894 --> 00:02:24,187 Κι εσύ, Μπέιτ. 19 00:02:29,025 --> 00:02:30,109 Όλη τη μέρα… 20 00:02:30,193 --> 00:02:35,740 Βασικά, όλη τη βδομάδα, ήμουν τόσο αγχωμένη και εξουθενωμένη. 21 00:02:35,823 --> 00:02:38,451 Αλλά τώρα που σε βλέπω νιώθω… 22 00:02:39,869 --> 00:02:41,162 ακόμη αγχωμένη. 23 00:02:43,247 --> 00:02:45,958 Ξέρεις κάτι; Έχω μεγάλη μέρα αύριο. 24 00:02:46,042 --> 00:02:48,169 -Πάω για ύπνο. -Περίμενε. Τι; 25 00:02:50,213 --> 00:02:52,757 Έχουμε δύο χρόνια να βρεθούμε. 26 00:02:52,840 --> 00:02:56,844 -Δεν αξίζει να ξενυχτήσεις λίγο; -Είμαι κουρασμένος. 27 00:02:59,931 --> 00:03:01,807 Ωραία. Τι θες να πούμε; 28 00:03:03,142 --> 00:03:06,145 Απλώς… Οτιδήποτε. Αλήθεια. 29 00:03:06,729 --> 00:03:09,649 Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω, Κάλουμ. 30 00:03:12,485 --> 00:03:13,319 Μάλιστα. 31 00:03:14,654 --> 00:03:19,200 Γιατί επέστρεψες; Υποθέτω ότι βρήκες τον Βίρεν. Ήταν νεκρός; 32 00:03:19,909 --> 00:03:20,993 Δεν τον βρήκα. 33 00:03:21,077 --> 00:03:24,455 Οπότε, εξαφανίστηκες για δύο χρόνια χωρίς λόγο! 34 00:03:28,042 --> 00:03:30,795 Ηρέμησε. Ο Κάλουμ είναι καλός. 35 00:03:30,878 --> 00:03:32,088 Πλάκα κάνει. 36 00:03:33,047 --> 00:03:37,343 -Ποιος είναι αυτός; -Είναι η Στέλλα. Είναι μαϊμουδάκι. 37 00:03:37,426 --> 00:03:38,928 Τη βρήκα ολομόναχη. 38 00:03:39,011 --> 00:03:41,597 Είναι ορφανή. Ή μάλλον ήταν. 39 00:03:41,681 --> 00:03:44,475 Τώρα έχει τη μαμά να την αγκαλιάζει. 40 00:03:49,897 --> 00:03:52,942 Κάλουμ, ξέρω ότι σε πλήγωσα φεύγοντας. 41 00:03:54,819 --> 00:03:59,115 Ίσως. Ξέρεις κάτι; Σου το είπα, δεν θέλω να μιλήσω. 42 00:04:00,116 --> 00:04:01,033 Ναι. 43 00:04:01,117 --> 00:04:06,497 Θα μπορούσα ίσως να μείνω και απλώς να μη μιλάμε; 44 00:04:27,977 --> 00:04:32,148 -Η θέα σού κόβει την ανάσα. -Εσύ μου κόβεις την ανάσα. 45 00:04:32,732 --> 00:04:33,566 Πρόσεχε. 46 00:04:33,649 --> 00:04:37,987 Έχω ένα πράγμα Σκοτεινής Μαγείας στην τσάντα που όντως στην κόβει. 47 00:04:39,572 --> 00:04:41,115 Μη μου το κάνεις αυτό. 48 00:04:48,122 --> 00:04:52,918 Θα μπω να βρω το ραβδί. Εσύ μείνε μήπως επιστρέψει η βασίλισσα. 49 00:04:53,002 --> 00:04:58,466 Εντάξει. Αλλά αφού πας μόνη σου, ειδοποίησέ με αν χρειαστείς βοήθεια. 50 00:04:59,175 --> 00:05:01,010 Πώς να σε ειδοποιήσω; 51 00:05:01,093 --> 00:05:04,555 Με ένα σφύριγμα. Ξέρεις να σφυρίζεις, σωστά; 52 00:05:04,638 --> 00:05:08,642 Ενώνεις τα χείλη σου και φυσάς. 53 00:05:29,121 --> 00:05:34,710 Είχαμε κάτι τόσο ξεχωριστό, αλλά εγώ ήθελα τόσο πολύ να πάρω εκδίκηση 54 00:05:34,794 --> 00:05:38,798 που διακινδύνευσα να χάσω ό,τι καλύτερο είχα ποτέ. 55 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 Εσένα. 56 00:05:49,558 --> 00:05:51,018 Είσαι αηδιαστικός. 57 00:06:09,120 --> 00:06:13,457 Πού είναι ο Κάλουμ; Θα έκανε το σαμπλάου υποδοχής! 58 00:06:13,541 --> 00:06:20,131 Συγγνώμη, αλλά επειδή δεν ξέρω από μαγεία, τι ακριβώς είναι το "σαμπλάου"; 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,757 Είναι σαν… 60 00:06:21,841 --> 00:06:26,637 Είναι περίπλοκο, αλλά απλό. Θα το καταλάβεις όταν το δεις. 61 00:06:26,720 --> 00:06:30,891 Βασιλιά Έζραν, ανησυχώ για κάτι λιγότερο διασκεδαστικό. 62 00:06:36,272 --> 00:06:41,986 Το να γίνει η τελετή δώρων στην Κοιλάδα των Τάφων δείχνει έλλειψη σεβασμού. 63 00:06:42,069 --> 00:06:43,154 Μια στιγμή. Τι; 64 00:06:43,237 --> 00:06:46,365 Είναι ένα ιερό, όμορφο, γαλήνιο μέρος. 65 00:06:46,449 --> 00:06:48,742 Κάποιοι μου μίλησαν εμπιστευτικά. 66 00:06:48,826 --> 00:06:54,415 Το να τιμηθεί ένας δράκος σε ένα μνημείο για πολλούς εξαιρετικούς ανθρώπους 67 00:06:54,498 --> 00:06:57,877 που σκοτώθηκαν από δράκους είναι προσβλητικό. 68 00:06:57,960 --> 00:06:59,712 Μα αυτό είναι το θέμα. 69 00:06:59,795 --> 00:07:04,049 Προσπαθούμε να τα ξεπεράσουμε όλα αυτά για ένα καλύτερο μέλλον. 70 00:07:04,133 --> 00:07:08,596 -Υπάρχει πολύς θυμός, βασιλιά Έζραν. -Εμπιστεύσου με. 71 00:07:09,388 --> 00:07:13,559 Είναι μια χαρούμενη μέρα και η αρχή μιας περιόδου ειρήνης. 72 00:07:28,407 --> 00:07:31,911 Έρχονται! Ο Ζιμ μάς βλέπει! Θα προσγειωθούν. 73 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 Ανατρίχιασα. Ωραία αίσθηση. 74 00:08:18,123 --> 00:08:19,959 Βασιλιά Έζραν. 75 00:08:20,042 --> 00:08:22,378 Ζεμπέια, βασίλισσα των δράκων. 76 00:08:22,461 --> 00:08:24,213 Ουράνια Μεγαλειοτάτη. 77 00:08:24,296 --> 00:08:28,008 Αρχόντισσα των ουρανών, της γης και των θαλασσών. 78 00:08:28,092 --> 00:08:30,636 Σε καλωσορίζω επίσημα στο… 79 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 Ζιμ! Μου έλειψες, φίλε. 80 00:08:52,825 --> 00:08:55,077 Περίεργο είσαι, έτσι; 81 00:08:55,160 --> 00:08:56,662 Τραπεζάκι. 82 00:08:56,745 --> 00:08:58,831 Πολύ μικρό για δράκο. 83 00:09:00,040 --> 00:09:05,129 Δεν είσαι τραπέζι για δράκο. Είσαι κουμπί για δράκο! 84 00:09:36,910 --> 00:09:39,413 Το πλάνο ήταν να σας υποδεχτεί 85 00:09:39,496 --> 00:09:43,125 ο μέγας μάγιστρος με πολλά φώτα και χρώματα, 86 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 αλλά δεν είναι εδώ, οπότε… 87 00:09:46,587 --> 00:09:50,799 Εζ, σε πειράζει αν… Έχω κάνει πρόβες. 88 00:09:54,219 --> 00:09:58,474 Οπότε, θα σας υποδεχτεί με κωμωδία ο φρουρός του στέμματος Σόρεν. 89 00:10:03,729 --> 00:10:07,107 Καλωσορίσατε! Έχουμε ξανασυναντηθεί. 90 00:10:07,191 --> 00:10:10,235 Ίσως θυμάσαι ότι εγώ λέγομαι Σόρεν, 91 00:10:10,319 --> 00:10:15,991 αλλά όπως σε είδα να πετάς, εσύ παρά λίγο να σωριαστείς. 92 00:10:20,788 --> 00:10:23,791 Ποιο είναι το αγαπημένο τυρί των δράκων; 93 00:10:23,874 --> 00:10:26,168 Το καπνιστό. 94 00:10:28,170 --> 00:10:31,882 Οι δράκοι δεν φτιάχνουμε τυρί. 95 00:10:31,965 --> 00:10:34,259 Ναι, αλλά αν φτιάχνατε; 96 00:10:34,343 --> 00:10:37,805 Αν φτιάχνατε, θα το κάνατε καπνιστό. 97 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 Ναι, σωστά. 98 00:10:39,807 --> 00:10:41,141 Πολύ αστείο. 99 00:10:41,975 --> 00:10:42,810 Το ήξερα. 100 00:10:46,814 --> 00:10:47,648 Ναι! 101 00:10:53,821 --> 00:10:54,655 Τι; 102 00:11:00,494 --> 00:11:02,663 Όχι! 103 00:11:02,746 --> 00:11:04,289 Όχι! Άργησα. 104 00:11:11,547 --> 00:11:14,007 Μάνους. Πλούμα. Βολάντις! 105 00:11:17,136 --> 00:11:21,265 Έχω πολλά αστεία ακόμη, αλλά θα κλείσω εδώ, 106 00:11:21,348 --> 00:11:26,103 μη σας κουράσω και πάρετε δρακόντεια μέτρα. 107 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Εντάξει, ευχαριστώ. Είμαι ο Σόρεν! 108 00:11:39,742 --> 00:11:41,034 Ήταν πολύ καλό! 109 00:11:43,662 --> 00:11:45,956 Παραδόξως, πήγε πολύ καλά. 110 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 Και τώρα ακολουθούν τα σνακ. 111 00:11:56,091 --> 00:12:01,722 Φαίνεται υπέροχο. Και μυρίζει τέλεια. Είναι τιμή μου που… 112 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 Περιμένετε! 113 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη. 114 00:12:06,518 --> 00:12:10,189 Ήρθα να σας υποδεχτώ. Έφτασε ο μέγας μάγιστρος. 115 00:12:14,902 --> 00:12:17,362 Ερίτκουε άρκους ίγκνις! 116 00:12:32,377 --> 00:12:33,837 Μάλιστα. Οπότε, θα… 117 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 Σαμπλάου. 118 00:12:51,855 --> 00:12:55,901 Εκ μέρους των δράκων και των πρώτων ξωτικών 119 00:12:55,984 --> 00:13:02,324 την ανακηρύσσω την πιο νόστιμη μαρμελάδα σε όλη τη Ζέντια! 120 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 Έλα, ραβδί. Κάπου εδώ πρέπει να είσαι. 121 00:13:38,902 --> 00:13:43,156 Έχω κάτι ωραία σκουλαρίκια που θα ταιριάζουν με σένα. 122 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 Ίσως να σε βρω πιο εύκολα αν σε κάνω να λάμψεις. 123 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 Λουξ ρεβελάρε! 124 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 Η απελευθέρωση του Έρεβος πλησιάζει. 125 00:14:14,479 --> 00:14:16,231 Βέντουμ Μαγκνέτικους! 126 00:14:16,315 --> 00:14:17,274 Όχι! 127 00:14:18,859 --> 00:14:20,903 Πάνω από το πτώμα μου. 128 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 Εντάξει, αφού επιμένεις. 129 00:14:24,615 --> 00:14:26,158 Βέλοξ Ίγκνις! 130 00:14:46,762 --> 00:14:49,181 Η τάρτα ήταν δώρο ευχαρίστησης. 131 00:14:49,264 --> 00:14:53,602 O πίνακας είναι δώρο ελπίδας και φιλίας. Ελπίζω να σ' αρέσει. 132 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 Λυπάμαι πολύ. 133 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Άρμα Βιρτούτις! 134 00:15:26,593 --> 00:15:28,595 Μάνους. Πλούμα. Βολάντις! 135 00:15:36,812 --> 00:15:39,940 Ο χυμός κυνόδοντα έχει χάλια μυρωδιά. 136 00:16:04,214 --> 00:16:07,300 Άσε το ραβδί. 137 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 Ασπίρο Φρίγκις. 138 00:16:17,352 --> 00:16:18,478 Δώσ' το μου! 139 00:16:18,562 --> 00:16:23,108 Ποτέ. Θα το καταστρέψω πριν κάνει και άλλο κακό. 140 00:16:40,584 --> 00:16:42,044 Δεν καταλαβαίνω. 141 00:16:42,127 --> 00:16:44,379 Δεν ξέρω τι έγινε. 142 00:16:44,463 --> 00:16:47,924 Ποιος το έκανε αυτό; Μίλα! 143 00:16:48,008 --> 00:16:53,180 Αν έχεις κάτι να πεις στη βασίλισσα των δράκων, πες το μπροστά της. 144 00:16:53,263 --> 00:16:56,349 Για να μπορεί να σε κόψει στα δύο! 145 00:16:56,975 --> 00:16:58,226 Εμπρός, δειλέ! 146 00:17:07,694 --> 00:17:13,283 Είχα γράψει έναν λόγο για σήμερα. Μιλούσε για ειρήνη, αγάπη κι ελπίδα. 147 00:17:13,366 --> 00:17:17,954 Αλλά νομίζω ότι ξέχασα κάτι. Αγνόησα κάτι που ήταν αλήθεια. 148 00:17:18,038 --> 00:17:20,916 Αρνήθηκα να δω κάτι αδιαμφισβήτητο. 149 00:17:22,125 --> 00:17:23,418 Είμαστε θυμωμένοι. 150 00:17:24,294 --> 00:17:25,629 Είμαι θυμωμένος. 151 00:17:25,712 --> 00:17:30,133 Έχω πληγωθεί. Ο πατέρας μου σκοτώθηκε όταν ήμουν εννιά. 152 00:17:30,217 --> 00:17:34,054 Η μητέρα μου πέθανε πριν καν τη γνωρίσω καλά. 153 00:17:34,137 --> 00:17:35,263 Με πονάει! 154 00:17:35,347 --> 00:17:38,183 Νιώθω πόνο και είμαι θυμωμένος. 155 00:17:39,518 --> 00:17:42,187 Όλοι θέλουμε ειρήνη και αγάπη, 156 00:17:43,021 --> 00:17:44,981 αλλά η βία μάς δοκιμάζει. 157 00:17:45,482 --> 00:17:49,069 Με έναν διεστραμμένο τρόπο, μας κάνει πιόνια της. 158 00:17:49,152 --> 00:17:52,656 Εξαιτίας του πόνου και της απώλειας, 159 00:17:52,739 --> 00:17:56,326 θέλετε να μισείτε, θέλετε να κάνετε κακό σε άλλους. 160 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Οπότε, τι κάνουμε; 161 00:18:12,509 --> 00:18:14,219 Πώς θα σταματήσει ο κύκλος; 162 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 Βία, απώλεια, πόνος. 163 00:18:18,140 --> 00:18:21,184 Βία, απώλεια, πόνος, περισσότερη βία. 164 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Σταματήστε! 165 00:18:23,979 --> 00:18:25,021 Σταματήστε. 166 00:18:25,105 --> 00:18:27,357 Θέλω να φωνάξω "σταματήστε". 167 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 Αλλά αυτό δεν αρκεί. 168 00:18:35,824 --> 00:18:37,284 Δεν θα πιάσει. 169 00:18:41,329 --> 00:18:43,498 Οραματίζομαι κάτι ελπιδοφόρο. 170 00:18:47,919 --> 00:18:49,421 Μια κοινή πίστη 171 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 ότι μπορούμε να χτίσουμε ένα μέλλον μαζί. 172 00:19:01,308 --> 00:19:03,852 Ένα μέλλον όπου θα είμαστε ασφαλείς. 173 00:19:05,478 --> 00:19:06,730 Αλλά… 174 00:19:10,942 --> 00:19:13,612 δεν είναι ούτε εύκολο ούτε απλό. 175 00:19:14,613 --> 00:19:18,033 Γιατί ο κόσμος πονάει κι είναι ακόμη θυμωμένος. 176 00:19:20,952 --> 00:19:25,040 Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε αυτό ούτε να το ξεχάσουμε. 177 00:19:31,046 --> 00:19:35,425 Πρέπει να βρούμε τρόπο να συμβιώσουν όλα αυτά μέσα μας. 178 00:19:35,508 --> 00:19:39,137 Να αναγνωρίσουμε το βάρος του πόνου και της απώλειας, 179 00:19:39,221 --> 00:19:44,309 αλλά να μπορέσουμε και πάλι να ελπίσουμε, να συγχωρέσουμε και να αγαπήσουμε. 180 00:19:44,392 --> 00:19:49,105 Να δώσουμε στα παιδιά την ευκαιρία να ζήσουν σε έναν ειρηνικό κόσμο. 181 00:19:50,190 --> 00:19:55,487 Γι' αυτό πρέπει στις καρδιές μας να συμβιώσει ο πόνος με την αγάπη. 182 00:19:59,741 --> 00:20:03,620 Θα παίζαμε χορευτική μουσική για τους εορτασμούς, 183 00:20:03,703 --> 00:20:06,665 αλλά τώρα δεν ξέρω αν είναι σωστό. 184 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 Βασικά, αν μου επιτρέπεις, βασιλιά Έζραν, 185 00:20:10,126 --> 00:20:13,255 θα ήθελα να μοιραστώ ένα κομμάτι που έγραψα. 186 00:20:17,968 --> 00:20:22,472 Λέγεται "Ένα τραγούδι Αγάπης και Απώλειας". 187 00:20:46,705 --> 00:20:49,082 Δεν είμαι δολοφόνος, 188 00:20:49,582 --> 00:20:54,421 αλλά αν θες να επιστρέψεις το ραβδί στον ιδιοκτήτη του, 189 00:20:54,504 --> 00:20:58,508 θέτεις τον κόσμο σε κίνδυνο και δεν θα το επιτρέψω. 190 00:21:05,432 --> 00:21:08,059 Πρέπει να πεθάνεις! 191 00:21:14,316 --> 00:21:16,776 Φούλγκερ Μόρτι… 192 00:21:33,877 --> 00:21:35,086 Έπρεπε. 193 00:21:36,796 --> 00:21:38,840 Δεν μπορούσα να τον αφήσω. 194 00:22:38,691 --> 00:22:42,153 Με τις τελευταίες μου… 195 00:22:43,571 --> 00:22:44,781 ανάσες. 196 00:23:08,054 --> 00:23:12,725 Είσαι σοφό και ξεχωριστό αγόρι, Έζραν. 197 00:23:12,809 --> 00:23:14,018 Όταν μιλούσες 198 00:23:14,102 --> 00:23:18,690 ένιωσα σαν να έβλεπες την καρδιά μου και τον πόνο μου. 199 00:23:18,773 --> 00:23:24,404 Και το ότι το είδες αυτό απάλυνε κάπως τον πόνο μου. 200 00:23:24,487 --> 00:23:26,573 Ήταν θεραπευτικό. 201 00:23:33,538 --> 00:23:36,040 -Ρέιλα; -Γεια σου, Έζραν. 202 00:23:37,041 --> 00:23:40,837 Δεν ήξερα αν θα ήθελες να με ξαναδείς όπως έφυγα. 203 00:23:40,920 --> 00:23:42,380 Συγγνώμη που… 204 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 Μου έλειψες πολύ. 205 00:23:44,591 --> 00:23:45,717 Σε όλους μας. 206 00:24:03,067 --> 00:24:05,737 Κλάπηκε το Ραβδί του Ζίαρντ. 207 00:24:06,237 --> 00:24:09,157 Ένα πράγμα μπορεί να σημαίνει αυτό. 208 00:24:10,116 --> 00:24:14,120 Ο Έκπτωτος Αστέρας επέστρεψε. 209 00:24:55,119 --> 00:24:59,457 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης