1 00:00:07,258 --> 00:00:11,429 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:17,602 --> 00:00:19,729 ‎지난 이야기 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,273 ‎무슨 비밀을 감추고 있지? 4 00:00:23,107 --> 00:00:27,070 ‎'어둠 가운데서 ‎떨어진 별을 유심히 보아라' 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,239 ‎깜짝 선물을 준비했어요 6 00:00:30,323 --> 00:00:32,992 ‎카톨리스에 특별한 ‎손님이 올 겁니다 7 00:00:33,076 --> 00:00:36,788 ‎드래곤 여왕이 카톨리스에 ‎짐과 함께 올 거예요 8 00:00:37,288 --> 00:00:39,832 ‎봤죠? 저건 길조예요 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,795 ‎드래곤들이 떠나고 있어요 ‎이젠 몰래 들어가지 않아도 돼요 10 00:00:43,878 --> 00:00:47,006 ‎아빠의 지팡이도 ‎쉽게 되찾을 수 있겠어요 11 00:01:00,728 --> 00:01:01,562 ‎안녕 12 00:02:08,171 --> 00:02:10,464 ‎레일라, 여기서 뭐 해? 13 00:02:10,548 --> 00:02:12,341 ‎돌아온 거야 14 00:02:12,425 --> 00:02:14,218 ‎그래, 그건 알겠어 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,930 ‎멋져 보여, 케일럼 16 00:02:18,514 --> 00:02:20,850 ‎그래, 고마워 17 00:02:22,894 --> 00:02:24,187 ‎너도 멋져, 베이트 18 00:02:29,025 --> 00:02:30,193 ‎온종일… 19 00:02:30,276 --> 00:02:31,819 ‎아니, 이번 주 내내 20 00:02:31,903 --> 00:02:35,740 ‎엄청 떨리고 신경이 곤두섰었어 21 00:02:35,823 --> 00:02:38,451 ‎하지만 이제 널 보니… 22 00:02:39,952 --> 00:02:41,245 ‎여전히 떨리네 23 00:02:43,289 --> 00:02:46,000 ‎있잖아, 내일 할 일이 많으니까 24 00:02:46,083 --> 00:02:48,044 ‎- 이만 자러 갈게 ‎- 뭐라고? 25 00:02:50,213 --> 00:02:52,882 ‎우리 2년 동안 못 봤잖아 26 00:02:52,965 --> 00:02:55,760 ‎조금 늦게 자도 괜찮지 않겠어? 27 00:02:55,843 --> 00:02:56,844 ‎피곤해 28 00:02:59,972 --> 00:03:01,849 ‎좋아, 무슨 얘기가 하고 싶은데? 29 00:03:03,643 --> 00:03:06,145 ‎그냥 아무거나 30 00:03:06,729 --> 00:03:09,649 ‎널 다시 봐서 정말 기뻐, 케일럼 31 00:03:12,485 --> 00:03:13,319 ‎알았어 32 00:03:14,737 --> 00:03:15,780 ‎왜 돌아왔어? 33 00:03:16,280 --> 00:03:19,158 ‎비런을 찾은 모양이네 ‎결국 죽은 거야? 34 00:03:19,951 --> 00:03:20,993 ‎못 찾았어 35 00:03:21,077 --> 00:03:24,455 ‎그럼 아무 이유 없이 ‎2년 동안 사라졌던 거네 36 00:03:28,084 --> 00:03:30,795 ‎괜찮아, 케일럼은 좋은 사람이야 37 00:03:30,878 --> 00:03:32,088 ‎그냥 농담하는 거라고 38 00:03:33,047 --> 00:03:34,090 ‎걔는 누군데? 39 00:03:34,173 --> 00:03:37,343 ‎스텔라야 ‎포옹을 좋아하는 새끼 원숭이지 40 00:03:37,426 --> 00:03:38,970 ‎혼자 있는 걸 찾았어 41 00:03:39,053 --> 00:03:41,597 ‎얘는 고아야, 지금은 아니지만 42 00:03:41,681 --> 00:03:44,475 ‎지금은 껴안아 주는 엄마가 있거든 43 00:03:49,897 --> 00:03:52,942 ‎케일럼 ‎내가 떠나서 상처받았다는 거 알아 44 00:03:54,819 --> 00:03:59,115 ‎그럴지도 모르지 ‎근데 말했다시피 난 얘기하기 싫어 45 00:04:00,199 --> 00:04:01,033 ‎그래 46 00:04:01,117 --> 00:04:06,497 ‎그럼 얘기 안 하고 ‎그냥 같이 있는 건 어떨까? 47 00:04:27,977 --> 00:04:30,688 ‎숨이 멎을 것 같은 경치야 48 00:04:30,771 --> 00:04:32,148 ‎널 보면 숨이 멎을 것 같아 49 00:04:32,732 --> 00:04:33,566 ‎조심해 50 00:04:33,649 --> 00:04:37,695 ‎네 숨을 멎게 할 ‎어둠의 마법 재료가 가방에 있거든 51 00:04:39,613 --> 00:04:41,032 ‎제발 그러지 마 52 00:04:48,205 --> 00:04:50,374 ‎난 아빠 지팡이를 찾으러 가 볼게 53 00:04:50,458 --> 00:04:53,002 ‎넌 드래곤 여왕이 돌아오는지 ‎잘 보고 있어 54 00:04:53,085 --> 00:04:55,504 ‎알았어 ‎근데 너 혼자 들어가는 거니까 55 00:04:55,588 --> 00:04:58,466 ‎도움 필요하면 ‎신호 보낸다고 약속해 줘 56 00:04:59,342 --> 00:05:00,384 ‎어떤 신호를 보내지? 57 00:05:00,968 --> 00:05:04,138 ‎그냥 휘파람 불어 ‎휘파람 부는 법 알지? 58 00:05:04,638 --> 00:05:08,642 ‎두 입술을 모아서 불면 돼 59 00:05:29,121 --> 00:05:31,207 ‎우리 사이에는 ‎정말 특별한 게 있었어 60 00:05:31,874 --> 00:05:34,710 ‎하지만 난 복수에 너무 집착해서 61 00:05:34,794 --> 00:05:38,381 ‎가장 소중한 걸 잃을 뻔했어 62 00:05:38,964 --> 00:05:39,799 ‎너 말이야 63 00:05:49,558 --> 00:05:51,018 ‎하여간 지저분하다니까 64 00:06:09,120 --> 00:06:13,457 ‎케일럼은? 무지개 펑펑으로 ‎드래곤 여왕을 환영하기로 했는데 65 00:06:13,541 --> 00:06:20,131 ‎마법을 몰라서 죄송하지만 ‎'펑펑'이 뭔가요? 66 00:06:20,214 --> 00:06:21,757 ‎아, 그건… 67 00:06:21,841 --> 00:06:24,552 ‎설명하긴 복잡한데 실은 간단해 68 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 ‎보면 알 거야 69 00:06:26,720 --> 00:06:31,058 ‎에즈란 폐하, 걱정되는 게 있어 ‎긴히 말씀드리고 싶습니다 70 00:06:36,439 --> 00:06:37,815 ‎선물 증정식 말이죠 71 00:06:37,898 --> 00:06:41,986 ‎무덤의 골짜기에서 하는 건 ‎부적절해 보입니다 72 00:06:42,069 --> 00:06:43,279 ‎뭐라고요? 73 00:06:43,362 --> 00:06:46,365 ‎성스럽고 아름다운 ‎평화의 장소잖아요 74 00:06:46,449 --> 00:06:48,742 ‎저를 비밀리에 ‎찾아온 사람들이 있는데 75 00:06:48,826 --> 00:06:52,204 ‎그들은 드래곤에게 죽은 위인들도 ‎묻힌 곳에서 76 00:06:52,288 --> 00:06:57,877 ‎드래곤을 환영하는 것이 ‎모욕적인 처사라고 생각합니다 77 00:06:57,960 --> 00:06:59,712 ‎그게 요점이에요 78 00:06:59,795 --> 00:07:04,049 ‎역사가 있는 이곳에서 과거를 묻고 ‎밝은 미래를 건설하려는 거라고요 79 00:07:04,133 --> 00:07:07,261 ‎- 분노가 많습니다, 에즈란 폐하 ‎- 날 믿어요 80 00:07:07,344 --> 00:07:08,596 ‎날 믿어 주세요 81 00:07:09,388 --> 00:07:13,559 ‎오늘은 행복한 날이고 ‎평화의 시대가 열릴 거라고요 82 00:07:27,490 --> 00:07:29,116 ‎우와, 저기 오네요! 83 00:07:29,200 --> 00:07:30,326 ‎짐이 우리를 보고 있어요 84 00:07:30,409 --> 00:07:31,660 ‎곧 착륙할 거예요 85 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 ‎찌릿찌릿하네요, 느낌이 좋아요 86 00:08:18,123 --> 00:08:19,959 ‎에즈란왕 87 00:08:20,042 --> 00:08:22,378 ‎주베이아, 드래곤 여왕이시여 88 00:08:22,461 --> 00:08:24,213 ‎천상의 지배자이시자 89 00:08:24,296 --> 00:08:28,008 ‎사디아의 하늘, 땅, 바다를 ‎다스리시는 분께서 90 00:08:28,092 --> 00:08:30,344 ‎우리 왕국에 오신 걸 ‎정식으로 환영… 91 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 ‎짐, 정말 보고 싶었어 92 00:08:52,825 --> 00:08:55,077 ‎너 좀 수상하다? 93 00:08:55,160 --> 00:08:56,662 ‎작은 탁자 94 00:08:56,745 --> 00:08:58,831 ‎드래곤에게는 너무 작아 95 00:09:00,040 --> 00:09:05,129 ‎드래곤이 쓰는 탁자가 아니라 ‎드래곤이 쓰는 버튼이구나! 96 00:09:36,910 --> 00:09:39,413 ‎원래 계획은 최고 마법사가 97 00:09:39,496 --> 00:09:43,125 ‎화려한 마법 쇼로 ‎환영해 주는 거였는데 98 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 ‎지금 여기 없는 것 같으니… 99 00:09:46,587 --> 00:09:51,050 ‎에즈, 그럼 나한테 맡겨 ‎연습한 게 있거든 100 00:09:54,219 --> 00:09:56,430 ‎대신 왕실 경비병인 소렌의 101 00:09:56,513 --> 00:09:58,474 ‎코미디 공연으로 환영해 드릴게요 102 00:09:59,058 --> 00:09:59,892 ‎아이고 103 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 ‎환영합니다! 104 00:10:05,606 --> 00:10:07,107 ‎우린 전에 만났었죠 105 00:10:07,191 --> 00:10:09,735 ‎비록 제 이름이 소렌이지만 106 00:10:10,319 --> 00:10:15,991 ‎하늘을 소렌스럽게 나는 건 ‎바로 그쪽이죠! 107 00:10:20,788 --> 00:10:23,457 ‎드래곤의 체중은 어떻게 잴까요? 108 00:10:24,041 --> 00:10:26,752 ‎드래곤용 저울로 재죠 109 00:10:28,170 --> 00:10:31,882 ‎드래곤은 체중에 신경 쓰지 않아 110 00:10:31,965 --> 00:10:34,259 ‎하지만 만약에 말이죠 111 00:10:34,343 --> 00:10:37,805 ‎만약 그랬다면 ‎큰 저울로 쟀을 거예요 112 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 ‎그래, 그랬겠지 113 00:10:39,807 --> 00:10:41,141 ‎굉장히 재미있구나 114 00:10:41,975 --> 00:10:42,810 ‎그럴 줄 알았어요 115 00:10:46,814 --> 00:10:47,648 ‎좋았어! 116 00:10:53,821 --> 00:10:54,655 ‎뭐야? 117 00:10:59,785 --> 00:11:02,663 ‎안 돼 118 00:11:02,746 --> 00:11:04,289 ‎안 돼, 늦었잖아! 119 00:11:11,547 --> 00:11:14,007 ‎마누스 플루마 볼란투스! 120 00:11:17,136 --> 00:11:21,265 ‎웃긴 농담이 넘치게 더 있지만 ‎여기까지만 할게요 121 00:11:21,348 --> 00:11:26,103 ‎드래곤 꼬리처럼 ‎질질 끌면 안 되니까요 122 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 ‎감사합니다 ‎소렌은 여기까지 할게요 123 00:11:39,742 --> 00:11:41,034 ‎정말 웃겼어! 124 00:11:43,662 --> 00:11:45,956 ‎놀라울 정도로 반응이 좋네 125 00:11:46,039 --> 00:11:48,751 ‎다음은 다과를 즐길 차례에요 126 00:11:56,258 --> 00:12:01,722 ‎모양도, 냄새도 끝내주는구나 ‎정말이지 영광… 127 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 ‎잠시만요! 128 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 ‎미안해요, 정말 미안해요 129 00:12:06,518 --> 00:12:09,605 ‎여러분을 환영하러 온 ‎최고 마법사 케일럼입니다 130 00:12:14,902 --> 00:12:17,362 ‎에리트퀘 아르쿠스 이그니스! 131 00:12:31,877 --> 00:12:33,837 ‎아, 이러면 제가… 132 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 ‎펑펑 133 00:12:51,855 --> 00:12:55,901 ‎드래곤과 ‎태초의 엘프들 이름을 걸고 134 00:12:55,984 --> 00:13:02,324 ‎사디아에서 ‎가장 맛있는 젤리임을 천명하노라 135 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 ‎분명 지팡이도 여기 있을 텐데 136 00:13:38,986 --> 00:13:43,156 ‎너랑 잘 어울릴 것 같은 ‎귀걸이가 내게 있단다 137 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 ‎빛나게 만들면 ‎찾기 쉬울지도 모르지 138 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 ‎럭스 레벨라레! 139 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 ‎아라보스를 풀어 주는 일에 ‎더 가까워졌어 140 00:14:14,479 --> 00:14:16,231 ‎벤툼 마그네티쿠스! 141 00:14:16,815 --> 00:14:17,941 ‎안 돼! 142 00:14:18,859 --> 00:14:20,319 ‎내가 죽기 전엔 안 돼 143 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 ‎그럼 어쩔 수 없지 144 00:14:24,615 --> 00:14:26,575 ‎벨록스 이그니스! 145 00:14:46,762 --> 00:14:49,181 ‎젤리 타르트는 기쁨의 선물이었고 146 00:14:49,264 --> 00:14:52,059 ‎이 그림은 ‎희망과 우정의 선물입니다 147 00:14:52,142 --> 00:14:53,602 ‎마음에 드셨으면 좋겠어요 148 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 ‎정말 미안해요 149 00:15:17,376 --> 00:15:18,877 ‎아르마 비르투티스! 150 00:15:26,593 --> 00:15:28,011 ‎마누스 플루마 볼란투스! 151 00:15:36,812 --> 00:15:39,940 ‎뱀 송곳니 주스는 냄새가 고약해 152 00:16:04,214 --> 00:16:07,300 ‎지팡이 내려놔 153 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 ‎아스피로 프리기스! 154 00:16:17,352 --> 00:16:18,478 ‎내놔! 155 00:16:18,562 --> 00:16:19,771 ‎절대 안 돼 156 00:16:19,855 --> 00:16:23,108 ‎더 해악을 끼치기 전에 ‎없애 버릴 거야 157 00:16:40,584 --> 00:16:42,044 ‎이해가 안 돼 158 00:16:42,127 --> 00:16:44,379 ‎어떻게 된 건지 모르겠어요 159 00:16:44,463 --> 00:16:47,924 ‎누구 짓이지? 당장 자수해! 160 00:16:48,008 --> 00:16:50,969 ‎드래곤 여왕에게 ‎하고 싶은 말이 있으면 161 00:16:51,053 --> 00:16:53,138 ‎직접 보고 말하라고 162 00:16:53,221 --> 00:16:56,475 ‎널 물어 두 동강 낼 ‎얼굴 앞에서 말이지 163 00:16:56,975 --> 00:16:58,226 ‎나와, 이 겁쟁이! 164 00:17:07,694 --> 00:17:10,072 ‎오늘 제가 하기로 했던 연설은 165 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 ‎평화와 사랑 ‎희망에 관한 거였어요 166 00:17:13,366 --> 00:17:15,368 ‎근데 뭔가를 빼먹은 것 같군요 167 00:17:15,869 --> 00:17:17,996 ‎저는 사실을 무시했습니다 168 00:17:18,080 --> 00:17:20,665 ‎부정할 수 없는 사실을 부정했죠 169 00:17:22,125 --> 00:17:23,418 ‎우린 화났습니다 170 00:17:24,294 --> 00:17:25,629 ‎저도 화가 나고 171 00:17:25,712 --> 00:17:27,339 ‎상처를 받았습니다 172 00:17:27,422 --> 00:17:30,133 ‎제가 9살 때 ‎아버지께서 살해되셨고 173 00:17:30,217 --> 00:17:33,637 ‎어머니는 아주 어렸을 때 ‎제 곁을 떠나셨죠 174 00:17:34,137 --> 00:17:35,263 ‎마음이 아파요 175 00:17:35,347 --> 00:17:38,266 ‎굉장히 괴롭고 화가 납니다 176 00:17:39,518 --> 00:17:42,479 ‎우리 모두는 ‎평화와 사랑을 원하지만 177 00:17:43,021 --> 00:17:44,981 ‎폭력은 우리를 시험합니다 178 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 ‎뒤틀린 방식으로 ‎우리가 폭력을 휘두르게 하죠 179 00:17:49,152 --> 00:17:52,656 ‎고통과 상실이 너무도 커서 180 00:17:52,739 --> 00:17:56,201 ‎남을 증오하고 싶고 ‎해치고 싶게 만드니까요 181 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 ‎우린 어떻게 해야 할까요? 182 00:18:12,509 --> 00:18:14,219 ‎이 악순환을 ‎어떻게 멈출 수 있을까요? 183 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 ‎폭력, 상실, 고통 184 00:18:18,640 --> 00:18:21,184 ‎폭력, 상실, 고통, 더한 폭력 185 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 ‎그만! 186 00:18:23,979 --> 00:18:25,021 ‎그만해 187 00:18:25,605 --> 00:18:27,357 ‎전 그만하라고 외치고 싶어요 188 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 ‎하지만 그걸로는 부족합니다 189 00:18:35,824 --> 00:18:37,284 ‎소용없을 거예요 190 00:18:41,329 --> 00:18:43,498 ‎전 긍정적인 미래를 꿈꿉니다 191 00:18:47,919 --> 00:18:49,421 ‎우리가 희망 속에서 192 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 ‎미래를 함께 만들 수 있다고 ‎모두가 믿는 것 말이죠 193 00:19:01,308 --> 00:19:03,852 ‎서로 안전할 수 있는 ‎미래 말이에요 194 00:19:06,188 --> 00:19:07,230 ‎하지만… 195 00:19:10,942 --> 00:19:12,944 ‎그건 쉽지도 간단하지도 않습니다 196 00:19:14,613 --> 00:19:18,033 ‎여전히 고통받고 ‎화가 난 사람들이 있으니까요 197 00:19:20,952 --> 00:19:22,162 ‎그걸 무시하거나 198 00:19:22,662 --> 00:19:24,706 ‎없어지기만 바랄 순 없어요 199 00:19:31,046 --> 00:19:35,008 ‎어떻게든 우리는 이 모든 걸 ‎마음속에 동시에 품어야 합니다 200 00:19:35,508 --> 00:19:39,137 ‎우리는 고통과 상실의 무게를 ‎인정하면서 201 00:19:39,221 --> 00:19:41,765 ‎눈을 뜨고 희망을 잃지 않으며 202 00:19:41,848 --> 00:19:44,309 ‎용서하고 다시 사랑하려 ‎노력해야 합니다 203 00:19:44,392 --> 00:19:47,646 ‎우리는 아이들에게 ‎평화로 가득한 미래를 204 00:19:47,729 --> 00:19:49,105 ‎물려줘야 합니다 205 00:19:50,315 --> 00:19:55,487 ‎그러려면 우리는 마음속에 ‎고통과 사랑을 동시에 품어야 해요 206 00:19:59,824 --> 00:20:03,620 ‎축제 때 춤곡을 연주하려고 했는데 207 00:20:03,703 --> 00:20:06,665 ‎이젠 적절하지 않을 것 같네요 208 00:20:06,748 --> 00:20:10,085 ‎실은 에즈란 폐하 ‎허락해 주신다면 209 00:20:10,168 --> 00:20:13,088 ‎제가 작곡한 곡을 ‎연주해 보고 싶습니다 210 00:20:17,968 --> 00:20:22,472 ‎제목은 ‎'사랑과 상실의 노래'입니다 211 00:20:46,705 --> 00:20:49,082 ‎난 킬러는 아니지만 212 00:20:49,582 --> 00:20:54,421 ‎그 지팡이를 주인에게 ‎돌려줄 생각이라면 213 00:20:54,504 --> 00:20:58,258 ‎이 세상에 재앙이 닥칠 텐데 ‎그렇게 둘 순 없어 214 00:21:05,432 --> 00:21:08,059 ‎넌 죽어야만 해 215 00:21:14,316 --> 00:21:17,819 ‎풀게르 모르티… 216 00:21:33,877 --> 00:21:35,086 ‎어쩔 수 없었어 217 00:21:36,796 --> 00:21:38,840 ‎널 해치게 둘 수 없었어 218 00:22:38,691 --> 00:22:42,153 ‎나의 마지막 219 00:22:43,571 --> 00:22:44,781 ‎숨결로 220 00:23:08,096 --> 00:23:12,725 ‎넌 현명하고 특별한 아이야 ‎에즈란 221 00:23:12,809 --> 00:23:14,018 ‎네가 연설할 때 222 00:23:14,102 --> 00:23:18,690 ‎내 마음과 고통을 ‎네가 꿰뚫어 본 것만 같았어 223 00:23:18,773 --> 00:23:24,446 ‎네가 그걸 본다는 사실만으로 ‎어째서인지 고통이 덜해졌어 224 00:23:24,529 --> 00:23:26,948 ‎치유되는 기분이었지 225 00:23:33,538 --> 00:23:36,416 ‎- 레일라? ‎- 안녕, 에즈란 226 00:23:37,167 --> 00:23:40,295 ‎내가 그렇게 떠나서 ‎날 다시 보고 싶긴 할까 싶지만… 227 00:23:40,920 --> 00:23:42,380 ‎너무 미안… 228 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 ‎정말 보고 싶었어 229 00:23:44,591 --> 00:23:45,717 ‎우리 모두 그랬지 230 00:24:03,109 --> 00:24:05,737 ‎지아드의 지팡이가 도난당했습니다 231 00:24:06,237 --> 00:24:09,157 ‎그것이 의미하는 바는 단 하나죠 232 00:24:10,116 --> 00:24:14,120 ‎떨어진 별이 돌아왔습니다 233 00:24:55,119 --> 00:24:59,457 ‎자막: 박해준