1
00:00:07,258 --> 00:00:11,554
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,729
Στα προηγούμενα επεισόδια:
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,273
Τι μυστικά κρύβεις;
4
00:00:23,107 --> 00:00:27,070
"Στο σκοτάδι, ατένισε ένα πεφταστέρι".
5
00:00:27,904 --> 00:00:30,239
Έχω μια έκπληξη για όλους.
6
00:00:30,323 --> 00:00:32,992
Το Κατόλις θα δεχτεί επισκέπτες.
7
00:00:33,076 --> 00:00:36,871
Έρχεται η βασίλισσα των δράκων!
Με τον Ζιμ!
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,832
Βλέπεις; Είναι σημάδι!
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,753
Οι δράκοι φεύγουν!
Δεν χρειάζεται καν να κρυφτούμε.
10
00:00:43,836 --> 00:00:47,006
Θα 'ναι εύκολο
να πάρουμε πίσω το ραβδί σου.
11
00:01:00,728 --> 00:01:01,562
Γεια.
12
00:01:58,995 --> 00:02:03,875
ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 - ΣΥΓΚΛΟΝΙΣΤΙΚΟ
13
00:02:08,171 --> 00:02:10,464
Ρέιλα, τι κάνεις εδώ;
14
00:02:10,548 --> 00:02:12,341
Επέστρεψα.
15
00:02:12,425 --> 00:02:14,802
Ναι, το βλέπω αυτό.
16
00:02:15,386 --> 00:02:17,930
Φαίνεσαι καλά, Κάλουμ.
17
00:02:18,514 --> 00:02:20,850
Μάλιστα. Ναι, ευχαριστώ.
18
00:02:22,894 --> 00:02:24,187
Κι εσύ, Μπέιτ.
19
00:02:29,025 --> 00:02:30,109
Όλη τη μέρα…
20
00:02:30,193 --> 00:02:35,740
Βασικά, όλη τη βδομάδα,
ήμουν τόσο αγχωμένη και εξουθενωμένη.
21
00:02:35,823 --> 00:02:38,451
Αλλά τώρα που σε βλέπω νιώθω…
22
00:02:39,869 --> 00:02:41,162
ακόμη αγχωμένη.
23
00:02:43,247 --> 00:02:45,958
Ξέρεις κάτι; Έχω μεγάλη μέρα αύριο.
24
00:02:46,042 --> 00:02:48,169
-Πάω για ύπνο.
-Περίμενε. Τι;
25
00:02:50,213 --> 00:02:52,757
Έχουμε δύο χρόνια να βρεθούμε.
26
00:02:52,840 --> 00:02:56,844
-Δεν αξίζει να ξενυχτήσεις λίγο;
-Είμαι κουρασμένος.
27
00:02:59,931 --> 00:03:01,807
Ωραία. Τι θες να πούμε;
28
00:03:03,142 --> 00:03:06,145
Απλώς… Οτιδήποτε. Αλήθεια.
29
00:03:06,729 --> 00:03:09,649
Χαίρομαι πολύ που σε ξαναβλέπω, Κάλουμ.
30
00:03:12,485 --> 00:03:13,319
Μάλιστα.
31
00:03:14,654 --> 00:03:19,200
Γιατί επέστρεψες;
Υποθέτω ότι βρήκες τον Βίρεν. Ήταν νεκρός;
32
00:03:19,909 --> 00:03:20,993
Δεν τον βρήκα.
33
00:03:21,077 --> 00:03:24,455
Οπότε, εξαφανίστηκες
για δύο χρόνια χωρίς λόγο!
34
00:03:28,042 --> 00:03:30,795
Ηρέμησε. Ο Κάλουμ είναι καλός.
35
00:03:30,878 --> 00:03:32,088
Πλάκα κάνει.
36
00:03:33,047 --> 00:03:37,343
-Ποιος είναι αυτός;
-Είναι η Στέλλα. Είναι μαϊμουδάκι.
37
00:03:37,426 --> 00:03:38,928
Τη βρήκα ολομόναχη.
38
00:03:39,011 --> 00:03:41,597
Είναι ορφανή. Ή μάλλον ήταν.
39
00:03:41,681 --> 00:03:44,475
Τώρα έχει τη μαμά να την αγκαλιάζει.
40
00:03:49,897 --> 00:03:52,942
Κάλουμ, ξέρω ότι σε πλήγωσα φεύγοντας.
41
00:03:54,819 --> 00:03:59,115
Ίσως. Ξέρεις κάτι;
Σου το είπα, δεν θέλω να μιλήσω.
42
00:04:00,116 --> 00:04:01,033
Ναι.
43
00:04:01,117 --> 00:04:06,497
Θα μπορούσα ίσως
να μείνω και απλώς να μη μιλάμε;
44
00:04:27,977 --> 00:04:32,148
-Η θέα σού κόβει την ανάσα.
-Εσύ μου κόβεις την ανάσα.
45
00:04:32,732 --> 00:04:33,566
Πρόσεχε.
46
00:04:33,649 --> 00:04:37,987
Έχω ένα πράγμα Σκοτεινής Μαγείας
στην τσάντα που όντως στην κόβει.
47
00:04:39,572 --> 00:04:41,115
Μη μου το κάνεις αυτό.
48
00:04:48,122 --> 00:04:52,918
Θα μπω να βρω το ραβδί.
Εσύ μείνε μήπως επιστρέψει η βασίλισσα.
49
00:04:53,002 --> 00:04:58,466
Εντάξει. Αλλά αφού πας μόνη σου,
ειδοποίησέ με αν χρειαστείς βοήθεια.
50
00:04:59,175 --> 00:05:01,010
Πώς να σε ειδοποιήσω;
51
00:05:01,093 --> 00:05:04,555
Με ένα σφύριγμα.
Ξέρεις να σφυρίζεις, σωστά;
52
00:05:04,638 --> 00:05:08,642
Ενώνεις τα χείλη σου και φυσάς.
53
00:05:29,121 --> 00:05:34,710
Είχαμε κάτι τόσο ξεχωριστό,
αλλά εγώ ήθελα τόσο πολύ να πάρω εκδίκηση
54
00:05:34,794 --> 00:05:38,798
που διακινδύνευσα να χάσω
ό,τι καλύτερο είχα ποτέ.
55
00:05:38,881 --> 00:05:39,715
Εσένα.
56
00:05:49,558 --> 00:05:51,018
Είσαι αηδιαστικός.
57
00:06:09,120 --> 00:06:13,457
Πού είναι ο Κάλουμ;
Θα έκανε το σαμπλάου υποδοχής!
58
00:06:13,541 --> 00:06:20,131
Συγγνώμη, αλλά επειδή δεν ξέρω από μαγεία,
τι ακριβώς είναι το "σαμπλάου";
59
00:06:20,214 --> 00:06:21,757
Είναι σαν…
60
00:06:21,841 --> 00:06:26,637
Είναι περίπλοκο, αλλά απλό.
Θα το καταλάβεις όταν το δεις.
61
00:06:26,720 --> 00:06:30,891
Βασιλιά Έζραν, ανησυχώ
για κάτι λιγότερο διασκεδαστικό.
62
00:06:36,272 --> 00:06:41,986
Το να γίνει η τελετή δώρων στην Κοιλάδα
των Τάφων δείχνει έλλειψη σεβασμού.
63
00:06:42,069 --> 00:06:43,154
Μια στιγμή. Τι;
64
00:06:43,237 --> 00:06:46,365
Είναι ένα ιερό, όμορφο, γαλήνιο μέρος.
65
00:06:46,449 --> 00:06:48,742
Κάποιοι μου μίλησαν εμπιστευτικά.
66
00:06:48,826 --> 00:06:54,415
Το να τιμηθεί ένας δράκος σε ένα μνημείο
για πολλούς εξαιρετικούς ανθρώπους
67
00:06:54,498 --> 00:06:57,877
που σκοτώθηκαν από δράκους
είναι προσβλητικό.
68
00:06:57,960 --> 00:06:59,712
Μα αυτό είναι το θέμα.
69
00:06:59,795 --> 00:07:04,049
Προσπαθούμε να τα ξεπεράσουμε
όλα αυτά για ένα καλύτερο μέλλον.
70
00:07:04,133 --> 00:07:08,596
-Υπάρχει πολύς θυμός, βασιλιά Έζραν.
-Εμπιστεύσου με.
71
00:07:09,388 --> 00:07:13,559
Είναι μια χαρούμενη μέρα
και η αρχή μιας περιόδου ειρήνης.
72
00:07:28,407 --> 00:07:31,911
Έρχονται! Ο Ζιμ μάς βλέπει!
Θα προσγειωθούν.
73
00:07:57,311 --> 00:07:59,855
Ανατρίχιασα. Ωραία αίσθηση.
74
00:08:18,123 --> 00:08:19,959
Βασιλιά Έζραν.
75
00:08:20,042 --> 00:08:22,378
Ζεμπέια, βασίλισσα των δράκων.
76
00:08:22,461 --> 00:08:24,213
Ουράνια Μεγαλειοτάτη.
77
00:08:24,296 --> 00:08:28,008
Αρχόντισσα των ουρανών,
της γης και των θαλασσών.
78
00:08:28,092 --> 00:08:30,636
Σε καλωσορίζω επίσημα στο…
79
00:08:34,306 --> 00:08:36,725
Ζιμ! Μου έλειψες, φίλε.
80
00:08:52,825 --> 00:08:55,077
Περίεργο είσαι, έτσι;
81
00:08:55,160 --> 00:08:56,662
Τραπεζάκι.
82
00:08:56,745 --> 00:08:58,831
Πολύ μικρό για δράκο.
83
00:09:00,040 --> 00:09:05,129
Δεν είσαι τραπέζι
για δράκο. Είσαι κουμπί για δράκο!
84
00:09:36,910 --> 00:09:39,413
Το πλάνο ήταν να σας υποδεχτεί
85
00:09:39,496 --> 00:09:43,125
ο μέγας μάγιστρος
με πολλά φώτα και χρώματα,
86
00:09:43,208 --> 00:09:46,503
αλλά δεν είναι εδώ, οπότε…
87
00:09:46,587 --> 00:09:50,799
Εζ, σε πειράζει αν… Έχω κάνει πρόβες.
88
00:09:54,219 --> 00:09:58,474
Οπότε, θα σας υποδεχτεί με κωμωδία
ο φρουρός του στέμματος Σόρεν.
89
00:10:03,729 --> 00:10:07,107
Καλωσορίσατε! Έχουμε ξανασυναντηθεί.
90
00:10:07,191 --> 00:10:10,235
Ίσως θυμάσαι ότι εγώ λέγομαι Σόρεν,
91
00:10:10,319 --> 00:10:15,991
αλλά όπως σε είδα να πετάς,
εσύ παρά λίγο να σωριαστείς.
92
00:10:20,788 --> 00:10:23,791
Ποιο είναι το αγαπημένο τυρί των δράκων;
93
00:10:23,874 --> 00:10:26,168
Το καπνιστό.
94
00:10:28,170 --> 00:10:31,882
Οι δράκοι δεν φτιάχνουμε τυρί.
95
00:10:31,965 --> 00:10:34,259
Ναι, αλλά αν φτιάχνατε;
96
00:10:34,343 --> 00:10:37,805
Αν φτιάχνατε, θα το κάνατε καπνιστό.
97
00:10:38,472 --> 00:10:39,723
Ναι, σωστά.
98
00:10:39,807 --> 00:10:41,141
Πολύ αστείο.
99
00:10:41,975 --> 00:10:42,810
Το ήξερα.
100
00:10:46,814 --> 00:10:47,648
Ναι!
101
00:10:53,821 --> 00:10:54,655
Τι;
102
00:11:00,494 --> 00:11:02,663
Όχι!
103
00:11:02,746 --> 00:11:04,289
Όχι! Άργησα.
104
00:11:11,547 --> 00:11:14,007
Μάνους. Πλούμα. Βολάντις!
105
00:11:17,136 --> 00:11:21,265
Έχω πολλά αστεία ακόμη,
αλλά θα κλείσω εδώ,
106
00:11:21,348 --> 00:11:26,103
μη σας κουράσω
και πάρετε δρακόντεια μέτρα.
107
00:11:36,363 --> 00:11:39,658
Εντάξει, ευχαριστώ. Είμαι ο Σόρεν!
108
00:11:39,742 --> 00:11:41,034
Ήταν πολύ καλό!
109
00:11:43,662 --> 00:11:45,956
Παραδόξως, πήγε πολύ καλά.
110
00:11:46,039 --> 00:11:48,500
Και τώρα ακολουθούν τα σνακ.
111
00:11:56,091 --> 00:12:01,722
Φαίνεται υπέροχο.
Και μυρίζει τέλεια. Είναι τιμή μου που…
112
00:12:01,805 --> 00:12:03,849
Περιμένετε!
113
00:12:03,932 --> 00:12:06,435
Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη.
114
00:12:06,518 --> 00:12:10,189
Ήρθα να σας υποδεχτώ.
Έφτασε ο μέγας μάγιστρος.
115
00:12:14,902 --> 00:12:17,362
Ερίτκουε άρκους ίγκνις!
116
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
Μάλιστα. Οπότε, θα…
117
00:12:42,095 --> 00:12:43,222
Σαμπλάου.
118
00:12:51,855 --> 00:12:55,901
Εκ μέρους των δράκων
και των πρώτων ξωτικών
119
00:12:55,984 --> 00:13:02,324
την ανακηρύσσω την πιο νόστιμη μαρμελάδα
σε όλη τη Ζέντια!
120
00:13:33,939 --> 00:13:37,067
Έλα, ραβδί. Κάπου εδώ πρέπει να είσαι.
121
00:13:38,902 --> 00:13:43,156
Έχω κάτι ωραία σκουλαρίκια
που θα ταιριάζουν με σένα.
122
00:13:49,496 --> 00:13:53,458
Ίσως να σε βρω πιο εύκολα
αν σε κάνω να λάμψεις.
123
00:13:53,959 --> 00:13:55,961
Λουξ ρεβελάρε!
124
00:14:11,852 --> 00:14:14,396
Η απελευθέρωση του Έρεβος πλησιάζει.
125
00:14:14,479 --> 00:14:16,231
Βέντουμ Μαγκνέτικους!
126
00:14:16,315 --> 00:14:17,274
Όχι!
127
00:14:18,859 --> 00:14:20,903
Πάνω από το πτώμα μου.
128
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
Εντάξει, αφού επιμένεις.
129
00:14:24,615 --> 00:14:26,158
Βέλοξ Ίγκνις!
130
00:14:46,762 --> 00:14:49,181
Η τάρτα ήταν δώρο ευχαρίστησης.
131
00:14:49,264 --> 00:14:53,602
O πίνακας είναι δώρο ελπίδας
και φιλίας. Ελπίζω να σ' αρέσει.
132
00:15:05,989 --> 00:15:07,449
Λυπάμαι πολύ.
133
00:15:17,250 --> 00:15:18,877
Άρμα Βιρτούτις!
134
00:15:26,593 --> 00:15:28,595
Μάνους. Πλούμα. Βολάντις!
135
00:15:36,812 --> 00:15:39,940
Ο χυμός κυνόδοντα έχει χάλια μυρωδιά.
136
00:16:04,214 --> 00:16:07,300
Άσε το ραβδί.
137
00:16:08,719 --> 00:16:10,679
Ασπίρο Φρίγκις.
138
00:16:17,352 --> 00:16:18,478
Δώσ' το μου!
139
00:16:18,562 --> 00:16:23,108
Ποτέ. Θα το καταστρέψω
πριν κάνει και άλλο κακό.
140
00:16:40,584 --> 00:16:42,044
Δεν καταλαβαίνω.
141
00:16:42,127 --> 00:16:44,379
Δεν ξέρω τι έγινε.
142
00:16:44,463 --> 00:16:47,924
Ποιος το έκανε αυτό; Μίλα!
143
00:16:48,008 --> 00:16:53,180
Αν έχεις κάτι να πεις στη βασίλισσα
των δράκων, πες το μπροστά της.
144
00:16:53,263 --> 00:16:56,349
Για να μπορεί να σε κόψει στα δύο!
145
00:16:56,975 --> 00:16:58,226
Εμπρός, δειλέ!
146
00:17:07,694 --> 00:17:13,283
Είχα γράψει έναν λόγο για σήμερα.
Μιλούσε για ειρήνη, αγάπη κι ελπίδα.
147
00:17:13,366 --> 00:17:17,954
Αλλά νομίζω ότι ξέχασα κάτι.
Αγνόησα κάτι που ήταν αλήθεια.
148
00:17:18,038 --> 00:17:20,916
Αρνήθηκα να δω κάτι αδιαμφισβήτητο.
149
00:17:22,125 --> 00:17:23,418
Είμαστε θυμωμένοι.
150
00:17:24,294 --> 00:17:25,629
Είμαι θυμωμένος.
151
00:17:25,712 --> 00:17:30,133
Έχω πληγωθεί.
Ο πατέρας μου σκοτώθηκε όταν ήμουν εννιά.
152
00:17:30,217 --> 00:17:34,054
Η μητέρα μου πέθανε
πριν καν τη γνωρίσω καλά.
153
00:17:34,137 --> 00:17:35,263
Με πονάει!
154
00:17:35,347 --> 00:17:38,183
Νιώθω πόνο και είμαι θυμωμένος.
155
00:17:39,518 --> 00:17:42,187
Όλοι θέλουμε ειρήνη και αγάπη,
156
00:17:43,021 --> 00:17:44,981
αλλά η βία μάς δοκιμάζει.
157
00:17:45,482 --> 00:17:49,069
Με έναν διεστραμμένο τρόπο,
μας κάνει πιόνια της.
158
00:17:49,152 --> 00:17:52,656
Εξαιτίας του πόνου και της απώλειας,
159
00:17:52,739 --> 00:17:56,326
θέλετε να μισείτε,
θέλετε να κάνετε κακό σε άλλους.
160
00:18:00,330 --> 00:18:01,665
Οπότε, τι κάνουμε;
161
00:18:12,509 --> 00:18:14,219
Πώς θα σταματήσει ο κύκλος;
162
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
Βία, απώλεια, πόνος.
163
00:18:18,140 --> 00:18:21,184
Βία, απώλεια, πόνος, περισσότερη βία.
164
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Σταματήστε!
165
00:18:23,979 --> 00:18:25,021
Σταματήστε.
166
00:18:25,105 --> 00:18:27,357
Θέλω να φωνάξω "σταματήστε".
167
00:18:32,195 --> 00:18:34,197
Αλλά αυτό δεν αρκεί.
168
00:18:35,824 --> 00:18:37,284
Δεν θα πιάσει.
169
00:18:41,329 --> 00:18:43,498
Οραματίζομαι κάτι ελπιδοφόρο.
170
00:18:47,919 --> 00:18:49,421
Μια κοινή πίστη
171
00:18:50,964 --> 00:18:53,967
ότι μπορούμε να χτίσουμε ένα μέλλον μαζί.
172
00:19:01,308 --> 00:19:03,852
Ένα μέλλον όπου θα είμαστε ασφαλείς.
173
00:19:05,478 --> 00:19:06,730
Αλλά…
174
00:19:10,942 --> 00:19:13,612
δεν είναι ούτε εύκολο ούτε απλό.
175
00:19:14,613 --> 00:19:18,033
Γιατί ο κόσμος πονάει
κι είναι ακόμη θυμωμένος.
176
00:19:20,952 --> 00:19:25,040
Δεν μπορούμε να το αγνοήσουμε αυτό
ούτε να το ξεχάσουμε.
177
00:19:31,046 --> 00:19:35,425
Πρέπει να βρούμε τρόπο
να συμβιώσουν όλα αυτά μέσα μας.
178
00:19:35,508 --> 00:19:39,137
Να αναγνωρίσουμε
το βάρος του πόνου και της απώλειας,
179
00:19:39,221 --> 00:19:44,309
αλλά να μπορέσουμε και πάλι να ελπίσουμε,
να συγχωρέσουμε και να αγαπήσουμε.
180
00:19:44,392 --> 00:19:49,105
Να δώσουμε στα παιδιά την ευκαιρία
να ζήσουν σε έναν ειρηνικό κόσμο.
181
00:19:50,190 --> 00:19:55,487
Γι' αυτό πρέπει στις καρδιές μας
να συμβιώσει ο πόνος με την αγάπη.
182
00:19:59,741 --> 00:20:03,620
Θα παίζαμε χορευτική μουσική
για τους εορτασμούς,
183
00:20:03,703 --> 00:20:06,665
αλλά τώρα δεν ξέρω αν είναι σωστό.
184
00:20:06,748 --> 00:20:10,043
Βασικά, αν μου επιτρέπεις, βασιλιά Έζραν,
185
00:20:10,126 --> 00:20:13,255
θα ήθελα να μοιραστώ
ένα κομμάτι που έγραψα.
186
00:20:17,968 --> 00:20:22,472
Λέγεται
"Ένα τραγούδι Αγάπης και Απώλειας".
187
00:20:46,705 --> 00:20:49,082
Δεν είμαι δολοφόνος,
188
00:20:49,582 --> 00:20:54,421
αλλά αν θες να επιστρέψεις
το ραβδί στον ιδιοκτήτη του,
189
00:20:54,504 --> 00:20:58,508
θέτεις τον κόσμο σε κίνδυνο
και δεν θα το επιτρέψω.
190
00:21:05,432 --> 00:21:08,059
Πρέπει να πεθάνεις!
191
00:21:14,316 --> 00:21:16,776
Φούλγκερ Μόρτι…
192
00:21:33,877 --> 00:21:35,086
Έπρεπε.
193
00:21:36,796 --> 00:21:38,840
Δεν μπορούσα να τον αφήσω.
194
00:22:38,691 --> 00:22:42,153
Με τις τελευταίες μου…
195
00:22:43,571 --> 00:22:44,781
ανάσες.
196
00:23:08,054 --> 00:23:12,725
Είσαι σοφό και ξεχωριστό αγόρι, Έζραν.
197
00:23:12,809 --> 00:23:14,018
Όταν μιλούσες
198
00:23:14,102 --> 00:23:18,690
ένιωσα σαν να έβλεπες
την καρδιά μου και τον πόνο μου.
199
00:23:18,773 --> 00:23:24,404
Και το ότι το είδες αυτό
απάλυνε κάπως τον πόνο μου.
200
00:23:24,487 --> 00:23:26,573
Ήταν θεραπευτικό.
201
00:23:33,538 --> 00:23:36,040
-Ρέιλα;
-Γεια σου, Έζραν.
202
00:23:37,041 --> 00:23:40,837
Δεν ήξερα αν θα ήθελες
να με ξαναδείς όπως έφυγα.
203
00:23:40,920 --> 00:23:42,380
Συγγνώμη που…
204
00:23:43,089 --> 00:23:44,507
Μου έλειψες πολύ.
205
00:23:44,591 --> 00:23:45,717
Σε όλους μας.
206
00:24:03,067 --> 00:24:05,737
Κλάπηκε το Ραβδί του Ζίαρντ.
207
00:24:06,237 --> 00:24:09,157
Ένα πράγμα μπορεί να σημαίνει αυτό.
208
00:24:10,116 --> 00:24:14,120
Ο Έκπτωτος Αστέρας επέστρεψε.
209
00:24:55,119 --> 00:24:59,457
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης